А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Тогда он заявил, что у
меня есть влиятельные друзья - сэр Томас, его светлость архиепископ... И
вообще, если я не приложу всех усилий, чтобы попасть на конвенцию, он
устроит так, чтобы мне присылали по одному пальцу дяди Нипелера за каждый
пропущенный мною день конвенции. Надо было что-то делать, вы ведь
понимаете, милорд?
- Я понимаю, - сказал Дарси.
- Юэн Макалистер, - продолжала она, - специально предостерег меня,
чтобы я избегала мастера сэра Джеймса Цвинге. Он сказал, что сэр Джеймс -
контрразведчик, что он - глава Имперских разведывательных органов по
Европе. И тут мне пришло в голову, что, возможно, сэр Джеймс сумеет мне
помочь. В среду утром я пошла к нему. Я встретила его в вестибюле и
поинтересовалась, не могу ли я с ним поговорить. Объяснила, что у меня
есть очень важная для него информация. - Она слегка улыбнулась. - Он
сильно брюзжал, но согласился со мной встретиться. Я рассказала ему все -
и о моем дяде, и о мастере Юэне. Он как раз _н_а_х_о_д_и_л_с_я_ в своей
комнате! Я рассказала ему, что имперские агенты _н_а_в_е_р_н_я_к_а_ могут
освободить моего дядю из польской тюрьмы. Он заявил мне, что и понятия не
имеет ни о какой шпионской работе, что он всего-навсего судебный маг,
работающий на маркиза де Лондона. Он сказал, что ему абсолютно неизвестны
способы освободить моего дядю из польской тюрьмы, да и из любой другой
тюрьмы - тоже... я была в ярости. Я не помню точно, что я ему тогда
сказала, но мои слова прозвучали... зло. Теперь мне хотелось бы, чтобы я
их не говорила. Я покинула его комнату, и он закрыл за мной дверь.
Возможно, я была последней из тех, кто видел сэра Джеймса Цвинге живым. -
Она помолчала и торопливо добавила: - За исключением его убийцы, конечно.
- Дамозель Тия, - сказал Дарси самым задушевным голосом. - Теперь я
должен кое-что сказать вам. И попрошу вас никому не говорить об этом, пока
не разрешу. По рукам?
- Конечно же, по рукам, милорд!
- Так вот... Я верю, что _в_ы_ были последней из тех, кто видел сэра
Джеймса живым. Улики, имеющиеся у меня сейчас, подтверждают это. Но я
хочу, чтобы вы знали... Я ни в малейшей степени не верю, что вы несете
хоть какую-нибудь ответственность за его смерть.
- Благодарю вас, милорд, - сказала девушка, и в глазах ее вдруг
блеснули слезы.
Лорд Дарси взял Тию за руку:
- Полно, моя дорогая, сейчас не самое подходящее время для слез. Ну,
хватит, не надо плакать.
Она улыбнулась сквозь слезы:
- Вы очень добры, милорд!
- Нет-нет, дорогая Тия. Я отнюдь не добрый. Я злой и жестокий, и у
меня есть скрытые мотивы.
Она рассмеялась.
- Они есть почти у всех мужчин.
- Я имел в виду совсем другое, - сухо заметил Дарси. - Я хотел
сказать, что должен задать еще один вопрос.
Она вытерла слезы и одарила его шаловливой улыбкой:
- Тогда никаких скрытых мотивов. Стыдитесь! - И тут же вновь стала
серьезной. - Что за вопрос?
- Почему мастер Юэн решил убить вас?
Дарси был уверен, что знает ответ, но не хотел открывать девушке,
какими путями он раздобыл это знание.
На сей раз ее улыбка стала такой же холодной и мстительной, как уже
виденная им вчерашним вечером.
- Потому что я узнала правду, - сказала она. - Вчера вечером я
встретила друга моего дяди - некоего Колина Макдэвида, жителя острова Мэн.
Я знала его с тех еще пор, когда была маленькой девочкой. И добрый человек
Колин сказал мне правду... Дядя Нипелер ушел из ловушки, о которой я вам
рассказывала. Добрый человек Колин помог ему спастись, и с тех пор дядя
работал с ним на острове Мэн. Он в безопасности, но все это время
прятался, опасаясь, что поляки отомстят ему. Он думал, что я мертва, пока
не увидел в лондонском "Курьере" список участников конвенции, а в нем -
мое имя. Тогда он попросил Колина разыскать меня. Кроме того, Колин
объяснил мне и кое-что другое. Оказывается, при побеге мой дядя
организовал ситуацию таким образом, чтобы сложилось впечатление, будто его
убили. Он сделал все, чтобы отвести опасность от меня. И пока мастер Юэн
шантажировал меня жизнью дяди, польская тайная полиция была уверена, что
на самом деле дядя мертв. Разве удивительно, что я разозлилась, когда
наконец узнала правду?
- Конечно, не удивительно, - сказал Дарси. - Это произошло вчера
вечером?
- Да. А потом я получила от мастера Юэна записку, в которой он
назначил мне встречу в пивной, носящей название "Гончая и Заяц". Вы знаете
ее?
- Да. Продолжайте!
- Я снова вышла из себя, - сказала дамозель Тия. - Я наговорила
ужасных вещей, как и в случае с сэром Джеймсом. - Взгляд ее затвердел. -
Однако я не собираюсь жалеть о том, что наговорила мастеру Юэну! Я сказала
ему все, что я о нем думаю, сказала, что сообщу о нем властям, сказала,
что хотела бы видеть его на виселице. Я... - Она вдруг замолкла и
озадаченно нахмурила лоб. - Я не вполне уверена в том, что произошло после
этих моих слов... Кажется, он поднял руку, - медленно проговорила она, - и
нарисовал в воздухе символ... А потом... Нет, больше не помню ничего...
Вплоть до сегодняшнего утра, когда проснулась здесь и увидела возле себя
отца Патрика. - Стремительным движением она вдруг схватила правую руку
лорда Дарси, стиснула ее. - Я знаю, что поступила плохо, милорд. Я... я
предстану перед Королевским судом, милорд?
Дарси улыбнулся и встал:
- Я думаю, предстанете, дорогая моя... Предстанете как самая важная
свидетельница на процессе против мастера Юэна Макалистера. И могу уверить
вас, что ни в каком ином качестве вы перед судом не предстанете.
Девушка все еще держалась за руку лорда Дарси. Неожиданно она
поднесла ее к губам и поцеловала.
- Я очень благодарна вам, милорд!
- Это я должен вас благодарить. - Лорд Дарси поклонился. - Если в
дальнейшем вам, дамозель, потребуется моя помощь, вам стоит только
попросить.
Он вышел из Гардениевого покоя, будучи уверенным, что в коридоре его
ждут два человека. Однако их оказалось трое. Отец Патрик и сэр Томас Лесо
внимательно наблюдали, как он закрывает дверь.
- Она в порядке? - спросил отец Патрик.
- По-моему, в полном! - сказал Дарси и бросил взгляд на третьего
ожидающего.
- У сержанта Питера для вас новости, - сказал отец Патрик, - но я не
позволил ему мешать вам... А теперь, если вы извините меня, я вернусь к
своему пациенту. - Он вошел в Гардениевый покой и прикрыл за собой дверь.
Лорд Дарси улыбнулся сэру Томасу:
- Все отлично, друг мой! Ни у кого из вас нет повода для страха. - Он
повернулся к стражнику. - Вы принесли мне информацию, сержант?
- Да, милорд. Лорд Бонтриомф сказал, что она чрезвычайно важна. Мы
нашли Пола Николса.
- Наконец-то! - воскликнул Дарси. - Где же его нашли? Он что-нибудь
сказал?
- Боюсь, нет, милорд. Его нашли в подсобке гостиницы. Он был мертв,
милорд, мертвее не бывает.

19
Лорд Дарси шагал по вестибюлю гостиницы Королевского управления, за
ним следовал сержант стражи. Дарси прошел по коридору мимо кабинетов
управляющих по направлению к черному ходу. Сержант Питер уже объяснил ему,
где находится подсобка, но информация эта была излишней, так как около
подсобки стояли на посту два стражника. Она находилась слева по коридору,
на полпути между временным штабом и черным ходом. Подсобка оказалась
мастерской по ремонту мебели. Вдоль стен - верстаки с инструментами, на
полу разбросаны детали разобранного кресла. Картину завершала распахнутая
настежь дверь в дальней стене.
Возле двери стояли лорд Бонтриомф и мастер Шон О'Лохлейн. Когда Дарси
вошел, оба повернулись к нему.
- Привет, Дарси, - сказал Бонтриомф. - Вот мы получили и еще одного.
- Он кивнул в сторону открытой двери.
За дверью находилась маленькая кладовка, забитая пиломатериалами и
обломками мебели. Сразу за порогом лежало человеческое тело.
Зрелище было не из приятных - почерневшее лицо, высунутый язык.
Вокруг шеи, глубоко врезавшись в плоть, был обмотан шнур.
- Что произошло? - спросил Дарси у Бонтриомфа.
Лорд Бонтриомф, тупо глядя на труп, произнес:
- Я сейчас начну биться головой о стену!.. Я искал этого человека со
вчерашнего дня. Я прочесал весь Лондон. Я задал всему персоналу этой
гостиницы все вопросы, которые только можно придумать. - Он поднял глаза
на Дарси. - В конце концов, я пришел к совершенно идиотскому выводу, что
Пол Николс никогда не покидал стен гостиницы. - Он криво улыбнулся. - И
вот, полчаса назад, один из служащих, плотник и столяр, в обязанности
которого входит починка гостиничной мебели, заглянул сюда. - Бонтриомф
снова кивнул на кладовку. - Он искал кусок дерева, а нашел вот _э_т_о_. Он
несся по коридору и вопил, как припадочный. К счастью, я оказался во
временном штабе. Да и мастер Шон только что появился.
- Это точно Пол Николс? - спросил Дарси.
- Да! Нет никаких сомнений.
Дарси посмотрел на ирландца:
- Ни сна ни отдыха измученной душе, да, мастер Шон? Что вы
обнаружили?
Шон О'Лохлейн вздохнул:
- Не скажу наверняка, пока хирург не произведет аутопсию, но,
по-моему, этот человек мертв по меньшей мере уже сорок восемь часов. На
правом виске у него кровоподтек, он не очень заметен из-за свертывания
крови, но он там есть. Думаю, жертву, прежде чем убить, оглушили. Кто-то
ударил его по голове, а затем взял кусок обивочного шнура и задушил
Николса.
- Сорок восемь часов, - задумчиво сказал Дарси и посмотрел на часы. -
С точностью до часа-двух, это будет примерно то же время, когда убили сэра
Джеймса... Интересно!
- Есть одна вещь, милорд, - сказал мастер Шон, - которая вызовет у
вас еще больший интерес. - Он встал на колени и показал на кусочки
какого-то вещества, приставшие к рубашке убитого. - Как вы думаете,
милорд, что это?
Дарси тоже опустился на колени, некоторое время изучая находку.
- Это воск для печатей, - мягко сказал он. - Кусочки синего воска для
печатей.
Мастер Шон кивнул:
- Я тоже так подумал, милорд.
Дарси встал:
- Мне очень не хочется снова вешать на вас такое утомительное
занятие, Шон, но работа должна быть сделана. Мне надо знать время его
смерти и...
Мастер Шон еще раз взглянул на рубашку мертвеца и тоже поднялся на
ноги.
- И побольше об этих кусочках синего воска, милорд, не так ли?
- Точно!
- Ну что ж, - сказал Бонтриомф, - по крайней мере, на этот раз мы
хотя бы знаем, кто его убил.
- Да, - сказал Дарси. - Я знаю, кто его убил. Но я бы очень хотел еще
знать, и зачем его убили!
- Вы имеете в виду мотив? - спросил Бонтриомф.
- Нет, этот мотив я знаю. Я хотел бы знать мотив мотива, если вы меня
понимаете...
Лорд Бонтриомф не понимал.

Следующие полчаса расследования не принесли ничего, достойного
внимания.
Убийство Пола Николса было полной противоположностью убийству сэра
Джеймса: насколько то казалось сложным, настолько это - простым. Здесь не
было ни закрытых дверей, ни признаков черной магии, ни сомнений по поводу
способа совершения убийства. Закончив осмотр места преступления, лорд
Дарси убедился, что первоначальное впечатление оказалось абсолютно
правильным. Пола Николса заманили в мастерскую, оглушили ударом по голове,
задушили куском обивочного шнура и спрятали тело в маленькой кладовке. Что
произошло затем, было не совсем ясно, но Дарси чувствовал, что последующие
находки существенно первоначальную версию не изменят.
Удовлетворившись этим, Дарси решил оставить дальнейшее расследование
лорду Бонтриомфу и мастеру Шону.
"Ну а теперь, - подумал он, - что делать теперь?" И решил: для начала
надо обзавестись пистолетом.
Он рассказал Бонтриомфу, как его собственное оружие осталось на дне
Темзы, на что Бонтриомф заявил:
- В моем столе лежит "герон" тридцать шестого калибра. Можете
воспользоваться им, если пожелаете. Неплохое оружие...
Дарси хотел уже было взять кэб и отправиться во дворец маркиза, как
вдруг ему пришло в голову, что сейчас весьма кстати оказался бы стаканчик
чего-нибудь крепкого. Он пошел в "Оружейную комнату" и заказал бренди с
содовой.
В гостинице по-прежнему ощущалась напряженная атмосфера. Конвенция
казалась завершившейся: ни у одного из волшебников, которых Дарси встретил
сегодня утром, не было серебряного канта мастера. Кроме Шона О'Лохлейна...
У дальнего конца стойки Дарси обнаружил знакомое лицо. Молодой
мечиканец сосредоточил все свое внимание на пинте английского пива, не
замечая ничего вокруг. Изобразив на своей физиономии легкое неодобрение,
Дарси взял стакан и отправился к молодому человеку.
- Доброе утро, милорд, - сказал он. - Ай-ай-ай! А я-то думал, что вы
на охоте!
Ученик-тауматург Джон Кецаль ошарашенно поднял на Дарси глаза.
- Лорд Дарси! - сказал он. - Я хотел бы с вами поговорить. - Улыбка
его стала грустной. - Они не пожелали, чтобы я помогал в поисках мастера
Юэна. Они опасаются, что ученик не справится с мастером.
- А вы полагаете, что справитесь?
- Нет! - воскликнул Джон Кецаль. - Не в этом дело, понимаете? Я
вполне допускаю, что мастер Юэн - гораздо более могущественный маг, чем я.
Но ведь мне вовсе не надо вступать с ним в поединок. Если он решит
воспользоваться магией, когда его загонят в угол, с ним справится другой,
более сильный волшебник... Все дело в том, что я могу найти мастера Юэна.
Я могу выяснить, где он скрывается. Но никто не слушает ученика!
Лорд Дарси внимательно посмотрел на молодого человека.
- Дайте-ка мне понять вас, - осторожно сказал он. - Вы думаете, что
можете отыскать место, где скрывается мастер Юэн?
- Я не думаю - я знаю! Я уверен, что могу найти его. Когда вы прошлым
вечером привезли дамозель Тию, от нее просто несло черной магией. - На
лице Джона Кецаля появилась извиняющаяся улыбка. - Я не имею в виду
настоящий запах, понимаете? Не тот запах, как у табака или, - он кивнул на
стакан лорда Дарси, - бренди.
- Понимаю, - сказал Дарси. - Это просто образное сравнение для
психического чувства, которое оно больше всего напоминает. Именно поэтому
про людей с вашим типом Таланта и говорят, что они "вынюхивают" ведьм.
- Да, милорд, именно! И каждый конкретный акт черной магии имеет свой
собственный, характерный "аромат", то самое "зловоние", по которому можно
идентифицировать волшебника, его совершившего. В среду вечером вы
спросили, не подозреваю ли я кого-нибудь, и я отказался вам ответить
конкретно. Но я имел в виду мастера Юэна. Я уже тогда мог определить в нем
порок. А теперь, когда есть образец его последней "работы", я сумею
"вынюхать" Макалистера в любом уголке Лондона. - Он застенчиво улыбнулся.
- Я как раз и сидел здесь, раздумывая, браться мне за поиски
самостоятельно или нет.
- Вы обнаружили "аромат" черной магии у дамозель Тии, - сказал Дарси.
- А откуда вы знаете, что не сама она практиковала черное Искусство?
- Милорд! - сказал Джон Кецаль. - Есть огромная разница между грязным
пальцем и его отпечатком!
Целую минуту Дарси в тишине созерцал свою выпивку. Потом поднял
стакан и в два глотка прикончил его содержимое.
- Милорд Джон Кецаль! - сказал он отрывисто. - Лорд Бонтриомф и его
стражники ищут мастера Юэна. Сэр Лайон и мастера Гильдии занимаются тем же
самым. Командор лорд Эшли и корпус военно-морской разведки выполняют эту
же задачу. Но знаете, что?..
- Не знаю, милорд, - сказал Джон Кецаль, поставив на стойку
опустевшую пивную кружку. - Что?
- А мы с вами выставим их всех в самом глупом виде... Пойдемте! Надо
поймать кэб. Сначала отправимся во дворец маркиза, а потом - туда, куда
нас поведет ваш "нос".

20
"Нос" Джона Кецаля водил их по Лондону несколько часов.
В маленьком пабе, далеко к северу от Темзы, ученик-тауматург лорд
Джон Кецаль тупо смотрел в стоящую перед ним кружку пива. У него не
осталось сил даже на то, чтобы выпить его.
- Думаю, я нашел Макалистера, милорд, - сказал он. - Думаю, я нашел
его.
- Очень хорошо, - сказал Дарси.
И не осмелился ничего добавить. В течение всего этого времени он
строго следовал указаниям Джона Кецаля, делая на карте отметки, пока
молодой мечиканский охотник за ведьмами выслеживал свою добычу - черного
мага.
- Дело оказалось более сложным, чем я думал, - сказал Джон Кецаль.
Дарси хмуро кивнул. Охота на ведьм - поиск психического зла - была
совсем не похожа на всевидение, но даже и в этом случае тайные защитные
заклинания снижали остроту восприятия молодого мечиканца.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31