А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Хуже некуда, подумал Дэниел и, потянувшись к телефону, набрал номер.
Ц Да?
Ц Ну, голос у тебя никуда. Не знаю, что произошло в Нью-Мексико, Гейб, но уве
рен, ты натворил черт-те что.
Молчание.
Ц То, что произошло, снова было твоим вмешательством в мою жизнь, Ц сказ
ал Гейб. Дэниел невесело улыбнулся:
Ц Может быть, но я расплачиваюсь. Поверь мне.
Ц Возможно.
Дэниел провел рукой по своим редким седым волосам.
Ц Она ушла.
Ц Келли это умеет.
Дэниел услышал, что Гейб запнулся, прежде чем выговорить ее имя.
Ц Нет, не просто из «Экскалибура». Она уехала из штата.
Опять мгновение тишины.
Ц «Экскалибур», полагаю, теперь обанкротится? Дэниел скрипнул зубами и
с нажимом произнес:
Ц Келли значит для меня больше, чем ты можешь себе представить, Гейб.
Ц У нее все будет прекрасно. Дэниел не представлял себе, как мог мужчина
провести с Келли две недели и остаться таким холодным.
Ц Знаешь, Гейб, Ц сказал он, Ц не думал, что ты откажешься от второго шан
са.
Ц Она не даст мне его.
Ц Откуда ты знаешь?
Опять молчание, потом тяжелый вздох, и связь прервалась.
Гейб положил трубку, протер глаза и остался сидеть, упершись локтями в ко
лени. Воспоминание о выражении полной опустошенности на лице Келли разр
ывало ему сердце. Комок стоял в горле. Ах, детка, думал он, я не хотел так ран
ить тебя. Она бросила свою работу, свой дом и исчезла. Ты не мог удержаться
от разрушения собственной жизни, думал Гейб, но вместе со своей ты разруш
ил и ее. Но с этим он ничего не мог поделать. Она ушла. Он остался один. А пред
положение Дэниела, что у него был еще один шанс, казалось несбыточной меч
той.
Он оттолкнул скамейку и большими шагами пересек двор.
Ц Переделай это! Ц рявкнул Гейб Джейсеру. Подросток испуганно отступи
л. Ц Ты здесь не на прогулке, парень.
Ничего не понимая, Джейсер посмотрел на него из-под шапки белокурых воло
с. Гейб пошел дальше мрачнее тучи.
Ц Что такого ты сделал, Гейб, что заставило ее уйти?
Габриэль резко остановился и бросил взгляд через плечо, холодный, острый
и предостерегающий взгляд.
Ц Ладно, ладно! Ц пробормотал Джейсер, принимаясь за работу.
Ц Куда ты собрался? Ц строго спросил Гейб у Буйвола, проходя мимо.
Ц Кто-то же должен кормить детей! Ц Буйвол сверкнул на него глазами. Ц
Или ты хочешь делать это сам?
Ц Нет. Ц Он не мог шагу ступить к кухне, его одолевали слишком тягостные
воспоминания.
Буйвол плюнул и выругался, а Гейб направился в конюшню, приказав Дику сле
довать за ним. Дик выразительно посмотрел на остальных, прежде чем отпра
виться за хозяином.
Ц Вымети второй и третий номера, растряси еще кипу соломы, потом дай воды
лошади Маккинни. Гейб поднял лопату и нагрузил тачку навозом.
Ц А надо прогулять Джиневру?
Ц Нет! Ц рявкнул Гейб, и Дик с ужасом отпрянул. Гейб почувствовал, что нес
праведливо срывает зло на них. Он бросил грязную лопату и взъерошил воло
сы. Нельзя заставлять других расплачиваться за то, что натворил сам.
Ц Иди передохни, Ц махнул он Дику, и мальчик моментально исчез.
Гейб прислонился спиной к стене, потом медленно сполз на землю. Он забыл, к
огда отдыхал хотя бы пару часов, зато его ранчо наконец начало приносить
доход.
Он даже отказал двум владельцам лошадей: не хватало стойл; скоро придетс
я строить еще одну конюшню. Но ни хозяйственные заботы, ни удовлетворени
е от работы не способны были заглушить невыразимое чувство потери, котор
ое заставляло больно сжиматься сердце. Келли ушла, и все же она была всюду
. Глаза у Гейба слипались, но он не мог спать. Каждую ночь его спальню напол
няли ее аромат, память о прикосновении ее тела, ее рук. Гейб резко зажмурил
ся, пытаясь мысленно составить список необходимых хозяйственных дел.
Ничего не получалось. Боже, он не мог даже есть, потому что каждый раз вспо
минал о ней. Каждый раз, когда он подходил к дому, ему казалось, что он видит
, как в полумраке она улыбается, занимаясь стряпней, предлагая ему что-ниб
удь попробовать. Это воспоминание причиняло ему такую боль, вызывало так
ую незнакомую раньше печаль, что Гейбу казалось, он не выдержит, сойдет с у
ма. Он не мог жить без Келли, признал он наконец.
Он любил ее так, что ему трудно было дышать без нее.
Келли, не включая свет, швырнула ключи на столик, скинула туфли и бросивши
сь на мягкие подушки дивана, закрыла глаза. В квартире было тихо и одиноко.

Ц Эй, детка!
Ее ресницы взметнулись. Сердце заколотилось в груди и упало. Габриэль! В е
е гостиной! Плечи подпирают раму огромного окна, одна рука в кармане черн
ых брюк, другая придерживает переброшенную через плечо короткую куртку.
Его белая рубашка резко подчеркивала загорелую кожу даже в сумраке квар
тиры. Она долго смотрела на него, снова ощущая жар, который всегда охватыв
ал ее в его присутствии. Через прозрачные занавески лился лунный свет, ос
тавляя лицо Гейба в тени, а ее сердце то падало, то взлетало к небу под его п
ристальным взглядом.
Ц Как ты… Неважно… Ц она тряхнула головой. Ц Ты что, вернулся к старой п
рофессии?
Ц Нет.
Ц Тебе позвонил Дэниел?
Ц Да.
Ц Черт бы его побрал! Хорошо платит на этот раз? Она включила свет, неувер
енно подняла взгляд и глубоко вздохнула. Гейб выглядел утомленным и сове
ршенно измученным. Ц Чего ты хочешь?
Он еле сдерживался, чтобы не обнять ее немедленно.
Ц Тебя!
Ее сердце бешено стучало, дышать стало трудно.
Они пристально смотрели друг на друга.
Ц Ты использовал меня.
Ц Я знаю.
Ц Ты позволил мне уехать, Ц ее голос задрожал, и она нахмурилась.
Ц Я не смел просить тебя остаться. Сердце Келли разрывалось.
Ц Почему ты не доверял мне, Габриэль Гриффин? Он горестно смотрел на ее з
аплаканное лицо.
Ц Я хотел. Ты не представляешь, как хотел! Ц Габриэль печально покачал г
оловой. Ц Но я был недостаточно хорош для тебя.
Ц Однако я была достаточно хороша, чтобы спать со мной?
Гейб побледнел.
Ц Ты знаешь, что это не правда. Ц Господи, неужели она не видит, что один т
олько ее взгляд убивает его?
Ц Черт побери, Габриэль! Ты отнимал у меня кусочек сердца каждый раз, ког
да касался меня!
Он помнил каждый миг, который они провели вместе. Он вновь и вновь пережив
ал все с того самого момента, как позволил ей покинуть его дом. Ее смех, эти
несчастные персики и кокосовые орехи, при виде которых слезы показались
на глазах Келли, ее раздражение, когда она швырялась в него луком.
Она пристально смотрела ему в глаза.
Ц Зачем ты проделал весь этот путь до Техаса?
Ц Я соскучился по тебе.
Ц А может, по регулярному сексу?
Ц Черт побери, Келли! Ц Он схватил ее и потянул к себе. Ц Ты же знаешь, что
не секс Ц главное между нами. Ц Он резко выдохнул сквозь стиснутые зубы
. Ц Мы принадлежим друг другу!
Принадлежим друг другу… Келли никогда не чувствовала ничего подобного,
пока жила в его доме и любила его.
Ц Скажи мне, Габриэль, Ц прошептала она, Ц почему ты здесь?
Ц Ты нужна мне, Кел. Она нахмурилась.
Ц Пойми, я никогда ни в ком не нуждался! Никогда! Черт, раньше мне было хоро
шо одному. Я так долго был один, что в конце концов смирился с этим, Ц Гейб
на мгновение отвел глаза, Ц но сейчас… Ц Он заколебался и глубоко вздох
нул, встретив ее взгляд. Ц У меня не слишком хорошо получается без тебя, д
етка!
Келли не спускала с него глаз. Впервые он заговорил о своих чувствах. Для Г
абриэля это было совершенно необычно Ц признать, что он нуждается в ком-
то.
Ц Кел… Я знаю, я обидел тебя…
Ц Да, и очень.
Ц Мне так жаль, детка!
Ц Я тебе верю, Ц выражение его холодных глаз смягчилось, а сердце Келли
на мгновение замерло. Ц Почему ты позволил мне уйти, Гейб? Почему не позв
ал? Ц Она была так далеко от него, что он не мог ее коснуться. Если он это сд
елает, она пропала!
Ц Я потерял твое уважение. Я читал это в твоих глазах. Ты была честна и дов
ерчива, а я тебя предал.
Ц Я понимаю, ты не имел права ничего рассказывать из-за Дэниела.
Ц Будь он проклят! Ц воскликнул Гейб. Ц Я в долгу перед ним за то, что мен
я не арестовали тогда, за то, что получил работу…
Келли широко раскрыла глаза.
Ц Но я разрушил самое лучшее, что могло быть в моей жизни, когда заключил
с ним эту сделку. Ц Он на мгновение посмотрел вверх. Ц Ты простила мир за
то, что лишилась детства, но я не могу надеяться, что ты когда-нибудь прост
ишь меня.
Ц Я простила.
Его крупное тело так напряглось, что Келли неожиданно почувствовала, как
его энергия переливается в нее. И все-таки Гейб колебался.
Ц Почему ты так боишься полюбить меня, Габриэль?
Ц Потому что не уверен, знаю ли я, как это Ц любить. Ты такая добрая, такая
великодушная, но, черт побери, Келли, я-то не могу быть таким!
Ц Ох, Габриэль, Ц прошептала она. Ц Ты и есть тот, кто мне нужен, а вовсе н
е кто-нибудь еще. Если бы я хотела другого, я никогда не позволила бы тебе к
оснуться меня и не осталась бы так надолго. Ц Она шагнула к нему. Ц Знаеш
ь, ты слишком старался быть плохим, а ты хороший человек. Ц Он покачал гол
овой, но она взяла его лицо в свои ладони. Ц Хороший человек дежурил всю н
очь около новорожденного жеребенка! Хороший человек нашел для меня перс
ики и кокосовые орехи! Хороший человек отдал бродяге последний доллар!
Ее руки скользнули ему на грудь, и она ощутила, как бешено колотится его се
рдце.
Ц Хороший человек отдает свое сердце, не ожидая ничего взамен.
Ц Но сейчас-то я очень даже ожидаю, Ц прошептал Гейб, отбрасывая куртку
и ласково кладя руки ей на талию. Ц Ожидаю, хоть и знаю, что не заслуживаю…

Она приложила два пальца к его губам:
Ц Ты заслужил все, чего хочешь, Габриэль! Его губы прихватили кончики ее
пальцев. Гейб рискнул спросить:
Ц Ты дашь мне еще один шанс? Я хочу, чтобы ты была со мной. Я не могу жить без
тебя.
Взгляд Келли затуманился, а сердце запело:
Ц Почему?
Гейб облизнул губы:
Ц Я люблю тебя, Кел!
Она вздохнула и тихо рассмеялась, глядя на него еще влажными глазами.
Ц Я запомню это! Ц Она обвила его шею руками и приподнялась на цыпочки.
Ц Поцелуй меня скорее!
Он поцеловал ее медленно и страстно, а сильные руки обнимали ее крепко и н
ежно. Келли чувствовала, как уходит его боль, заживают старые раны. Они оба
больше не должны быть одиноки.
Ц Господи, как я соскучился по тебе, детка, как чертовски соскучился, Ц б
ормотал Гейб.
Ц Ох, Габриэль!
Он прижал ее к себе еще крепче, его поцелуи стали настойчивее.
Ц Мне нравится, как ты произносишь мое имя.
Ц Я люблю тебя, Габриэль!
Он поднял голову, поцеловал ее быстро и горячо:
Ц Повтори еще!
Она улыбнулась сквозь слезы:
Ц Я люблю тебя! Ц Она торопливо расстегивала пуговицы на его рубашке, л
аская его грудь, руки.
Он сорвал с нее жакет, потом Ц блузку. Она схватила его за пояс брюк и потя
нула за собой. Они наперебой дразнили и возбуждали друг друга. Гейб, не в с
илах вынести ожидание, прижал ее к стене, неистово целуя. Он застонал, косн
увшись ладонями ее груди. «Слишком долго я ждал этого», Ц подумал Гейб.
Задыхаясь и, повторяя его имя, она дергала молнию его брюк. У него перехват
ило дыхание, когда ее рука проникла внутрь и коснулась обнаженной плоти.

Ц О-о, какой ты безнравственный!
Ц У тебя научился, Ц с трудом выговорил Гейб. Жадно поцеловав девушку, о
н потянул ее в спальню, сбрасывая на ходу ботинки, освобождаясь от одежды.
Дивное чувство испытывал он, касаясь ее, ощущая ее кожу, ее руки на своем т
еле.
Ц Келли… Ц Гейб поцеловал уголки ее губ. Ц Детка…, я хотел бы помедлить
, но… Ц он сел на край кровати, притянул ее к себе, лаская губами нежный сос
ок. Келли обхватила его голову, откинувшись назад.
Ц Габриэль, Ц простонала она, когда он осторожно положил ее на кровать
и лег сверху.
Их глаза закрылись, и не было ничего вокруг, кроме их любви.
Ц Я люблю тебя, Ц прерывисто прошептала Келли. Ц Я соскучилась по тебе,
Гейб, я так соскучилась по тебе!
Ц Я тоже, детка! Я тоже… Ц Он крепко держал ее, двигаясь осторожно, и Келл
и нежно откликалась. Их тела слились в умопомрачительном экстазе. Они па
рили в тумане наслаждения. Келли тяжело дышала, покрывая поцелуями его п
одбородок, плечи. Гейб смотрел на нее сверху вниз, судорога прошла по его т
елу, он не спеша прижался к ее губам. Она была его дыханием, его жизнью. При о
дной мысли, что он мог остаться без нее, его обуревал ужас.
Ц Я люблю тебя, Габриэль Гриффин!
Ц Тогда рискни, Келли, Ц он поцеловал ее пальцы.
Ц Я думаю, мы уже рискнули. Гейб хрипло произнес:
Ц Выходи за меня замуж, детка!
Ц Да, Ц не колеблясь, ответила она. Ц Да! Он широко улыбнулся. Морщинки п
оявились в уголках глаз и ямочки на щеках.
Ц Сегодня! Я и так потратил впустую слишком много времени.
НаконецЦ то он смог оставить позади свое прошлое с его болью, думала Кел
ли. Она гордилась им и любила его за мужество.
Ц Не разбудить ли нам Дэниела, чтобы пригласить его в свидетели? Ц с озо
рной улыбкой предложила она.
Ц Это может быть опасно.
Ц Ну… Ц Она пожала голыми плечами. Ц Говорят, только хорошие люди умир
ают молодыми.
Ц Нет, детка, не в этот раз. Ц И никогда, подумал он, снова падая в ее объяти
я. Они навсегда исцелились. Они ожили. Они готовы были жить, бороться и поб
еждать.


ЭПИЛОГ

Гейб распахнул дверь «Персиковой косточки» и оглядел ресторан в поиска
х жены. Жены. Два года прошло, а он все еще не мог поверить, что Келли вышла з
а него замуж.
Ресторан был полон, посетители приветствовали Гейба. Он, улыбаясь, отвеч
ал, потом, сопровождаемый взглядами, пересек зал. Он нашел ее склонившейс
я над новым меню, за «их» столом, заваленным стопками документов.
Гейб на мгновение остановился сзади, наблюдая за ней с любовью, которая о
хватывала его каждый раз, когда он видел ее. Келли была больше, чем его жен
а, она была его лучшим другом. Его партнером. До встречи с ней Гейб ждал от л
юдей только обид. И обижал сам, потому что не знал, что такое любовь. Келли н
аучила его любить и прощать. Теперь Гейб поверил в Бога.
Ц Опять уставился!
Застигнутый врасплох, он моргнул и смущенно усмехнулся:
Ц Огромное удовольствие Ц наблюдать за тобой, детка!
Келли улыбнулась, волнение охватывало ее каждый раз, когда он так говори
л с ней. Только она могла распознать желание в его голосе. Опершись локтям
и о стол и подперев ладонью подбородок, Келли внимательно посмотрела в е
го глаза. Глаза, полные чувств, которые он все эти годы так глубоко прятал.

Его рука скользнула под белую скатерть и коснулась ее бедра.
Ц Габриэль, Ц произнесла она предостерегающим тоном, хотя губы ее подр
агивали в улыбке.
Он глубоко вздохнул, его горящий взгляд обжигал ее.
Ц Все наблюдают за нами!
Ц Как стыдно, Ц безжалостно поддразнила его Келли.
Они заговорили об обеде, на который настойчиво приглашал их Дэниел, о нов
ой подружке Буйвола, о том, что, если Дику не удастся получить стипендию в
колледже, они могли бы помочь ему.
Ц Когда ты придешь домой? Ц в его голосе слышалось нетерпение.
Ц Сегодня закрывает Родригес. Так что я буду пораньше. Подвезешь меня в б
акалею за покупками?
Ц Я собираюсь сделать больше, чем просто подвезти тебя.
Она обольстительно улыбнулась.
Гейб поцеловал ее долгим поцелуем, обнял за талию и притянул к себе:
Ц Я люблю тебя, Кел. Увидимся через пару часов. Келли, как у них повелось, п
роводила его до дверей. Он еще раз поцеловал ее, пожал ей руку и взялся за р
учку двери.
Ц Да, кстати, Ц бросил он через плечо, Ц Джиневра беременна.
Ц Хорошо, Ц мягко отозвалась она, Ц как и я!
Гейб уже начал открывать дверь, но замер, глядя в стекло, потом повернулся
, и в его глазах отразились одновременно восторг, удивление, страх.
Он не спросил, правильно ли расслышал. Ее улыбка говорила достаточно ясн
о.
Не отрывая глаз от жены, Гейб медленно направился к ней, сгреб в объятия, п
рижался к ее губам, потащил в нишу рядом с ее кабинетом.
Ц О, Господи! Ц В темном углу он обеими руками нежно пригладил ей волосы.
Ц Малыш! Ц дрожащим голосом проговорил он, вглядываясь в любимое лицо.
Ц Наш! Господи! Неужели это правда?
Келли взяла его руку и прижала к животу:
Ц К Рождеству поверишь!
Глаза Гейба блестели, сердце стучало в груди. Если бы не переполненный за
л ресторана, видит Бог, он зарыдал бы, как два года назад.
Ц Ты знаешь, как я обожаю тебя? Ц (Она кивнула, слишком взволнованная, что
бы говорить.) Ц Никогда не представлял себе, что можно быть таким счастли
вым.
Она гладила его лицо.
Ц Мы можем, мой любимый, можем!
Ц Я верю, детка!
Ц Иногда, Габриэль Гриффин, ты бываешь таким сентиментальным! Господи, ч
то же будет, если у нас родится девочка!
Гейб тихо засмеялся и обнял жену. Долгое время он просто держал ее в объят
иях, чувствуя, как в унисон бьются их сердца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15