А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Элиза послушалась его и постепенно затихла. Истерика уступила место апатии.
– Мой отец был прекрасным человеком, – спокойным, ничего не выражающим тоном произнесла она. – И я по-прежнему намерена вернуть его завод. Он просил меня об этом перед смертью.
Риордан все еще не отпускал Элизу, опасаясь нового нервного припадка.
– Мне очень жаль тебя, Элиза. Жаль, потому что ты пребываешь в плену собственных иллюзий. И я, конечно, восхищаюсь тобой, твоей смелостью, но… Но ты использовала мое имя, влияние, не исключено, моих служащих тоже. Ты предала меня. Я никогда не смогу этого забыть. И самое ужасное то, что ты спала со мной и думала о мести. Так вот знай – именно поэтому я уволю тебя.
«Уволю!»
Элиза сжала до боли кулаки. Ну что ж, этого следовало ожидать. Но где найти силы оставить то, к чему так успела привыкнуть, что полюбила всей душой?
Они ведь и раньше ссорились, и подчас очень серьезно. Но теперь между ними непреодолимая пропасть. Теперь они навеки чужие!
– Да как ты смеешь угрожать мне увольнением? – вскипела вдруг Элиза. – Да еще обвинять в предательстве! Это ты предал меня, используя как какую-нибудь дешевую девку с панели!
– Что?!
– Не смей отпираться и возражать! Посмотри на эту комнату… на этот роскошный будуар! Ха! Тоже мне, романтик! «Это гнездышко нашей любви», «это дань твоей красоте»! Да ты не задумываясь привел бы сюда и Линетт Маркис, и Марию Капециано, и…
– Хватит! – взревел Риордан.
– Нет, не хватит! У тебя ведь столько женщин! Сколько тебе их нужно? Целый кордебалет? – Элиза уже была не в силах остановиться. – Надоела одна, давай другую?! Да ты просто монстр! Все должно вертеться вокруг твоего «хочу». Ты даже дом свой превратил в тюрьму. Бедная Тесса! Кто ее мать? Очередная актриска?
– Элиза, замолчи, пока не поздно. – Но не тут-то было.
– Подумай, что будет с ней! – продолжала Элиза. – Кем она вырастет без родительской любви? Что может дать няня, даже искренне, всем сердцем ее любя? Сначала ты погубил моего отца, теперь губишь ни в чем не повинное дитя! Но ведь тебя это совсем не заботит! Тебя волнуют только деньги!
С каждым словом Элизы лицо Риордана менялось, постепенно становясь серым. Элиза была поражена, увидев выражение его глаз. Он подошел к ней совсем близко, почти вплотную. Еще немного, и она не выдержит – таким взглядом можно даже убить.
– Уж кто из нас и любит деньги, так это ты, Элиза. Ведь именно из-за денег ты закрутила всю эту историю, разве нет? Тобою двигали не высокие идеалы и дочерняя любовь, а холодный, корыстный расчет!
– Нет! Меня интересовали не деньги!
– Правда? Не думаю! Тебе нужны только деньги и власть. И твое поведение в Сент-Луисе прекрасное тому подтверждение: кроме заводов и фабрик, тебя здесь вообще ничего не волновало!
– Все равно деньги здесь ни при чем! – попыталась объясниться Элиза, заранее уверенная в бесполезности любых слов. Риордан даже не допускает мысли, что она, как и он, любит прежде всего не деньги, а игру, в которую они втягивают делового человека.
* * *
– Ты мошенница, Элиза. И я вправе требовать от тебя все заработанные на кирпиче деньги, акции и банковские обязательства – весь капитал.
– И не подумаю.
– Ты это сделаешь, иначе я отберу его силой.
– Нет, мистер Дэниелс, меня не так-то просто запугать. – Элизу захлестнула волна жгучей ненависти. – Я ни при каких обстоятельствах не расстанусь с тем, что заработано лично мною! Я не совершила ничего противозаконного.
– Неужели ты до сих пор не поняла, что мне ничего не стоит стереть тебя в порошок? Равно как и Пэтса Огдена или твоего женишка, Мэта Эберли. Да вы все разом с моей легкой руки можете завтра оказаться на улице!
Внезапно Риордан замолчал.
Молчала и Элиза.
Обоим вдруг стало ясно: их спор откровенно зашел в тупик, и, похоже, выхода из этого тупика не было. Уж слишком многое они наговорили друг другу. Такие вещи трудно забыть, а простить и вовсе невозможно…
– Я думаю… мне лучше уйти, – вздохнув, сказала Элиза. – Мы с Неллой переберемся в отель. Ну разумеется, возмещение всех твоих дорожных расходов на нас я возьму на себя. По приезде, чтобы уж покончить со всем разом, пришлю Неллу в контору за вещами…
Она никогда больше его не увидит! Но не все ли равно? Ничего она больше не хочет: ни Риордана, ни отцовского завода, ни своих кирпичей… Господи, какая нелепая штука жизнь! Элиза подошла к туалетному столику. На душе было пусто и скверно. Она изо всех сил пыталась расплакаться, но не могла – только что бушевавшее в груди пламя выжгло все дотла.
– Элиза, – тихо, едва слышно, окликнул ее Риордан. – Не делай этого. Подожди.
– Почему? – безразлично спросила Элиза, старательно складывая ночную рубашку. – Разве ты только что не уволил меня? Думаю, теперь я вправе распоряжаться собой как угодно.
Риордан, стиснув зубы, в упор смотрел на нее.
– Нет, не спеши. – Он нехотя отвел глаза в сторону. – У меня есть к тебе предложение.
Глава 21
– Предложение? – снова вспылила Элиза. – Хватит! Довольно! Нам не о чем больше говорить.
– Может, ты все же выслушаешь меня?.. Должен признать, что во многом твои слова справедливы.
Элиза не верила своим ушам. С нескрываемым удивлением она смотрела на Риордана.
– И теперь, после нашей ссоры, – продолжал он, – я не могу откладывать свои планы.
– А! Понятно, у тебя, как всегда, планы. – Элиза горько усмехнулась.
– Да, планы. Планы, всецело зависящие от твоего согласия.
– Извини, но согласись, после всего того, что мы наговорили друг другу…
– Погоди, не перебивай меня. – Риордан нетерпеливо махнул рукой. – Я верну тебе завод Эмсела. Весь целиком.
– Что?!
– Я верну тебе также дом твоего отца. Он, правда, сейчас принадлежит не мне, но я выкуплю его.
Элиза чувствовала себя по меньшей мере глупо. В душе она уже навеки попрощалась с ним, и вот опять! Что ему от нее нужно? Зачем он это делает?
– Я ничего не понимаю. – Элиза растерянно развела руками. – К чему ты клонишь? И вообще о чем ты?
– О своей дочери.
– О Тессе? – еле слышно прошептала Элиза. Риордан устало, словно вконец обессилев, сел на кровать.
– Помнишь, я рассказывал тебе о своем детстве и о людях, окружавших меня? Они-то и делали мою жизнь невыносимой, пока я не вырос и не смог защищать себя сам. Но даже тогда меня не переставая преследовали сплетни. Причиной тому, как ты понимаешь, было мое внебрачное рождение… Я не хочу всего этого для Тессы. Цель моей жизни – оградить ее от подобных унижений. Я должен защитить свою дочь.
– Все верно, но при чем тут завод Эмсела? Вернее, мой завод?
– Пока не твой, и получить его ты сможешь только при одном условии.
– И каково же оно? – не переставая в глубине души удивляться своему спокойствию, довольно сухо поинтересовалась Элиза. – Скажи наконец, что ты задумал.
– Выходи за меня замуж, Элиза.
– Замуж?! – Элиза отшатнулась, словно ее норовили ударить по лицу. Похоже, ему действительно доставляет удовольствие издеваться над ней. Иначе как объяснить происходящее? – Риордан, прошу тебя, остановись! Всему есть предел…
– Понимаю, ты не веришь мне. Но я говорю совершенно серьезно. Мне нужно прежде всего узаконить Тессу, – продолжал он. – И тогда не придется, как ты верно подметила, держать девочку взаперти. Но кое в чем ты все-таки ошибалась.
– В чем же?
– Ее любит не только няня. Прежде всего ее люблю я, сильно и преданно. Никогда бы раньше не подумал, что смогу так привязаться к ребенку. Впрочем, сейчас речь не об этом. Я хочу сделать Тессу счастливой. Ты понимаешь меня?
– Не совсем. Я не представляю, как помочь тебе, Риордан. – Элиза, пытаясь сосредоточиться, потерла ладонью лоб.
– Ты – Эмсел. У тебя безупречная родословная, знатное старинное имя, в твоих жилах течет голубая кровь.
– Ты говоришь обо мне, как о породистой скаковой лошади!
– Неправда. Просто ты вхожа в высшее чикагское общество, у тебя есть друзья, связи, которые помогут ввести в свет мою дочь.
Какая самонадеянность! Считать ее имя входным билетом в чикагский салон и великосветские гостиные!
– Не так-то это легко, как ты предполагаешь. Тессе исполнится год, и нам не удастся, поженившись, выдать ее за свою дочь. Пойдут разговоры, сплетни… Ее положение будет ничем не лучше теперешнего.
– Я подумал и об этом. Например, после нашей свадьбы придет телеграмма, сообщающая о внезапной гибели твоих дальних родственников, оставивших свою дочку сиротой. Мы с тобой отправимся за ребенком, привезем его к себе и воспитаем, как своего. Тесса будет расти вместе со сливками чикагского общества и выйдет в свет так же, как Маккормики, Бидли и Армуары.
– Но ведь это ложь! – не выдержав, воскликнула Элиза.
– Ложь? Бог мой, Элиза, и ты еще смеешь обвинять меня во лжи? Ты что, никогда в жизни не лгала?! Но опять-таки речь сейчас не о нас с тобой. Сейчас мы говорим о Тессе. О моей дочери. Для нее я ни перед чем не остановлюсь. Я на все готов, слышишь?
– И даже жениться на мне? – Голос Элизы дрогнул.
– Да, даже жениться.
– Наш брак невозможен до тех пор, пока ты не скажешь мне, кто мать Тессы.
– Я не намерен говорить об этом.
– Почему? В конце концов, – Элиза ухмыльнулась, – я ведь твоя будущая жена.
– Это тайна, которую во что бы то ни стало необходимо сохранить. В противном случае все мои замыслы рухнут. – Лицо Риордана было печальным и строгим. Судя по всему, он слишком хорошо знал то, о чем говорил. – Тебе придется смириться с неизвестностью. Конечно, если тебя волнует судьба Тессы.
Элиза отвернулась, изо всех сил стараясь скрыть свою растерянность. Ни единого слова о любви! Ни малейшего намека на чувства. Он не доверяет ей, он не считается с нею… Интересно, собирается ли он рвать со своими любовницами, и с Линетт Маркис в первую очередь?
Сердце Элизы готово было выскочить из груди. Похоже, он все-таки выиграл. Но разве можно считать проигрышем исполнение своей двухлетней мечты? Ведь за участие в этой интриге ей достанется ни много ни мало завод Эмсела. А значит, она сможет выполнить клятву, данную отцу. Какое ей дело до дурной славы Авена Эмсела! Он ее отец, и она любит его не за славу. Если она выйдет замуж за Риордана, то возьмет реванш… правда, несколько своеобразный, но… Но она все же станет хозяйкой завода Эмсела.
Но это еще не все. Жена Риордана так же, как и он сам, будет обладать неограниченной властью. Деньги мужа, а стало быть, и ее деньги, подарят ей эту власть! И тогда, забыв о роли скромной служащей, она, Элиза Эмсел, наконец-то наравне с ним сможет открыто заниматься предпринимательством. Нет, определенно это победа! Мечты сбываются – отец отомщен, а она получает доступ в мир крупного бизнеса, в мир серьезных деловых отношений. И потом, ей действительно очень хотелось помочь Тессе.
– Я согласна, но… – Элиза покраснела до корней волос. – Но, если у тебя будет любовница, я не должна знать об этом… Даже малейших сплетен за своей спиной я не потерплю.
– Черт побери, Элиза, а почему, собственно, ты отказываешь мне в порядочности? Я буду относиться к своей жене с должным уважением. Надеюсь, я вправе рассчитывать в этом на взаимность?
Элиза до глубины души была оскорблена таким вопросом, но виду не подала.
– Да, – спокойно ответила она.
– Прекрасно. В таком случае наша помолвка пойдет нам обоим на пользу. А теперь, если ты, конечно, не возражаешь, моя дорогая невеста, – Риордан устало усмехнулся, – я хотел бы прогуляться. Мне необходим глоток свежего воздуха.
С этими словами он вышел из комнаты, оставив Элизу наедине со своими мыслями. «Мы бедны, но благородны. А значит, должны жить за счет своей внешности и громкого имени», – вспомнились ей вдруг слова отца.
– Ну что ж, папа, твои уроки не пропали даром, – едва слышно прошептала Элиза. – Твоя малышка выходит замуж по расчету.
На глаза навернулись слезы. Господи, как все нелепо! К чему эти дурацкие разговоры о расчете? Зачем лгать самой себе? Она любит Риордана, любит с тех пор, как увидела впервые. С того самого дня, когда они неслись в упряжках наперегонки по улицам Чикаго. Она любит его! Несмотря на все ссоры и обиды, несмотря на его бесконечных любовниц, несмотря на эту жестокую, расчетливую помолвку! И ничто на свете не может заставить ее ненавидеть Риордана, ведь в сердце, полном любви, нет места для злобы! И от этого никуда не деться: она будет любить его до глубокой старости, до самой смерти.
Через пять дней они вернулись в Чикаго, и Элизе пришлось выдержать непростой разговор с Мэтом Эберли и расторгнуть их помолвку. Какое счастье, что судьба уберегла ее от свадьбы с Мэтом! Он был из тех безвольных мужчин, что лишены всякой самостоятельности: они и над женщиной господствуют, только если она добровольно соглашается на это.
Несколько дней спустя Риордан преподнес Элизе кольцо с бриллиантом, добытым в шахте де Бирс в Южной Африке.
– Оно такое тяжелое, что я с трудом шевелю пальцем, – восхищенно вздохнула Элиза, глядя на сверкающий алмаз.
– Так и должно быть. Камень весит пятьдесят каратов.
– Но он слишком большой. Пожалуй, чересчур.
– Ерунда. Я – Риордан Дэниелс, и моя жена должна затмевать всех красотой и богатством.
Чудесный подарок, еще раз напомнивший об условиях их соглашения…
Элиза решила полностью открыться кузине Мальве и рассказала ей об их замысле. Когда Мальва выслушала историю от начала и до конца, ее изумлению и разочарованию не было предела.
– Но, Элиза, это очень похоже на дешевый бульварный роман!
– Возможно, но такова жизнь. И мне непонятно, чему тут удивляться, – вспыхнула Элиза. – Обычный брак по расчету. Джентльменское соглашение. Люди веками совершали подобные браки.
– Но, дорогая моя, сейчас на дворе 1873 год, а не шестнадцатое столетие. – Элиза редко видела свою кузину до такой степени рассерженной.
– Но я люблю его, Мальва! Вот в чем настоящая беда! Надо же было такому случиться! На мне, бесприданнице, женится по расчету один из самых богатейших людей Америки! – Элиза чуть было не заплакала.
– Понятно, – вздохнула Мальва. – Поступай, как считаешь нужным. Но по правде сказать, я не одобряю твоей затеи. Конечно, Дэниелс красив. Но его прошлые, да и нынешние любовные похождения известны всем и каждому, именно поэтому высший свет и отвернулся от него. Хотя, я полагаю, если он женится на женщине с твоим положением, то это можно будет поправить.
Элиза рассмеялась сквозь слезы и, обняв Мальву, закружила ее по комнате.
– А Тесса? Ты ведь поможешь мне с ней, правда?
– Наверное, я могла бы все устроить. Но тут необходим хорошо продуманный план, выполнение которого потребует много сил и времени.
– Риордан не может долго ждать. Он хочет, чтобы мы поженились через несколько недель. А раз уж у него появилась какая-нибудь цель, он не остановится, пока не добьется своего.
– Да, но в этом деле лучше не торопиться. Спешка может только повредить. Сначала надо подготовить общественное мнение, вновь ввести тебя в наш круг, дать возможность тебе освоиться и наконец представить всем его самого. Вы должны какое-то время появляться в свете вместе. К вам должны привыкнуть. Только тогда можно приниматься за устройство судьбы ребенка. Пока вы будете посещать балы и званые вечера, я ненавязчиво сообщу, что у тебя отыскалась дальняя родственница с ребенком. А потом мы разыграем спектакль с историей о серьезной болезни бедняжки, о ее муках и в конце концов, как это ни ужасно, смерти.
Элиза пришла в неописуемый восторг от изобретательности и предусмотрительности кузины.
– Послушай, Мальва, да ты прирожденная интриганка!
– Похоже на то, – усмехнулась Мальва. – Можешь передать своему жениху, я согласна помочь вам, а в награду я хочу вовсе не обременительную для него мелочь.
– О чем ты говоришь?
– Пусть Дэниелс поможет моим девочкам-сиротам. Человеку с его состоянием это пустяк. А девочкам облегчение. И потом, благотворительность – дело святое.
Итак, появился план действий. Он состоял из трех частей: Элиза, Риордан, Тесса. Под первым номером значилась Элиза, и Мальва принялась за дело с чудовищной энергией, которая некогда превратила ее в одну из основных фигур чикагского общества.
Для успешного осуществления плана Элиза должна была покончить с работой в конторе Риордана и полностью посвятить себя свету.
– Послушай, Мальва! Я люблю работать! – в отчаянии заламывая руки, умоляла свою кузину Элиза.
– Если хочешь знать, полноценная жизнь в свете – тоже работа, и еще какая! Один только гардероб займет у тебя целые дни, а то и недели.
Так и случилось. Они вместе совершали бесконечные визиты к портнихам, ювелирам, модисткам, перчаточникам. И все ради того, чтобы гардероб Элизы отличался элегантностью и вкусом, но не режущей глаз роскошью: требовалось вызывать у светских дам восхищение, но не зависть.
– Напрасно он подарил тебе такое неприлично большое кольцо, – с сожалением покачала головой Мальва.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36