Кроме того, вы сделали мне еще один подарок. Ваша Дикси, кажется, станет для меня полезным приобретением.
Берк улыбнулся:
– Я так и думал, что вы без труда найдете с ней общий язык. Жаль только, Бардо успел ее обработать.
– Ничего, она скоро поправится. – Мадам предложила ему еще виски, но Берк отрицательно покачал головой. – Я очень вам благодарна, мистер Бейзил. Учтите, что двери нашего дома для вас всегда открыты.
– Спасибо. Вряд ли я воспользуюсь вашим любезным приглашением.
Мадам вкрадчиво спросила:
– Миссис Дюваль?
– Реми, – поправил он.
Ах, как тяжело ему было с ней расставаться сегодня утром! Всю ночь они разговаривали, занимались любовью, пытались найти выход из ситуации, казавшейся безнадежной.
К утру стало окончательно ясно, что ей все-таки придется вернуться к Дювалю. Сама Реми отнеслась к этой идее легче, чем Берк, который клялся, что она больше не переступит порог дома Пинки Дюваля.
– Я не пущу тебя! – повторял он. – Ни на один день, ни на один час!
Но он и сам уже понимал, что другого выхода нет.
– Меня саму эта перспектива не радует, но ничего, я справлюсь, – твердо сказала Реми. – Может быть, еще неделю назад я побоялась бы, но сейчас я в себе уверена. А ты позаботься о Фларре. И, ради Бога, береги себя.
В конце концов сцену расставания прервал Дредд. Он сказал, что время дорого, нужно торопиться, иначе все полетит к черту. И Берк уехал, оставив Реми у Дредда – дожидаться приезда Дуга Пату.
Берк знал, что окружной прокурор Литрелл – человек честный. Просто работенка у него нелегкая – руководить правоохранительными органами Нью-Орлеана, где, как известно, процветают взяточничество и коррупция.
Литрелл принял отставного лейтенанта Бейзила нелюбезно. Прокурор составил себе не слишком выгодное представление о Берке, чему немало поспособствовали ругательные публикации в прессе. Когда Бейзил ворвался в кабинет высокого начальства без стука и доклада, Литрелл разгневался и хотел немедленно выставить наглеца за дверь.
Однако первые же слова, произнесенные Бейзилом, заставили Литрелла сдержаться. Со все нарастающим интересом прокурор слушал нежданного посетителя, чувствуя безошибочным чутьем, что дело принимает серьезный оборот. Однако, проявив свою неизменную осторожность, он сказал, что во всем разберется и известит Берка о своем решении.
Тогда Бейзил поднял телефонную трубку и, угрожающе взмахнув ею, заявил:
– Или вы немедленно звоните генеральному прокурору, или я позвоню ему сам. Мне, в принципе, все равно. Я всего лишь хотел сохранить вашу репутацию, мистер Литрелл. Да и хотелось посмотреть, на чьей вы стороне – закона или преступников.
И Литрелл позвонил генеральному прокурору штата. После этого все завертелось очень быстро. Полиция сработала четко и скоординированно, и вот теперь Бардо мертв.
Берк встал и пожал руку Руби Бушеро.
– Спасибо за выпивку и извините за невежливость, но мне пора. Хочу присутствовать при аресте Дюваля.
– Вы собираетесь арестовать его сегодня вечером? Очень сомневаюсь, что вам это удастся, мистер Бейзил.
– Почему?
– Сегодня Марди-Гра.
– Ну и что?
– У Дюваля дома шумное празднество. Кое-кто из гостей уже перебрался в мое заведение, чтобы повеселиться в более интимной обстановке. Судя по их рассказам, Дюваль превзошел самого себя. Берк нахмурился. Ситуация, кажется, сложнее, чем он думал. Почему молчит пейджер? Он проверил батарейку – нет, с батарейкой все было в порядке. А между тем Реми так и не позвонила. Что это значит?
Он попросил разрешения воспользоваться телефоном.
– Это Бейзил, – сказал он в трубку. – Дюваль арестован?
Его отфутболили к одному начальнику, потом к другому, потом к третьему. Лишь тот сообщил Бейзилу скверную новость:
– Мы решили, что такого известного человека публично арестовывать не следует. Нужно провести операцию с максимальной деликатностью. Тут масса всяких бюрократических формальностей. Арест должен пройти безупречно, иначе действия полиции будут опротестованы. Вот через пару дней…
– Через пару дней?! – взвился Берк. – Ты что, сбрендил?
– Мистер Бейзил, мы делаем все, что можем. А разговаривать в подобном тоне…
– Идиот! Речь идет о жизни людей!
– Ну, не знаю… Может быть, мы сможем провести операцию и сегодня вечером, но…
– Чтобы сегодня же был выписан ордер и произведен арест! Иначе я напущу на тебя и Литрелла, и генерального прокурора! Мало того, я сам приеду и вышибу из тебя душу!
Он яростно швырнул трубку.
– Надо ехать!
Пара дней? Реми не может находиться во власти Дюваля, пока бюрократы перекладывают с места на место свои бумажки. Как только Пинки узнает о смерти Бардо, он сразу переполошится. Пока адвокат считает, что его подручный развлекается в мотеле со школьницей. Однако, узнав о случившемся, Пинки сразу же сообразит, что к чему. И тогда Реми окажется в опасности.
– Мистер Бейзил, что вы удумали? – схватила его за рукав Руби. – Вы не можете являться на бал-маскарад в таком наряде. Одолжить вам костюм?
Нельзя было терять ни минуты, но мадам была права. Пока она ходила за костюмом, Берк нервно расхаживал по кабинету, на чем свет стоит кляня крючкотворов и бюрократов.
С другой стороны, нет худа без добра. Теперь у него появился шанс не просто арестовать Дюваля, а прикончить его собственными руками.
* * *
Спина уже почти не болела. На скуле появился кровоподтек, но совсем небольшой. Реми не обращала внимания на тупую, ноющую боль. Ее заботило только одно – удалось ли Берку спасти Фларру?
Он поклялся, что первым делом обеспечит безопасность девочки – еще до того, как займется арестом Пинки. Но удалось ли ему сдержать слово? Вдруг он потерпел неудачу? Ведь не справилась же со своей задачей Реми. Пинки сразу же раскрыл ее игру. Вполне возможно, что у Берка тоже ничего не вышло. Как быть, если он не сумел убедить окружного прокурора в своей правоте?
Всегда нужно строить планы, исходя из худшего варианта. Это значит, что спасти Фларру может только она сама. Телефон – вот что нужно. Как выбраться из спальни, она знает, у нее есть ключ. Но откуда позвонить?!
Прислушавшись к происходящему за дверью, Реми тихонько повернула ключ в замке. Сердце отчаянно колотилось, но, кажется, никто не услышал. Она тихонько приоткрыла дверь и увидела, что в холле никого нет.
На верхней площадке лестницы, на столике всегда стоял телефон. Увы, сегодня его не было – Пинки проявил предусмотрительность.
Реми бесшумно пробежала по коридору, перед самым поворотом замерла. Что делать, если ей встретится кто-то из слуг? Все они преданны хозяину, все когда-то были его клиентами, все обязаны ему спасением. Любая просьба, исходящая от жены Пинки, будет выполнена лишь после того, как это санкционирует босс.
А где Эррол, ее телохранитель? Может быть, хоть он ее послушается? Сообразительностью этот увалень не отличается. Возможно, его удастся одурачить. Конечно, это будет не очень красиво с ее стороны. Реми помнила, какая участь постигла ее прежнего телохранителя, когда тот упустил ее и она сбежала из дома. Ничего, ей бы только выбраться отсюда, а потом все произойдет очень быстро. Пинки не успеет ничего сделать Эрролу.
Собрав в кулак все свое мужество, Реми выглянула на лестницу.
Там стоял часовой, но это был не Эррол.
Реми юркнула обратно, и он ее не заметил. Где же Эррол? Почему его заменили другим человеком?
Ну конечно, как она раньше не догадалась! Эррол проштрафился, хозяйку похитили у него из-под носа. Должно быть, бедняга дорого заплатил за свою оплошность.
Но сейчас это не имело значения. Удастся ли заручиться поддержкой нового телохранителя? Вряд ли. Он наверняка захочет отличиться перед боссом и выдаст ее.
Итак, у нее всего одно преимущество: она может выбраться из спальни, а муж этого не знает. Но сколько времени пройдет, прежде чем Пинки об нарушит пропажу? Во всяком случае, надо торопиться.
Реми тихонько вернулась в спальню и заперлась изнутри.
Берк должен запустить всю громоздкую полицейскую машину, которая сокрушит империю, построенную Дювалем. Как быстро это произойдет? Сколько времени остается до ареста Пинки? И что будет с Фларрой?
Если бы знать, что Фларра в безопасности!
Тут за дверью послышались шаги, и Реми быстро легла на постель, сжалась в комок и прикрыла глаза. Пусть Пинки думает, что она утратила всякую надежду и смирилась со своим положением.
Дюваль ворвался в комнату, словно за ним гнались. Однако жена его без движения лежала на кровати, и он остановился.
Неужели он заметил пропажу ключа? Если так, то, увидев, что пленница на месте, он должен подумать, что ключа у нее нет. Мало ли где он мог его оставить!
Дюваль улыбнулся, посмотрел на лежащую женщину сверху вниз. Реми приоткрыла глаза.
– Знаешь, кто мне звонил? Реми не ответила. Казалось, она не слышала вопроса.
– Сестра Беатриса, – сообщил Дюваль. – Говорит, что Бардо уже увез Фларру. Директрисе сказано, что девчонку везут на бал. Уверен, что в эту самую минуту твою славную сестренку обучают всем радостям плоти. Не знаю, доживет ли она до утра. Иногда Бардо увлекается больше нужного.
Она подобрала колени и зарылась лицом в подушку, а Пинки, тихо рассмеявшись, направился в свою гардеробную. Двадцать минут спустя он вышел, одетый в маскарадный костюм Генриха VIII.
– По-моему, Реми, сегодня ты не расположена веселиться. Я извинюсь за тебя перед гостями. Он остановился в дверях.
– Кстати, тебе будет интересно узнать, что мы уже вышли на след твоего любовничка. Но ты не беспокойся: я распорядился его не убивать. Сначала пусть он полюбуется, как тебя трахают все полицейские, состоящие у меня на службе, – таких целый взвод. А потом уже, так и быть, мы его прикончим, на твоих глазах. Это будет настоящее шоу.
Этот человек безумен, подумала Реми. Он совершенно далек от реальности, уверен в своей неуязвимости. Что ж, все, кто страдает манией величия, рано или поздно сходят с ума от сознания своего всемогущества.
Однако она не стала ему этого говорить. Дювалю вовсе ни к чему знать, что его империя на грани краха. Лицо Реми осталось неподвижным. Казалось, угрозы мужа не произвели на нее никакого впечатления.
Однако стоило двери закрыться, как она тут же вскочила на ноги. Пинки только что, сам того не ведая, подсказал ей замечательную идею.
Человек в костюме клоуна пробирался через толпу веселящихся гостей.
Официант, наряженный ковбоем, предложил ему бокал шампанского, но клоун отказался.
Только в доме Пинки Дюваля принимали гостей с таким размахом. Угощения, казалось, хватило бы, чтобы пировать день и ночь в течение целого года.
Музыка, смех, веселые крики раздавались отовсюду. Женщины и мужчины в масках развлекались напропалую, а часы тем временем отсчитывали минуты, потихоньку приближаясь к полуночи, когда праздник закончится.
Генрих VIII флиртовал с русалкой, выставившей вперед голые груди, присыпанные золотыми блестками. Клоун остановился за спиной у короля, повертел головой направо, налево. Генрих VIII тем временем сказал русалке:
– Помаши-ка своим хвостом. Обитательница морей игриво шлепнула его по запястью и упорхнула. – Отличный бал, ваше величество, – сказал клоун.
– Спасибо за комплимент, – рассеянно ответил Дюваль, провожая взглядом русалку.
– Ищите Берка Бейзила? – внезапно спросил клоун.
Король вздрогнул, вгляделся в размалеванное лицо.
– Господи, вы-то что здесь делаете?
– Тихо, без шума. Я думаю, скандал вам ни к чему.
Лицо короля побагровело. Дюваль молча кивнул и жестом пригласил клоуна следовать за ним. Вдвоем они направились в кабинет хозяина, и клоун запер за собой дверь.
– Ну хорошо, говорите: где он? – резко произнес Дюваль, направляясь к письменному столу.
Тогда клоун вскинул руку, в руке оказался пистолет, раздался едва слышный щелчок. Пуля попала Дювалю в спину. Адвокат пошатнулся, схватился обеими руками за стол. Раздался второй щелчок. Пуля, попавшая Дювалю между лопаток, опрокинула его грудью на стол.
Тогда клоун вынул из кармана резиновую перчатку. Переставляя ноги в шутовских ботинках с загнутыми носами, он подошел к убитому и склонился над ним. Глаза Пинки были раскрыты, на лице застыл немой вопрос. Видно, последнее чувство, которое адвокат испытал в своей жизни, было удивление: как же он мог так по-дурацки подставиться под пулю?
Дуг Пату выдвинул ящик стола. Там лежали скрепки, ручки, почтовые марки. А также короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра.
– Вульгарное оружие, – пробормотал капитан. – В самый раз для такого вульгарного типа, как ты.
Он разжал пальцы убитого, протиснул меж них рукоятку револьвера.
Потом сделал шаг назад, осмотрел кабинет. Не забыл ли он чего-нибудь? Не упустил ли что-нибудь из виду? Улик вроде бы нет. У Дюваля столько врагов, и каждый из них мог свести с ним счеты. Вряд ли кто-то из гостей видел, как Дюваль и клоун удаляются в кабинет. А если и видел, то никому и в голову не придет, что под маской скрывался Дуг Пату. Полиции будет ясно лишь, что между Дювалем и его собеседником произошел какой-то конфликт: адвокат схватился за пистолет, но противник выстрелил первым.
С того момента, как они вошли в дверь, прошло не более минуты. Пистолет капитана был с глушителем, так что гости, шумно веселившиеся в зале, наверняка не слышали выстрелов.
Убедившись, что все в порядке, капитан снял перчатку, сунул ее в карман и направился к двери.
На пороге он остановился, ибо вспомнил одно очень странное обстоятельство. Камзол Генриха VIII был прострелен, а между тем крови не пролилось ни капли.
Клоун резко обернулся в ту самую секунду, когда Дюваль выстрелил. Пуля попала капитану в живот. Скрючившись, он рухнул на пол.
– Незаменимая вещь – пуленепробиваемые жилеты, – сообщил Дюваль, приближаясь к упавшему. Он ступал осторожно, чтобы не испачкать в крови бархатные туфли. – Кругом полно людей, которые могут трусливо выстрелить тебе в спину.
Он поднял руку с револьвером, целясь капитану в голову.
Тут в дверь постучали.
– Мистер Дюваль! Она исчезла!
– Что?!
– Я поднялся в спальню, как вы велели. Дверь заперта, но ее там нет.
– На балконе смотрел?
– Там ее тоже нет. Да и окна закрыты.
– Это невозможно!
– Мне очень жаль, сэр, но…
– С дороги! – рявкнул Дюваль. – Закончи здесь.
И король в развевающемся плаще кинулся разыскивать свою жену.
Дуг Пату смотрел в лицо человеку, которого никогда раньше не видел. Он знал, что это последнее человеческое лицо, которое он видит в своей жизни.
Глава 42
Берк Бейзил, наряженный в костюм пирата, шел по двору, стараясь держаться в тени. Вот беседка, где он когда-то впервые увидел Реми. Там миловалась какая-то парочка, не обратившая на пирата ни малейшего внимания. Берк подобрал с земли пустой бокал и со скучающим видом вошел в зал. Затеряться среди масок было проще простого. Берк поманил пальцем официанта, здоровенного детину, наряженного борцом сумо.
– Мистер Дюваль спрашивал, где его жена? – крикнул Берк, чтобы заглушить грохот музыки. – Ты ее не видел?
– По-моему, она еще не спускалась, сэр. Бейзил страдальчески вздохнул.
– Ну, и разозлится же босс, если она не соизволит спуститься к гостям. Ладно, пока.
Он похлопал верзилу по мясистому плечу и стал протискиваться через толпу, поглядывая по сторонам через прорези маски. По предыдущему визиту он помнил расположение комнат, так что без труда вышел к главной лестнице, ведущей на второй этаж. К счастью, наверху тоже бродили гости – ведь там располагались туалетные комнаты.
Берк сделал вид, что дожидается очереди войти в туалет. Он с независимым видом разгуливал по коридору, разглядывая картины на стенах и любуясь антикварной мебелью. Юркнув за угол, он в два счета оказался у дверей спальни. Давно ли, переодетый священником, он прокрался сюда, чтобы спрятать «жучок»? Давно, очень давно. Прошла целая вечность. Ведь тогда он еще не знал Реми. Точнее, знал, но понятия не имел, какая она на самом деле. Тогда он еще не любил ее.
Дверь спальни была нараспашку. Берк заглянул внутрь, увидел, что там никого нет.
– Черт! – выругался он.
– Что-нибудь не так?
Он резко обернулся. Рядом стояла какая-то дамочка, наряженная Белоснежкой. Светлые кудряшки разметались по плечам, пышная грудь так и выпирала из низкого лифа.
– Да вот, мистер Дюваль послал меня за своей женой. А ее нет – куда-то запропастилась.
– Какая досада, – промурлыкала Белоснежка. – Вы потеряли ее, а я потеряла моих гномиков. – Она игриво погладила шпагу, висевшую на боку у пирата. – Какая длинная штука.
– Спасибо. Вы видели миссис Дюваль?
– Такая длинная, такая твердая. Наверное, ею можно причинить много ущерба.
– Так видели вы ее или нет? – нетерпеливо спросил Берк.
– Господи, какой же вы зануда! – вздохнула Белоснежка.
– Посмеемся в другой раз. Сейчас я должен найти миссис Дюваль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
Берк улыбнулся:
– Я так и думал, что вы без труда найдете с ней общий язык. Жаль только, Бардо успел ее обработать.
– Ничего, она скоро поправится. – Мадам предложила ему еще виски, но Берк отрицательно покачал головой. – Я очень вам благодарна, мистер Бейзил. Учтите, что двери нашего дома для вас всегда открыты.
– Спасибо. Вряд ли я воспользуюсь вашим любезным приглашением.
Мадам вкрадчиво спросила:
– Миссис Дюваль?
– Реми, – поправил он.
Ах, как тяжело ему было с ней расставаться сегодня утром! Всю ночь они разговаривали, занимались любовью, пытались найти выход из ситуации, казавшейся безнадежной.
К утру стало окончательно ясно, что ей все-таки придется вернуться к Дювалю. Сама Реми отнеслась к этой идее легче, чем Берк, который клялся, что она больше не переступит порог дома Пинки Дюваля.
– Я не пущу тебя! – повторял он. – Ни на один день, ни на один час!
Но он и сам уже понимал, что другого выхода нет.
– Меня саму эта перспектива не радует, но ничего, я справлюсь, – твердо сказала Реми. – Может быть, еще неделю назад я побоялась бы, но сейчас я в себе уверена. А ты позаботься о Фларре. И, ради Бога, береги себя.
В конце концов сцену расставания прервал Дредд. Он сказал, что время дорого, нужно торопиться, иначе все полетит к черту. И Берк уехал, оставив Реми у Дредда – дожидаться приезда Дуга Пату.
Берк знал, что окружной прокурор Литрелл – человек честный. Просто работенка у него нелегкая – руководить правоохранительными органами Нью-Орлеана, где, как известно, процветают взяточничество и коррупция.
Литрелл принял отставного лейтенанта Бейзила нелюбезно. Прокурор составил себе не слишком выгодное представление о Берке, чему немало поспособствовали ругательные публикации в прессе. Когда Бейзил ворвался в кабинет высокого начальства без стука и доклада, Литрелл разгневался и хотел немедленно выставить наглеца за дверь.
Однако первые же слова, произнесенные Бейзилом, заставили Литрелла сдержаться. Со все нарастающим интересом прокурор слушал нежданного посетителя, чувствуя безошибочным чутьем, что дело принимает серьезный оборот. Однако, проявив свою неизменную осторожность, он сказал, что во всем разберется и известит Берка о своем решении.
Тогда Бейзил поднял телефонную трубку и, угрожающе взмахнув ею, заявил:
– Или вы немедленно звоните генеральному прокурору, или я позвоню ему сам. Мне, в принципе, все равно. Я всего лишь хотел сохранить вашу репутацию, мистер Литрелл. Да и хотелось посмотреть, на чьей вы стороне – закона или преступников.
И Литрелл позвонил генеральному прокурору штата. После этого все завертелось очень быстро. Полиция сработала четко и скоординированно, и вот теперь Бардо мертв.
Берк встал и пожал руку Руби Бушеро.
– Спасибо за выпивку и извините за невежливость, но мне пора. Хочу присутствовать при аресте Дюваля.
– Вы собираетесь арестовать его сегодня вечером? Очень сомневаюсь, что вам это удастся, мистер Бейзил.
– Почему?
– Сегодня Марди-Гра.
– Ну и что?
– У Дюваля дома шумное празднество. Кое-кто из гостей уже перебрался в мое заведение, чтобы повеселиться в более интимной обстановке. Судя по их рассказам, Дюваль превзошел самого себя. Берк нахмурился. Ситуация, кажется, сложнее, чем он думал. Почему молчит пейджер? Он проверил батарейку – нет, с батарейкой все было в порядке. А между тем Реми так и не позвонила. Что это значит?
Он попросил разрешения воспользоваться телефоном.
– Это Бейзил, – сказал он в трубку. – Дюваль арестован?
Его отфутболили к одному начальнику, потом к другому, потом к третьему. Лишь тот сообщил Бейзилу скверную новость:
– Мы решили, что такого известного человека публично арестовывать не следует. Нужно провести операцию с максимальной деликатностью. Тут масса всяких бюрократических формальностей. Арест должен пройти безупречно, иначе действия полиции будут опротестованы. Вот через пару дней…
– Через пару дней?! – взвился Берк. – Ты что, сбрендил?
– Мистер Бейзил, мы делаем все, что можем. А разговаривать в подобном тоне…
– Идиот! Речь идет о жизни людей!
– Ну, не знаю… Может быть, мы сможем провести операцию и сегодня вечером, но…
– Чтобы сегодня же был выписан ордер и произведен арест! Иначе я напущу на тебя и Литрелла, и генерального прокурора! Мало того, я сам приеду и вышибу из тебя душу!
Он яростно швырнул трубку.
– Надо ехать!
Пара дней? Реми не может находиться во власти Дюваля, пока бюрократы перекладывают с места на место свои бумажки. Как только Пинки узнает о смерти Бардо, он сразу переполошится. Пока адвокат считает, что его подручный развлекается в мотеле со школьницей. Однако, узнав о случившемся, Пинки сразу же сообразит, что к чему. И тогда Реми окажется в опасности.
– Мистер Бейзил, что вы удумали? – схватила его за рукав Руби. – Вы не можете являться на бал-маскарад в таком наряде. Одолжить вам костюм?
Нельзя было терять ни минуты, но мадам была права. Пока она ходила за костюмом, Берк нервно расхаживал по кабинету, на чем свет стоит кляня крючкотворов и бюрократов.
С другой стороны, нет худа без добра. Теперь у него появился шанс не просто арестовать Дюваля, а прикончить его собственными руками.
* * *
Спина уже почти не болела. На скуле появился кровоподтек, но совсем небольшой. Реми не обращала внимания на тупую, ноющую боль. Ее заботило только одно – удалось ли Берку спасти Фларру?
Он поклялся, что первым делом обеспечит безопасность девочки – еще до того, как займется арестом Пинки. Но удалось ли ему сдержать слово? Вдруг он потерпел неудачу? Ведь не справилась же со своей задачей Реми. Пинки сразу же раскрыл ее игру. Вполне возможно, что у Берка тоже ничего не вышло. Как быть, если он не сумел убедить окружного прокурора в своей правоте?
Всегда нужно строить планы, исходя из худшего варианта. Это значит, что спасти Фларру может только она сама. Телефон – вот что нужно. Как выбраться из спальни, она знает, у нее есть ключ. Но откуда позвонить?!
Прислушавшись к происходящему за дверью, Реми тихонько повернула ключ в замке. Сердце отчаянно колотилось, но, кажется, никто не услышал. Она тихонько приоткрыла дверь и увидела, что в холле никого нет.
На верхней площадке лестницы, на столике всегда стоял телефон. Увы, сегодня его не было – Пинки проявил предусмотрительность.
Реми бесшумно пробежала по коридору, перед самым поворотом замерла. Что делать, если ей встретится кто-то из слуг? Все они преданны хозяину, все когда-то были его клиентами, все обязаны ему спасением. Любая просьба, исходящая от жены Пинки, будет выполнена лишь после того, как это санкционирует босс.
А где Эррол, ее телохранитель? Может быть, хоть он ее послушается? Сообразительностью этот увалень не отличается. Возможно, его удастся одурачить. Конечно, это будет не очень красиво с ее стороны. Реми помнила, какая участь постигла ее прежнего телохранителя, когда тот упустил ее и она сбежала из дома. Ничего, ей бы только выбраться отсюда, а потом все произойдет очень быстро. Пинки не успеет ничего сделать Эрролу.
Собрав в кулак все свое мужество, Реми выглянула на лестницу.
Там стоял часовой, но это был не Эррол.
Реми юркнула обратно, и он ее не заметил. Где же Эррол? Почему его заменили другим человеком?
Ну конечно, как она раньше не догадалась! Эррол проштрафился, хозяйку похитили у него из-под носа. Должно быть, бедняга дорого заплатил за свою оплошность.
Но сейчас это не имело значения. Удастся ли заручиться поддержкой нового телохранителя? Вряд ли. Он наверняка захочет отличиться перед боссом и выдаст ее.
Итак, у нее всего одно преимущество: она может выбраться из спальни, а муж этого не знает. Но сколько времени пройдет, прежде чем Пинки об нарушит пропажу? Во всяком случае, надо торопиться.
Реми тихонько вернулась в спальню и заперлась изнутри.
Берк должен запустить всю громоздкую полицейскую машину, которая сокрушит империю, построенную Дювалем. Как быстро это произойдет? Сколько времени остается до ареста Пинки? И что будет с Фларрой?
Если бы знать, что Фларра в безопасности!
Тут за дверью послышались шаги, и Реми быстро легла на постель, сжалась в комок и прикрыла глаза. Пусть Пинки думает, что она утратила всякую надежду и смирилась со своим положением.
Дюваль ворвался в комнату, словно за ним гнались. Однако жена его без движения лежала на кровати, и он остановился.
Неужели он заметил пропажу ключа? Если так, то, увидев, что пленница на месте, он должен подумать, что ключа у нее нет. Мало ли где он мог его оставить!
Дюваль улыбнулся, посмотрел на лежащую женщину сверху вниз. Реми приоткрыла глаза.
– Знаешь, кто мне звонил? Реми не ответила. Казалось, она не слышала вопроса.
– Сестра Беатриса, – сообщил Дюваль. – Говорит, что Бардо уже увез Фларру. Директрисе сказано, что девчонку везут на бал. Уверен, что в эту самую минуту твою славную сестренку обучают всем радостям плоти. Не знаю, доживет ли она до утра. Иногда Бардо увлекается больше нужного.
Она подобрала колени и зарылась лицом в подушку, а Пинки, тихо рассмеявшись, направился в свою гардеробную. Двадцать минут спустя он вышел, одетый в маскарадный костюм Генриха VIII.
– По-моему, Реми, сегодня ты не расположена веселиться. Я извинюсь за тебя перед гостями. Он остановился в дверях.
– Кстати, тебе будет интересно узнать, что мы уже вышли на след твоего любовничка. Но ты не беспокойся: я распорядился его не убивать. Сначала пусть он полюбуется, как тебя трахают все полицейские, состоящие у меня на службе, – таких целый взвод. А потом уже, так и быть, мы его прикончим, на твоих глазах. Это будет настоящее шоу.
Этот человек безумен, подумала Реми. Он совершенно далек от реальности, уверен в своей неуязвимости. Что ж, все, кто страдает манией величия, рано или поздно сходят с ума от сознания своего всемогущества.
Однако она не стала ему этого говорить. Дювалю вовсе ни к чему знать, что его империя на грани краха. Лицо Реми осталось неподвижным. Казалось, угрозы мужа не произвели на нее никакого впечатления.
Однако стоило двери закрыться, как она тут же вскочила на ноги. Пинки только что, сам того не ведая, подсказал ей замечательную идею.
Человек в костюме клоуна пробирался через толпу веселящихся гостей.
Официант, наряженный ковбоем, предложил ему бокал шампанского, но клоун отказался.
Только в доме Пинки Дюваля принимали гостей с таким размахом. Угощения, казалось, хватило бы, чтобы пировать день и ночь в течение целого года.
Музыка, смех, веселые крики раздавались отовсюду. Женщины и мужчины в масках развлекались напропалую, а часы тем временем отсчитывали минуты, потихоньку приближаясь к полуночи, когда праздник закончится.
Генрих VIII флиртовал с русалкой, выставившей вперед голые груди, присыпанные золотыми блестками. Клоун остановился за спиной у короля, повертел головой направо, налево. Генрих VIII тем временем сказал русалке:
– Помаши-ка своим хвостом. Обитательница морей игриво шлепнула его по запястью и упорхнула. – Отличный бал, ваше величество, – сказал клоун.
– Спасибо за комплимент, – рассеянно ответил Дюваль, провожая взглядом русалку.
– Ищите Берка Бейзила? – внезапно спросил клоун.
Король вздрогнул, вгляделся в размалеванное лицо.
– Господи, вы-то что здесь делаете?
– Тихо, без шума. Я думаю, скандал вам ни к чему.
Лицо короля побагровело. Дюваль молча кивнул и жестом пригласил клоуна следовать за ним. Вдвоем они направились в кабинет хозяина, и клоун запер за собой дверь.
– Ну хорошо, говорите: где он? – резко произнес Дюваль, направляясь к письменному столу.
Тогда клоун вскинул руку, в руке оказался пистолет, раздался едва слышный щелчок. Пуля попала Дювалю в спину. Адвокат пошатнулся, схватился обеими руками за стол. Раздался второй щелчок. Пуля, попавшая Дювалю между лопаток, опрокинула его грудью на стол.
Тогда клоун вынул из кармана резиновую перчатку. Переставляя ноги в шутовских ботинках с загнутыми носами, он подошел к убитому и склонился над ним. Глаза Пинки были раскрыты, на лице застыл немой вопрос. Видно, последнее чувство, которое адвокат испытал в своей жизни, было удивление: как же он мог так по-дурацки подставиться под пулю?
Дуг Пату выдвинул ящик стола. Там лежали скрепки, ручки, почтовые марки. А также короткоствольный револьвер тридцать восьмого калибра.
– Вульгарное оружие, – пробормотал капитан. – В самый раз для такого вульгарного типа, как ты.
Он разжал пальцы убитого, протиснул меж них рукоятку револьвера.
Потом сделал шаг назад, осмотрел кабинет. Не забыл ли он чего-нибудь? Не упустил ли что-нибудь из виду? Улик вроде бы нет. У Дюваля столько врагов, и каждый из них мог свести с ним счеты. Вряд ли кто-то из гостей видел, как Дюваль и клоун удаляются в кабинет. А если и видел, то никому и в голову не придет, что под маской скрывался Дуг Пату. Полиции будет ясно лишь, что между Дювалем и его собеседником произошел какой-то конфликт: адвокат схватился за пистолет, но противник выстрелил первым.
С того момента, как они вошли в дверь, прошло не более минуты. Пистолет капитана был с глушителем, так что гости, шумно веселившиеся в зале, наверняка не слышали выстрелов.
Убедившись, что все в порядке, капитан снял перчатку, сунул ее в карман и направился к двери.
На пороге он остановился, ибо вспомнил одно очень странное обстоятельство. Камзол Генриха VIII был прострелен, а между тем крови не пролилось ни капли.
Клоун резко обернулся в ту самую секунду, когда Дюваль выстрелил. Пуля попала капитану в живот. Скрючившись, он рухнул на пол.
– Незаменимая вещь – пуленепробиваемые жилеты, – сообщил Дюваль, приближаясь к упавшему. Он ступал осторожно, чтобы не испачкать в крови бархатные туфли. – Кругом полно людей, которые могут трусливо выстрелить тебе в спину.
Он поднял руку с револьвером, целясь капитану в голову.
Тут в дверь постучали.
– Мистер Дюваль! Она исчезла!
– Что?!
– Я поднялся в спальню, как вы велели. Дверь заперта, но ее там нет.
– На балконе смотрел?
– Там ее тоже нет. Да и окна закрыты.
– Это невозможно!
– Мне очень жаль, сэр, но…
– С дороги! – рявкнул Дюваль. – Закончи здесь.
И король в развевающемся плаще кинулся разыскивать свою жену.
Дуг Пату смотрел в лицо человеку, которого никогда раньше не видел. Он знал, что это последнее человеческое лицо, которое он видит в своей жизни.
Глава 42
Берк Бейзил, наряженный в костюм пирата, шел по двору, стараясь держаться в тени. Вот беседка, где он когда-то впервые увидел Реми. Там миловалась какая-то парочка, не обратившая на пирата ни малейшего внимания. Берк подобрал с земли пустой бокал и со скучающим видом вошел в зал. Затеряться среди масок было проще простого. Берк поманил пальцем официанта, здоровенного детину, наряженного борцом сумо.
– Мистер Дюваль спрашивал, где его жена? – крикнул Берк, чтобы заглушить грохот музыки. – Ты ее не видел?
– По-моему, она еще не спускалась, сэр. Бейзил страдальчески вздохнул.
– Ну, и разозлится же босс, если она не соизволит спуститься к гостям. Ладно, пока.
Он похлопал верзилу по мясистому плечу и стал протискиваться через толпу, поглядывая по сторонам через прорези маски. По предыдущему визиту он помнил расположение комнат, так что без труда вышел к главной лестнице, ведущей на второй этаж. К счастью, наверху тоже бродили гости – ведь там располагались туалетные комнаты.
Берк сделал вид, что дожидается очереди войти в туалет. Он с независимым видом разгуливал по коридору, разглядывая картины на стенах и любуясь антикварной мебелью. Юркнув за угол, он в два счета оказался у дверей спальни. Давно ли, переодетый священником, он прокрался сюда, чтобы спрятать «жучок»? Давно, очень давно. Прошла целая вечность. Ведь тогда он еще не знал Реми. Точнее, знал, но понятия не имел, какая она на самом деле. Тогда он еще не любил ее.
Дверь спальни была нараспашку. Берк заглянул внутрь, увидел, что там никого нет.
– Черт! – выругался он.
– Что-нибудь не так?
Он резко обернулся. Рядом стояла какая-то дамочка, наряженная Белоснежкой. Светлые кудряшки разметались по плечам, пышная грудь так и выпирала из низкого лифа.
– Да вот, мистер Дюваль послал меня за своей женой. А ее нет – куда-то запропастилась.
– Какая досада, – промурлыкала Белоснежка. – Вы потеряли ее, а я потеряла моих гномиков. – Она игриво погладила шпагу, висевшую на боку у пирата. – Какая длинная штука.
– Спасибо. Вы видели миссис Дюваль?
– Такая длинная, такая твердая. Наверное, ею можно причинить много ущерба.
– Так видели вы ее или нет? – нетерпеливо спросил Берк.
– Господи, какой же вы зануда! – вздохнула Белоснежка.
– Посмеемся в другой раз. Сейчас я должен найти миссис Дюваль.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40