А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


В фургоне его ждал Барни. Они не виделись несколько дней — один из погонщиков Койла заболел, и Барни вел упряжку.
— Мэт, — взволнованно проговорил он, — несколько минут назад один из людей Масси сел на лошадь и куда-то поскакал! Судя по тому, как он выглядел и как говорил, я думаю, что он едет на какую-то встречу. Отец мне сказал, будто вы слышали, что где-то здесь намечена встреча с бандитами.
— Благодарю вас, Барни. Вы совершенно правы. Держите оружие под рукой, проверьте, хорошо ли оно заряжено. Может быть, вскоре кое-что и произойдет.
— Не можем ли мы что-нибудь предпринять прямо сейчас? Я имею в виду — остановить их.
— Как раз это мне бы и хотелось сделать, но, в сущности, что нам известно, Барни? Масса подозрений и разрозненных фактов, которые, правда, хорошо вписываются в общую схему. Однако нельзя арестовывать или расстреливать людей на основании подозрений, а у нас нет никаких доказательств, которые можно было бы представить в суде. Кроме того, нужно думать о женщинах и детях — если начнется драка, они могут пострадать.
Барни не нашелся, что возразить.
— В этот вечер все как-то обеспокоены, — сказал он, — даже женщины, которые вообще ни о чем не подозревают. Как будто какое-то поветрие охватило весь караван. Не слышно песен, никто не ездит вокруг фургонов верхом. Даже Жакин ведет себя необычно.
Мэт начал было говорить, но сдержался. То, что он хотел сказать, лучше сказать прямо Жакин.
Барни был прав. Лагерь, казалось, изнемогал под тяжестью нависшей над ним тишины. Люди у костров переговаривались вполголоса, между фургонами беспокойно слонялись мужчины, Бизон Мерфи, упершись спиной в колесо, внимательно следил за суетой. Бен Харди нервно теребил пальцами свой пояс с револьверами, а Джеб Старк то появлялся в освещенном кострами пространстве в середине лагеря, то скрывался в своем фургоне. В костре с шумом треснула ветка, и в руке Бена оказался кольт — он даже сам не понял, в чем дело.
Нервозность охватила всех, в том числе и команду Масси. С того конца, где располагались их фургоны, не было слышно ни криков, ни хохота. Лагерь замер в напряженном ожидании, но ничего не происходило.
Ночь миновала без всяких инцидентов, наступило хмурое и ненастное утро, низкие облака затянули небо, и, когда караван загромыхал по направлению к Тангу, стал накрапывать дождик. Проезжая мимо фургонов, которым правил Толливер, Мэт заметил:
— Будь через эти горы перевал, мы бы легко добрались до Шелл. Он сейчас от нас прямо на запад.
— Похоже, мы изменили курс, а? Забираем к западу?
— Точно. К северо-западу.
Ближе к полудню Мэт извлек дождевик из седельной сумки и надел его. Легкий дождь превратился в сильный ливень. Фургоны двигались все медленнее и медленнее, рассыпаясь по прерии, чтобы не попасть в разбитые колеи, заполненные водой.
Мэт, наклонив голову, гонял коня вдоль цепочки своих фургонов, которые расползались все больше и больше вширь. Он всегда оказывался там, где фургон застревал или двигался с трудом, помогая колесу плечом или устраняя препятствия.
Сквозь частую сетку дождя слева, совсем близко, смутно маячил массив Биг-Хорн — гигантская стена, воздвигнутая циклопами. Время от времени Мэт ловил себя на том, что его глаза как магнитом притягиваются к вершинам, пробуждая воспоминания о зелени лесов, об оленях, весело журчащих ручьях, кишащих рыбой. Это страна для настоящих мужчин, если такая вообще существует, а за горами простирается широкая долина. Как ему хотелось вернуться туда снова, заиметь свой собственный участок земли, чтобы спокойно работать и построить на нем не какую-то времянку, а что-нибудь стоящее и долговечное.
Дождь бил в лицо и как град стучал по пончо. Времени на разговоры не было, все силы уходили на то, чтобы поддерживать движение. К счастью, до Танга оставалось не более двенадцати миль, и скоро этот день кончится, если, конечно, не слишком много фургонов застрянет в грязи.
Щурясь от хлещущего дождя, Мэт попытался рассмотреть, что делается впереди. Фургоны его колонны растянулись более чем на милю. Колонна Койла была где-то впереди, а Рютца — сзади. И обе невидимы за завесой дождя. Наклонив голову еще ниже, чтобы поля шляпы прикрывали лицо, Мэт поскакал к началу колонны.
Дождь не ослабевал. Бардуль положил руку на мокрую холку коня и сказал:
— Да, брат, нелегко нам с тобой приходится.
Конь навострил уши и с отвращением затряс головой. Будь его воля, он отвернулся бы от дождя и ветра и поскакал по этой прекрасной траве. Мокровато, конечно, но какая трава! Зачем идти против ветра с дождем, но разве люди могут понять лошадей? И конь покорно ступал вперед, как муж, влекомый сварливой женой, не обращая внимания на дождь и ветер.
Подняв голову в очередной раз, Мэт заметил, что один из фургонов его колонны стоит и быки тщетно пытаются стронуть его с места. Он поскакал к нему по чмокающей земле. Это был фургон Арона Старка.
Когда он помог вытащить фургон и тот покатился вновь, Мэт просунул голову сзади:
— Как вы себя чувствуете, мэм?
Девушка в знак приветствия подняла руку и сказала:
— Хорошо, благодарю вас.
Мэт вернулся к лошади, которую привязал сбоку, и вытер седло. Поставив ногу в стремя, вскочил в седло. Стремя оказалось перекрученным, и он нагнулся, чтобы раскрутить его носком сапога. Поставив стремя на место, Мэт поднял голову. К нему приближалась кавалькада всадников, и в момент, когда он выпрямился, раздался выстрел и он почувствовал страшный удар по голове. Понимая, что он может упасть, Бардуль потянулся за своим кольтом, пытаясь нащупать его под пончо.
После первого выстрела конь вскинулся, и нога, неуверенно державшаяся в стремени, его потеряла. Прогремел еще выстрел, и Мэт почувствовал, что падает. Ниже… еще ниже… и вот земля обрушилась на него всей своей тяжестью, а потом накатила тяжелая черная волна; он отчаянно боролся, чтобы вынырнуть из-под нее, рука тянулась к оружию, и вдруг Мэт почувствовал, что сознание ускользает от него, темнота накрыла его с головой, и он понял, что проиграл.
Клайв Масси напал под прикрытием дождя, когда фургоны были рассеяны и все внимание поглощено дорогой. Он ударил быстро и решительно, не позволив им ни организовать совместную оборону, ни воспользоваться боеприпасами, которые удалось вернуть, не оставив им никаких шансов. Кроме одного — упасть и умереть, сражаясь в одиночку.
Дождь бил Мэта по лицу, он лежал, распростертый в грязи, и откуда-то издалека, сквозь пелену дождя и уплывающее сознание, до него донеслись слова, произнесенные голосом Шталя.
— Готов! — с мрачным удовлетворением сказал он.
— Кто? — Голос как будто принадлежал Хэммеру.
— Бардуль! Мэт Бардуль, слава Богу! Прямо в башку, первым же выстрелом!
Дождь по-прежнему молотил по прериям, и по-прежнему катились фургоны, будто ничего не произошло, лишь каурый конь с пустыми стременами бешено мчался сквозь ливень. Мэт Бардуль остался лежать на земле, лицом в грязь, и его кровь, смешавшись с дождевой водой, окрасила лужу в темно-малиновый цвет.
Затем звук катящихся фургонов стих, в прерии вновь установилась тишина, только стучал по земле дождь, пригибая траву, да смутно маячил сквозь серый за навес черный массив Биг-Хорн: огромный, высокий, устрашающий.
А в двух милях от Мэта на спине, с лицом, обращенным к облакам, лежал Бен Харди, нашпигованный пулями. Его застали одного, он выхватил кольт, но перевес был не на его стороне. По нему открыли огонь сразу четверо, и он рухнул со своего сиденья в грязь. Проезжая мимо, Бэт Хэммер добавил еще две пули.
Все произошло потрясающе быстро и удивительно просто. Было убито девять честных людей и только один бандит. Клайв Масси, хмурый и мрачный, повернулся к Логану Дину:
— Видишь, я же говорил, это будет легче легкого.
— Где Бардуль?
— Его убил Шталь. Мне чертовски не повезло. Я сам хотел прикончить его.
— Вам, может, и не удалось бы. Он был ловок, этот парень.
Глаза Масси странно блеснули, и он растянул губы в усмешке.
— Быть может, ты прав, — согласился Клайв, бросая на Дина оценивающий взгляд. — Быть может… — Масси стал отъезжать.
— А как насчет женщин? — резко спросил Дин.
— Что насчет женщин? — обернулся Клайв.
— Если с ними будут обращаться плохо, на меня не рассчитывайте. Я в этом не участвую. Нам нужны фургоны, и мы их получим. Все.
— Женщины, — тщательно подбирая слова, ответил Клайв, — это моя забота. Пока что мы оставим их в покое, но только пока.
И Масси скрылся за пеленой дождя. Логан Дин некоторое время смотрел ему вслед и наконец последовал за ним.
Глава 11
Ночь опустилась на величественные склоны Биг-Хорн и протянула щупальца теней к деревьям, растущим вдоль реки. Дождь не ослабевал, потоки воды низвергались с небес, превращая высокую тонкую траву в плотное, наподобие кошмы, покрывало, наброшенное на землю. Дождь молотил по черному пончо Мэта Бардуля, он лежал неподвижно, откинув в сторону одну руку.
Порывы сильного ветра, смешанного с дождем, безжалостно хлестали его по лицу, но с наступлением темноты ветер ослабел, и дождь, потеряв свое неистовство, стал невесомым, его капли касались лица ласково, почти нежно.
И легкое касание дождевых капель сотворило то, чего не сделали потоки воды, — привело его в чувство. Перед открывшимися глазами Мэта предстал мир сырости и тьмы. Он долго лежал, не шевелясь, плотно прижавшись к земле, без единой мысли в голове. Крупная капля дождя упала прямо на глазное яблоко, и веко, рефлекторно дернувшись, закрыло глаз. Это действие, казалось, разрушило какую-то преграду в его мозгу, и в голове зашевелились мысли.
Вначале медленно. Где он? Что случилось? В него стрелял Спиннер Джонс! Он лежит на улице! Он!.. Нет, это было несколько недель назад. Но где же он? Почему промок? Что же все-таки произошло?
И вдруг вспомнил… Он должен сказать что-то Жакин. Что-то она поняла не так. Жакин… Койл… караван… Клайв Масси…
В него стреляли.
Он ранен.
Что же случилось? И где он сейчас? Мэт подтянул к груди отброшенную в сторону руку, оперся на ладонь и оттолкнулся от земли. Ему удалось перевалиться на бок, и дождь падал теперь прямо ему на лицо. Открыв рот, он стал глотать дождевые капли, смачивая горло, но их не хватило, чтобы утолить мучившую его жажду.
Мэт осторожно поднял правую руку и поднес ее к голове. Плохо дело. Стреляли ему в голову. Он коснулся пальцами раны и быстро отдернул руку — пальцы стали мокрыми от крови и грязи. Подтянув под себя обе руки, почти теряя сознание от сильнейшего головокружения, он ухитрился встать на колени.
Переждав, пока голова перестанет кружиться, Мэт подвел итог. В него стреляли, но, несмотря на ранение, он жив. Караван ушел. Удалось ли им захватить его? Или они просто хотели убрать его, Мэта?
Он увидел свою шляпу, валявшуюся рядом, подобрал ее, но не смог надеть и отбросил в сторону. Машинально протянул руки к револьверам. Их не было.
Это уже кое о чем говорило. Если они сняли оружие, значит, считают его мертвым. А что с конем? Он поглядел по сторонам, но в промозглой тьме не увидел ничего, кроме смутных очертаний того места, где лежал. Потом Мэт медленно встал и стоял, шатаясь, пытаясь собраться с мыслями. Он слаб, слишком слаб, чтобы идти. И нет ни малейшего смысла сдвигаться хотя бы на дюйм, пока не станет ясно, куда идти.
Мэт последовательно вспомнил события сегодняшнего дня. Они миновали Гуз-Крик и перешли вброд ручей, впадающий в него. Значит, где-то, не очень далеко отсюда, Вулф-Крик. За ним отрог Танг. Не более чем в шести милях, может быть, в семи, на северо-запад отсюда. Шестым чувством определив, где находится северо-запад, Мэт пошел в этом направлении.
Через некоторое время, открыв глаза, он понял, что опять лежит ничком. Сколько он прошел и шел ли вообще, вспомнить Мэт не мог. И все-таки идти нужно. Где-то впереди караван и Жакин, беспомощная в руках Клайва Масси, или Сима Бойна, или как там его. Он с трудом заставил себя встать на ноги и осторожно передвинул вперед левую ногу, потом правую.
В этот раз, до того как свалиться, ему удалось сделать целых двадцать шагов. Он понимал, что падает от слабости, но идти нужно. Отдохнув, пошел снова. Вот уже шесть шагов, двенадцать, снова двадцать и еще восемь. Иногда, преодолевая свое бессилие, он не падал, а только шатался.
До Вулф-Крик Мэт добрался не скоро.
Дойдя до него, Мэт припал к струящейся воде и стал жадно пить. От сильного дождя ручей разлился, и вода стала мутной, но на вкус была хороша. Он пил и пил и никак не мог остановиться.
Мэт отполз от ручья под большое дерево и пристроился у ствола. Он собрал ветки, валяющиеся вокруг него, потом заставил себя встать и вплел их в густые нависающие ветви дерева. На это ушло немало времени, но вигвам получился что надо. Затем укутал голову пончо и, прижавшись спиной к стволу, впал в небытие.
Когда Мэт открыл глаза, дождь перестал, но небо оставалось пасмурным. Он проснулся довольно бодрым, но, пошевелившись, почувствовал сильнейшую слабость. Чудо, что он вообще жив, а уж если вспомнить, сколько он прошел прошлой ночью…
Сидя под деревом, Мэт тщательнейшим образом оценил ситуацию. О караване и Жакин пока нечего даже думать. Если у них вся надежда только на него, он должен войти в форму, прежде чем встретится лицом к лицу с Масси или Дином. Ему нужны еда и отдых. Поблизости никакого укрытия, нет и пищи, которую можно было бы добыть, не прикладывая значительных усилий. И все-таки — хоть пища, конечно, и нужна, — в ближайшее время ему лучше поменьше двигаться.
В траве кое-где попадались ягоды, он собирал их в течение часа или чуть больше. Ягод было не очень много, и все-таки они его подкрепили. Поднялось солнце, и его горячий указующий перст уткнулся в него сквозь разрыв в облаках, и этот разрыв становился все шире и шире. От солнечного тепла его промокшая одежда стала высыхать. От одежды шел пар, и, запрокинув голову, Мэт жадно впитывал в себя живительное тепло.
Он незаметно уснул, а когда проснулся, был уже полдень.
Поев ягод, Мэт подполз к ручью и напился. Он провел весь день отдыхая — собирал ягоды, спал, пил и опять спал. Потом пришла ночь, и он заснул до утра.
Проснувшись на следующее утро, Мэт Бардуль лучше себя не почувствовал. Вставая, он заметил, что на правом боку одежда как бы задубела. Только тогда он обнаружил вторую рану. Мэт припомнил звук второго выстрела, но ни боли, ни удара он тогда не ощутил.
Сняв с себя пончо, он обследовал рану. Она уже закрылась и, хотя была слегка воспалена, особой тревоги не вызывала. Пуля прошла навылет чуть выше бедренной кости, не зацепив ее. Пошарив по карманам, Мэт нашел большой складной нож, который всегда носил с собой, и с его помощью вырезал себе из ветки палку. После этого, подоткнув пончо сзади за ремень, поднялся на ноги.
Постоял. Потом начал идти.
Когда, по его расчетам, за спиной осталось полмили, сел отдохнуть и подвел итог. Чувствовал он себя в общем неплохо, но был слаб и нуждался в пище. Лучшее, что можно сделать в его положении, — это добраться до Танга. Чем ближе к форту, тем больше шансов получить помощь, тем ближе к каравану.
Позднее, ближе к полудню, Мэт нашел кусочек галеты, оброненный кем-то из каравана. Он съел его и уснул под кустом. Его разбудило громкое мычание, перемежаемое злобным рычанием. Выхватив нож и приподнявшись на коленях, Мэт увидел четырех волков, нападавших на теленка бизона. А рядом несколько волков окружили его мать, не подпуская ее к теленку. Мэт ждал под кустом, крепко сжимая свою палку, пока волки не завалили телка, затем встал и закричал.
Волки мгновенно развернулись ему навстречу. Он пошел на них, размахивая палкой. Три волка сразу кинулись наутек, но четвертый, приняв оборонительную позу, лишь немного отступил и зарычал. Мэт продолжал твердо идти вперед, зверь поглядел направо, налево, как бы высматривая себе путь к отступлению. Когда до волка оставалось не более двадцати футов, Мэт поднял свою дубинку и громко закричал. Волк убежал.
Телок был уже мертв, и Мэт, встав на колени, вырезал из него столько мяса, сколько мог унести. Затем отнес мясо к ручью и, оставив его там, пошел, чтобы взять еще. Вернувшись к ручью во второй раз, он собрал сучья и развел костер.
Жаря на углях мясо, Мэт снова обдумал свое положение. Как он ни старался, но с утра осилил всего лишь две мили. Однако после еды дела, видимо, пойдут лучше. Сидя у костра, он долго изучал какой-то предмет, чернеющий вблизи колеи, оставшейся от каравана, и в конце концов решил, что это человек.
Его взгляд скользнул дальше, и вскоре он увидел еще одного человека. Губы его сжались, ярость переплелась с ненавистью. Он жевал, не глядя по сторонам. Съев столько, сколько смог, завернул оставшееся мясо в мешок, сделанный из пончо, и поднялся.
Мэт медленно шел по направлению к телу, лежавшему у колеи. Это был Бен Харди, буквально изрешеченный пулями.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24