Ц Тво
я цель Ц «Ангельская Удача»! Ты должна добраться до нее, а по сторонам, ес
ли тебе не нравится, можешь и не глазеть!
Роз стиснула кулаки так, что ногти больно впились в ладони, и двинулась вп
еред.
Вскоре она уже могла отчетливо разглядеть ужасающую дыру в полу Ц проло
м трехметровой ширины, тянувшийся от одной стены зала до другой. Загляну
в в эту, похожую на зияющую рану трещину, она поразилась обилию рваных про
водов, кабелей и труб в межпалубном перекрытии. Мысль о том, что ей придетс
я перепрыгивать через эту оскалившуюся рваными металлическими листами
пасть, ужаснула Роз. Она прикинула, не проще ли ей будет спуститься вниз и
снова подняться, но нижняя палуба, судя по всему, пострадала еще больше, и
пол ее сплошь покрывала омерзительная черная жижа, от запаха которой жен
щину едва не выворачивало наизнанку. Стараясь не дышать, она еще раз загл
янула в дыру, силясь понять, что же явилось причиной всех этих разрушений.
Ах, если бы она хоть немного разбиралась в конструкции звездолетов!
Хотя, с другой стороны, чего ради ей ломать себе голову над причиной авари
и? Она должна пробраться на «Ангельскую Удачу» и, так или иначе, попадет ту
да! Роз отодвинулась от пролома, чтобы ее ненароком не вытошнило. Сейчас о
на находится в хорошей форме. Такой уверенной и сильной она не чувствова
ла себя уже давным-давно, со школьных времен, и, конечно же, сумеет перебра
ться через эту щель. Она просто перепрыгнет ее, ведь три метра при понижен
ной силе тяжести Ц это не так уж много. Надо только выбрать место, где изо
рванные листы полового покрытия не торчат, словно рифы, Ц напорись она н
а такой вот, с позволения сказать, заусенец, и все будет кончено
Медленно двигаясь вдоль края трещины, Роз присмотрела подходящее месте
чко для прыжка, и тут пол под ее ногами чуть заметно дрогнул. Сквозь свист
бьющего из вентиляционных труб воздуха до Роз постоянно доносились как
ие-то подозрительные скрипы, скрежеты, похрустывания и пощелкивания, и т
еперь она уяснила их зловещий смысл. Что-то в деформированном чреве лайн
ера продолжало рушиться, расползаться, разваливаться. Она все время ощущ
ала слабые толчки, но была слишком взволнована, чтобы осмыслить их проис
хождение, а ведь они означали Ну так и есть! Стоило ей повнимательнее при
смотреться к зияющей у ее ног трещине, как она обнаружила, что та сделалас
ь заметно шире.
Даже в самом узком месте она уже почти достигла четырех метров. А отходив
шие от нее мелкие, бывшие прежде волосяными, трещинки расширялись на гла
зах. Еще минута-две, и ей придется возвращаться. Идея эта показалась Роз з
аманчивой, но она тут же запретила себе думать о возвращении. Трусость Ц
скверная подруга, и она не пойдет у нее на поводу. Вернуться Ц значило пре
дать Винтерса и Вонна, а предательницей она никогда не была и становитьс
я не собиралась!
Если бы здесь хотя бы имелось место для разгона Но пол зала был завален в
сякой дрянью, листы покрытия походили на нагромождения торосов, и о том, ч
тобы разбежаться, оставалось только мечтать. Трясясь, как лист, Роз отсту
пила возможно дальше от трещины, повернулась и, ощутив очередной предате
льский толчок пола, что есть силы ринулась вперед.
Стены зала содрогнулись и со страшным скрежетом раздвинулись.
Сильный порыв ветра подкинул Роз, она непроизвольно вытянула руки в стор
оны, как будто надеялась, что они превратятся в крылья, и тут же радостные
мгновения полета оборвал болезненный удар.
Она ударилась о палубу животом, подпрыгнула и, ударившись об пол еще раз
Ц теперь уже грудью, скользнула к краю трещины по залитому жгучей черно
й жидкостью металлу. Она удержалась, чудом уперевшись туфлей в какую-то н
еровность пола Ц тот самый заусенец, наткнуться на который боялась боль
ше всего на свете. Из горла ее вырвался нервный смешок, и она поспешно попо
лзла прочь от трещины.
Уже поднимаясь на ноги, она обнаружила, что во время приземления потерял
а вторую туфлю, но ничуть этому не огорчилась. Нервно рассмеялась и, тряхн
ув ногой, скинула оставшуюся туфлю в зловеще скалящуюся расщелину, сдела
вшуюся за эти мгновения еще шире. Больше стала и трещина в потолке: искоре
женные фермы и перекрученные балки производили столь тягостное впечат
ление, что Роз, не мешкая, двинулась в глубину зала. Путь назад был отрезан,
а слушать усиливающийся вой воздуха и наблюдать за тем, как увеличиваетс
я страшная трещина, она не имела ни малейшего желания.
Ц Вперед, навстречу «Ангельской Удаче»! Ц подбодрила она себя, мельком
подумав, что если трещина и дальше будет расти с такой же скоростью, то дел
а «Хергест Риджа» плохи, и на «Ангельской Удаче» она окажется в большей б
езопасности, нежели здесь.
Пробираясь к противоположному концу зала, она не сразу поняла, что ей при
ходится карабкаться по наклонной плоскости. Благодаря тому, что она шла
босиком, уклон пола сначала был незаметен, но потом сделался круче, Роз ос
тановилась и огляделась, чтобы понять, в чем дело, и едва не закричала. Тре
щина, через которую она только что с таким трудом, можно сказать, с риском
для жизни, перепрыгнула, начала уменьшаться! Корабль не хотел умирать, в д
вижение пришли какие-то скрытые системы восстановления, и под их влияни
ем разорванные края чудовищной расщелины стали сдвигаться, при этом та ч
асть зала, в которой она оказалась, накренялась все ниже и ниже
Ц Нет, Ц прошептала Роз, чувствуя, как сердце ее сжимают тиски ужаса. Ц
Не сейчас! Подожди Дай мне шанс выбраться отсюда!
Скрип, треск и скрежет становились все громче.
Ц Нет! Нет, во имя Пятой Сферы!
Дверь, к которой она стремилась, поползла вверх, а Роз повлекло вниз, к жут
кому провалу. Закричав, она попыталась уцепиться за вспученные, расходящ
иеся листы пола, но пальцы соскользнули, и она ухнула вниз. Левую ногу прон
зила острая боль. Разрывая одежду, до крови обдирая колени, она съезжала в
се ниже и ниже. Спасения не было, и все же, ломая ногти, она продолжала судор
ожно цепляться за неровности пола и, наконец, ухватилась-таки за колючий
край рифленого металлического листа.
Повисла на одной руке, шаря другой в поисках дополнительной опоры, вцепи
лась во что-то мягкое и скользкое, и тут часть пола, на которой она лежала, н
еожиданно приняла горизонтальное положение.
Ц Господи! Ц прошептала Роз. Ц Господи, помоги! Да когда же это кончитс
я?
Некоторое время она неподвижно лежала на животе, приходя в себя. Дверь, к к
оторой ей так и не удалось пробраться, вознеслась на недосягаемую высоту
. Расщелина в потолке закрылась, точнее, стала не видна, поскольку один кра
й межпалубного перекрытия наехал на другой. Молодая женщина обернулась,
чтобы понять, не удастся ли вернуться, Ц теперь это уже не казалось ей гл
упостью или слабодушием Ц но пути назад тоже не было. Дальний край расще
лины задрался вверх и походил теперь на гребень зубастых скал, дотянутьс
я до которых она не смогла бы ни за что на свете. Роз перевела взгляд на пре
дмет, который все еще сжимала в левой руке. Испачканный в черной жиже, он п
оказался ей странно знакомым. Она повертела его так и этак
Это была оторванная человеческая рука. Огромная, украшенная непонятной
татуировкой рука, на которой отсутствовало три пальца, из-за чего Роз и не
догадалась сразу, чем на самом-то деле является ее страшный трофей.
Пронзительно заорав, Роз отшвырнула изувеченную руку и, поднявшись на че
твереньки, рванулась прочь.
Металлический лист под ней прогнулся, она раскинула руки и ноги, словно х
отела прилипнуть к нему. Ей это удалось, но лист продолжал прогибаться, а п
отом наверху что-то отчетливо хрустнуло и он скользнул вниз. Роз даже не у
спела как следует испугаться, прежде чем рухнуть на пол нижней палубы. Вы
сота оказалась вовсе не так высока, как ей мерещилось и, главное, она не по
пала в следующий пролом.
«Спасена! Ц пронеслось у нее в голове. Ц Я спасена и напрасно так трусил
а! С этой палубы мне будет, пожалуй, даже проще добраться до «Ангельской Уд
ачи». Вот только отлежусь немного, приду в себя и »
Острая боль в левой ноге заставила ее вскрикнуть. Роз помнила, что вроде б
ы ободрала ее, а потом перестала чувствовать. Она попыталась сесть, и тут р
аненую ногу свела судорога.
Ц О, черт! Ц простонала Роз, извиваясь, словно раздавленная гусеница.
Когда боль отпустила, она осмотрела ногу Ц икра была разодрана и сильно
кровоточила, но перевязать ее было нечем. Одежда Роз превратилась в лохм
отья, измазанные черной вонючей жидкостью. А ведь хорошо было бы перевяз
ать и ободранные, горящие ступни и исцарапанные щиколотки!
Ц Надо срочно выбираться отсюда! Ц морщась от боли, прошипела она, пере
ворачиваясь на правый бок и оглядываясь по сторонам. Ц В «Ангельской Уд
аче» я найду необходимые лекарства, вот только бы добраться до нее
Она приземлилась на гору каких-то разбитых агрегатов и, приподнявшись н
а локте, могла видеть, что дверь в зал, хотя и задралась вверх, открыта, и про
ход к ней относительно свободен. А где-то за ней находится док, в котором с
тоит «Ангельская Удача». Ей оставалось лишь слезть с вершины завала и ка
к-нибудь доковылять до торгового корабля, где она
Мысли Роз смешались, когда взгляд ее наткнулся на лежащее среди искореже
нных конструкций тело. По-видимому, этот мужчина, так же как и она, упал с ве
рхней палубы, но приземление его не было столь же успешным. Молодая женщи
на попыталась встать, перенеся основную тяжесть на правую ногу. Скрипнул
а зубами от пронзившей ее боли и заставила себя сделать несколько шагов.
Она понимала, что мужчина, скорее всего, мертв, но не могла не осмотреть ег
о. Это было бессмысленно, поскольку ей самой необходима помощь и, если бы о
н чудом оказался жив, сделать для него она бы все равно ничего не сумела. Р
оз сознавала это и все же, морщась, кряхтя и постанывая, доковыляла до непо
движного тела. Склонилась над ним и тихонько ахнула. Вот уж кого она меньш
е всего ожидала здесь увидеть!
Ц Герцог! Ц позвала она, ощупывая влажной от пота ладонью его лицо. Ц Ге
рцог!
Новая волна боли скрутила ее и заставила упасть на груду искореженного м
еталла рядом с телом торговца. Минут пять Роз боролась с охватившей ее сл
абостью, боясь провалиться в черную пучину беспамятства и, наконец, собр
авшись с силами, привстала и ухватила Герцога за плечи. Тряхнула раз, друг
ой, третий, чувствуя, что каждое движение отдается в раненой ноге жгучей б
олью.
Ц Герцог! Ну очнись же, черт бы тебя побрал! Оживи! Что ты валяешься, как до
хлая крыса! Ц ей казалось, что она кричит во весь голос, кричит так, что ее
и мертвый услышит. На самом-то деле хриплый, прерывающийся шепот ее не раз
будил бы и младенца.
Голова Герцога безжизненно моталась из стороны в сторону, а Роз все тряс
ла и трясла его, бормоча глупые, ненужные, бесполезные уже слова.
Ц Герцог! Ц яростно рявкнула она, окончательно выведенная из себя его н
еподвижностью, и что есть мочи шлепнула ладонью по щеке. Ц Кончай придур
иваться, идиот ты этакий!
Измазанная черной жидкостью и каким-то похожим на пепел порошком голова
Герцога дернулась. Лицо его исказила гримаса боли, и Роз всхлипнула и едв
а не заревела от облегчения.
Ц Живой! Я знала, чувствовала Ну давай! Очнись, хватит трупом прикидыват
ься! Ц она вновь хлестнула его ладонью по лицу.
Голова Герцога снова дернулась, он тихо застонал.
Ц А, чтоб тебя! Ц Роз занесла руку для очередного удара и замерла. Ресниц
ы Герцога дрогнули. Затем он медленно, словно нехотя, раскрыл глаза, замор
гал и взгляд его сделался осмысленным. В нем мелькнул огонек узнавания, и
он чуть слышно прошептал:
Ц Роз?
Ц Живой?
Ц Нет, притворяюсь, Ц проворчал Герцог, и на губах его появилась слабая
улыбка.
Ц Это хорошо. Значит, жить будешь, Ц Роз почувствовала, что вновь вот-вот
потеряет сознание и, сделав чудовищное усилие, скомандовала: Ц Поднима
йся! Нам надо как можно быстрее добраться до «Ангельской Удачи».
Герцог поднялся на локте, потом сел и с удивлением осмотрелся. Похоже, он д
аже не ранен, и это очень кстати, подумала Роз.
Ц Мы сделали это? Ц спросил Герцог. Ц Мы оторвались от Юэ-Шень?
Ц Я расскажу тебе об этом позже, Ц сказала Роз, балансируя на краю беспа
мятства. Ц Помоги мне добраться до «Ангельской Удачи»
Она скрючилась, охватив руками раненую ногу.
Ц Что с тобой? Ты поранилась? Ц Герцог с тревогой оглядел ее и поднялся н
а ноги.
Ц Проклятье! Ц процедила Роз сквозь стиснутые зубы и тоже попыталась в
стать, но тут же со стоном опустилась на искореженный металл.
Герцог наклонился и помог Роз подняться, обхватив ее одной рукой за тали
ю. Огляделся по сторонам и издал невнятное восклицание.
Ц В чем дело?
Ц Закинь руку мне на шею. Мы на «Хергест Ридже», верно?
Ц Да, Ц ответила Роз, всей тяжестью наваливаясь на Герцога, потому что н
оги ее уже не держали.
Ц Я как-то плохо соображаю, что к чему
Ц Слушай. Давай отложим разговоры на потом? Нам надо скорее попасть на «А
нгельскую Удачу»!
Ц А ты знаешь дорогу?
Ц Да. По этому коридору до дока. Ц Она закусила губу, борясь с накатывающ
ими волнами темноты.
Ц Тогда вперед.
Он почти нес ее на себе, а перед внутренним взором Роз мелькали какие-то н
есвязанные между собой, разрозненные картины. Вот они с Вонном бегут по к
оридорам «Гирлянды», потом Питер Чиба помогает ей проникнуть в каюту Вин
терса, а затем Герцог бесцеремонно тащит сквозь искореженное нутро «Хер
гест Риджа»
Когда она снова открыла глаза, они были уже на «Ангельской Удаче». Герцог
перевязывал ей ногу и бормотал что-то успокаивающее, навевающее сон, кот
орому так трудно было противиться
13
Ц Капитан, ваш план сработал! Ц радостно сообщил Тесла, не отрывавший г
лаз, как и все находящиеся в ходовой рубке, от тактического экрана. Образо
вывавшие правильную полусферу корабли боевиков, разом нарушив боевое п
остроение, устремились навстречу катапультированным с лайнера спасате
льным модулям. Путь к Консулу-5 был свободен. Это превосходило самые смелы
е ожидания Маргарет О'Хирн. И все же капитан «Хергест Риджа» хмурилась, и т
ревогу ее разделяли все знавшие о происшедшей на лайнере аварии.
Ц Мы без труда натянули бы им нос, если бы могли развить нужную скорость,
Ц мрачно сказала Дориен Джунелл. Ц Однако, сомневаюсь, что нам удастся в
ыжать из уцелевших двигателей хотя бы половину крейсерской.
Ц Связи с Консулом по прежнему нет? Ц спросила О'Хирн.
Ц Раз уж мы их не слышим, так они нас и подавно.
Ц Стало быть, надо рассчитывать только на себя. Пока мы можем лишь наращи
вать скорость и надеяться, что, даже разгадав наш замысел, боевики будут п
родолжать отлавливать спасательные модули. В конце концов, большинство
из них звездолетчики и знают, что капитан, не ответивший на призыв о помощ
и, безвозвратно теряет лицензию на полеты и подвергается остракизму тов
арищей до конца жизни. Быть может, среди них есть и злодеи, и продажные шку
ры, но вряд ли их так уж много, Ц рассудительно проговорила О'Хирн. Ц Мисс
ис Джунелл, выведите на экран данные о коррекции курса.
Ц Да, мэм, Ц отозвалась Джунелл, не поднимая головы от панели управлени
я. Ц Нижний график соответствует прогнозируемой скорости. Средний Ц т
ой, которую нам удалось достичь на данный момент. Мы
Корабль вздрогнул, и первый офицер умолкла, вдавленная в кресло мгновенн
о возросшей перегрузкой.
Ц Что это было? Ц обеспокоенно спросил Мэй.
Ц Заданная корректировка курса, Ц сказал Тесла.
Ц Мне казалось, что на корабле такого размера это должно быть менее ощут
имо Ц с сомнением в голосе пробормотал Мэй.
Ц Это вообще не ощутимо при всех работающих двигателях, Ц назидательн
о ответила О'Хирн.
Ц Двадцать процентов крейсерской скорости, Ц сообщила Джунелл.
Ц Неплохо. Капитан Мэй, что поделывают боевики?
Ц «Вазак» показывает, что большинство из них то ли по приказу главаря, то
ли следуя букве закона, осматривают спасательные модули.
Ц Большинство? Ц уточнила О'Хирн.
Ц Группа кораблей Ц около дюжины Ц движется нам наперерез.
Ц Так почему же ты?
Ц Внимание, один из кораблей выпустил серию трассирующих снарядов! Ц п
рервал капитана Тесла.
Ц Вижу, Ц холодно сказала О'Хирн. Ц Он подает своим людям сигнал, игнори
ровать который им не удастся. Тут уж ссылки на плохую связь не помогут.
Ц Группа, о которой я говорил, выстроилась в боевой порядок. Так называем
ый «трезубец», Ц доложил Мэй. Ц Намерения их не вызывают сомнений. Оруд
ия к бою готовы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
я цель Ц «Ангельская Удача»! Ты должна добраться до нее, а по сторонам, ес
ли тебе не нравится, можешь и не глазеть!
Роз стиснула кулаки так, что ногти больно впились в ладони, и двинулась вп
еред.
Вскоре она уже могла отчетливо разглядеть ужасающую дыру в полу Ц проло
м трехметровой ширины, тянувшийся от одной стены зала до другой. Загляну
в в эту, похожую на зияющую рану трещину, она поразилась обилию рваных про
водов, кабелей и труб в межпалубном перекрытии. Мысль о том, что ей придетс
я перепрыгивать через эту оскалившуюся рваными металлическими листами
пасть, ужаснула Роз. Она прикинула, не проще ли ей будет спуститься вниз и
снова подняться, но нижняя палуба, судя по всему, пострадала еще больше, и
пол ее сплошь покрывала омерзительная черная жижа, от запаха которой жен
щину едва не выворачивало наизнанку. Стараясь не дышать, она еще раз загл
янула в дыру, силясь понять, что же явилось причиной всех этих разрушений.
Ах, если бы она хоть немного разбиралась в конструкции звездолетов!
Хотя, с другой стороны, чего ради ей ломать себе голову над причиной авари
и? Она должна пробраться на «Ангельскую Удачу» и, так или иначе, попадет ту
да! Роз отодвинулась от пролома, чтобы ее ненароком не вытошнило. Сейчас о
на находится в хорошей форме. Такой уверенной и сильной она не чувствова
ла себя уже давным-давно, со школьных времен, и, конечно же, сумеет перебра
ться через эту щель. Она просто перепрыгнет ее, ведь три метра при понижен
ной силе тяжести Ц это не так уж много. Надо только выбрать место, где изо
рванные листы полового покрытия не торчат, словно рифы, Ц напорись она н
а такой вот, с позволения сказать, заусенец, и все будет кончено
Медленно двигаясь вдоль края трещины, Роз присмотрела подходящее месте
чко для прыжка, и тут пол под ее ногами чуть заметно дрогнул. Сквозь свист
бьющего из вентиляционных труб воздуха до Роз постоянно доносились как
ие-то подозрительные скрипы, скрежеты, похрустывания и пощелкивания, и т
еперь она уяснила их зловещий смысл. Что-то в деформированном чреве лайн
ера продолжало рушиться, расползаться, разваливаться. Она все время ощущ
ала слабые толчки, но была слишком взволнована, чтобы осмыслить их проис
хождение, а ведь они означали Ну так и есть! Стоило ей повнимательнее при
смотреться к зияющей у ее ног трещине, как она обнаружила, что та сделалас
ь заметно шире.
Даже в самом узком месте она уже почти достигла четырех метров. А отходив
шие от нее мелкие, бывшие прежде волосяными, трещинки расширялись на гла
зах. Еще минута-две, и ей придется возвращаться. Идея эта показалась Роз з
аманчивой, но она тут же запретила себе думать о возвращении. Трусость Ц
скверная подруга, и она не пойдет у нее на поводу. Вернуться Ц значило пре
дать Винтерса и Вонна, а предательницей она никогда не была и становитьс
я не собиралась!
Если бы здесь хотя бы имелось место для разгона Но пол зала был завален в
сякой дрянью, листы покрытия походили на нагромождения торосов, и о том, ч
тобы разбежаться, оставалось только мечтать. Трясясь, как лист, Роз отсту
пила возможно дальше от трещины, повернулась и, ощутив очередной предате
льский толчок пола, что есть силы ринулась вперед.
Стены зала содрогнулись и со страшным скрежетом раздвинулись.
Сильный порыв ветра подкинул Роз, она непроизвольно вытянула руки в стор
оны, как будто надеялась, что они превратятся в крылья, и тут же радостные
мгновения полета оборвал болезненный удар.
Она ударилась о палубу животом, подпрыгнула и, ударившись об пол еще раз
Ц теперь уже грудью, скользнула к краю трещины по залитому жгучей черно
й жидкостью металлу. Она удержалась, чудом уперевшись туфлей в какую-то н
еровность пола Ц тот самый заусенец, наткнуться на который боялась боль
ше всего на свете. Из горла ее вырвался нервный смешок, и она поспешно попо
лзла прочь от трещины.
Уже поднимаясь на ноги, она обнаружила, что во время приземления потерял
а вторую туфлю, но ничуть этому не огорчилась. Нервно рассмеялась и, тряхн
ув ногой, скинула оставшуюся туфлю в зловеще скалящуюся расщелину, сдела
вшуюся за эти мгновения еще шире. Больше стала и трещина в потолке: искоре
женные фермы и перекрученные балки производили столь тягостное впечат
ление, что Роз, не мешкая, двинулась в глубину зала. Путь назад был отрезан,
а слушать усиливающийся вой воздуха и наблюдать за тем, как увеличиваетс
я страшная трещина, она не имела ни малейшего желания.
Ц Вперед, навстречу «Ангельской Удаче»! Ц подбодрила она себя, мельком
подумав, что если трещина и дальше будет расти с такой же скоростью, то дел
а «Хергест Риджа» плохи, и на «Ангельской Удаче» она окажется в большей б
езопасности, нежели здесь.
Пробираясь к противоположному концу зала, она не сразу поняла, что ей при
ходится карабкаться по наклонной плоскости. Благодаря тому, что она шла
босиком, уклон пола сначала был незаметен, но потом сделался круче, Роз ос
тановилась и огляделась, чтобы понять, в чем дело, и едва не закричала. Тре
щина, через которую она только что с таким трудом, можно сказать, с риском
для жизни, перепрыгнула, начала уменьшаться! Корабль не хотел умирать, в д
вижение пришли какие-то скрытые системы восстановления, и под их влияни
ем разорванные края чудовищной расщелины стали сдвигаться, при этом та ч
асть зала, в которой она оказалась, накренялась все ниже и ниже
Ц Нет, Ц прошептала Роз, чувствуя, как сердце ее сжимают тиски ужаса. Ц
Не сейчас! Подожди Дай мне шанс выбраться отсюда!
Скрип, треск и скрежет становились все громче.
Ц Нет! Нет, во имя Пятой Сферы!
Дверь, к которой она стремилась, поползла вверх, а Роз повлекло вниз, к жут
кому провалу. Закричав, она попыталась уцепиться за вспученные, расходящ
иеся листы пола, но пальцы соскользнули, и она ухнула вниз. Левую ногу прон
зила острая боль. Разрывая одежду, до крови обдирая колени, она съезжала в
се ниже и ниже. Спасения не было, и все же, ломая ногти, она продолжала судор
ожно цепляться за неровности пола и, наконец, ухватилась-таки за колючий
край рифленого металлического листа.
Повисла на одной руке, шаря другой в поисках дополнительной опоры, вцепи
лась во что-то мягкое и скользкое, и тут часть пола, на которой она лежала, н
еожиданно приняла горизонтальное положение.
Ц Господи! Ц прошептала Роз. Ц Господи, помоги! Да когда же это кончитс
я?
Некоторое время она неподвижно лежала на животе, приходя в себя. Дверь, к к
оторой ей так и не удалось пробраться, вознеслась на недосягаемую высоту
. Расщелина в потолке закрылась, точнее, стала не видна, поскольку один кра
й межпалубного перекрытия наехал на другой. Молодая женщина обернулась,
чтобы понять, не удастся ли вернуться, Ц теперь это уже не казалось ей гл
упостью или слабодушием Ц но пути назад тоже не было. Дальний край расще
лины задрался вверх и походил теперь на гребень зубастых скал, дотянутьс
я до которых она не смогла бы ни за что на свете. Роз перевела взгляд на пре
дмет, который все еще сжимала в левой руке. Испачканный в черной жиже, он п
оказался ей странно знакомым. Она повертела его так и этак
Это была оторванная человеческая рука. Огромная, украшенная непонятной
татуировкой рука, на которой отсутствовало три пальца, из-за чего Роз и не
догадалась сразу, чем на самом-то деле является ее страшный трофей.
Пронзительно заорав, Роз отшвырнула изувеченную руку и, поднявшись на че
твереньки, рванулась прочь.
Металлический лист под ней прогнулся, она раскинула руки и ноги, словно х
отела прилипнуть к нему. Ей это удалось, но лист продолжал прогибаться, а п
отом наверху что-то отчетливо хрустнуло и он скользнул вниз. Роз даже не у
спела как следует испугаться, прежде чем рухнуть на пол нижней палубы. Вы
сота оказалась вовсе не так высока, как ей мерещилось и, главное, она не по
пала в следующий пролом.
«Спасена! Ц пронеслось у нее в голове. Ц Я спасена и напрасно так трусил
а! С этой палубы мне будет, пожалуй, даже проще добраться до «Ангельской Уд
ачи». Вот только отлежусь немного, приду в себя и »
Острая боль в левой ноге заставила ее вскрикнуть. Роз помнила, что вроде б
ы ободрала ее, а потом перестала чувствовать. Она попыталась сесть, и тут р
аненую ногу свела судорога.
Ц О, черт! Ц простонала Роз, извиваясь, словно раздавленная гусеница.
Когда боль отпустила, она осмотрела ногу Ц икра была разодрана и сильно
кровоточила, но перевязать ее было нечем. Одежда Роз превратилась в лохм
отья, измазанные черной вонючей жидкостью. А ведь хорошо было бы перевяз
ать и ободранные, горящие ступни и исцарапанные щиколотки!
Ц Надо срочно выбираться отсюда! Ц морщась от боли, прошипела она, пере
ворачиваясь на правый бок и оглядываясь по сторонам. Ц В «Ангельской Уд
аче» я найду необходимые лекарства, вот только бы добраться до нее
Она приземлилась на гору каких-то разбитых агрегатов и, приподнявшись н
а локте, могла видеть, что дверь в зал, хотя и задралась вверх, открыта, и про
ход к ней относительно свободен. А где-то за ней находится док, в котором с
тоит «Ангельская Удача». Ей оставалось лишь слезть с вершины завала и ка
к-нибудь доковылять до торгового корабля, где она
Мысли Роз смешались, когда взгляд ее наткнулся на лежащее среди искореже
нных конструкций тело. По-видимому, этот мужчина, так же как и она, упал с ве
рхней палубы, но приземление его не было столь же успешным. Молодая женщи
на попыталась встать, перенеся основную тяжесть на правую ногу. Скрипнул
а зубами от пронзившей ее боли и заставила себя сделать несколько шагов.
Она понимала, что мужчина, скорее всего, мертв, но не могла не осмотреть ег
о. Это было бессмысленно, поскольку ей самой необходима помощь и, если бы о
н чудом оказался жив, сделать для него она бы все равно ничего не сумела. Р
оз сознавала это и все же, морщась, кряхтя и постанывая, доковыляла до непо
движного тела. Склонилась над ним и тихонько ахнула. Вот уж кого она меньш
е всего ожидала здесь увидеть!
Ц Герцог! Ц позвала она, ощупывая влажной от пота ладонью его лицо. Ц Ге
рцог!
Новая волна боли скрутила ее и заставила упасть на груду искореженного м
еталла рядом с телом торговца. Минут пять Роз боролась с охватившей ее сл
абостью, боясь провалиться в черную пучину беспамятства и, наконец, собр
авшись с силами, привстала и ухватила Герцога за плечи. Тряхнула раз, друг
ой, третий, чувствуя, что каждое движение отдается в раненой ноге жгучей б
олью.
Ц Герцог! Ну очнись же, черт бы тебя побрал! Оживи! Что ты валяешься, как до
хлая крыса! Ц ей казалось, что она кричит во весь голос, кричит так, что ее
и мертвый услышит. На самом-то деле хриплый, прерывающийся шепот ее не раз
будил бы и младенца.
Голова Герцога безжизненно моталась из стороны в сторону, а Роз все тряс
ла и трясла его, бормоча глупые, ненужные, бесполезные уже слова.
Ц Герцог! Ц яростно рявкнула она, окончательно выведенная из себя его н
еподвижностью, и что есть мочи шлепнула ладонью по щеке. Ц Кончай придур
иваться, идиот ты этакий!
Измазанная черной жидкостью и каким-то похожим на пепел порошком голова
Герцога дернулась. Лицо его исказила гримаса боли, и Роз всхлипнула и едв
а не заревела от облегчения.
Ц Живой! Я знала, чувствовала Ну давай! Очнись, хватит трупом прикидыват
ься! Ц она вновь хлестнула его ладонью по лицу.
Голова Герцога снова дернулась, он тихо застонал.
Ц А, чтоб тебя! Ц Роз занесла руку для очередного удара и замерла. Ресниц
ы Герцога дрогнули. Затем он медленно, словно нехотя, раскрыл глаза, замор
гал и взгляд его сделался осмысленным. В нем мелькнул огонек узнавания, и
он чуть слышно прошептал:
Ц Роз?
Ц Живой?
Ц Нет, притворяюсь, Ц проворчал Герцог, и на губах его появилась слабая
улыбка.
Ц Это хорошо. Значит, жить будешь, Ц Роз почувствовала, что вновь вот-вот
потеряет сознание и, сделав чудовищное усилие, скомандовала: Ц Поднима
йся! Нам надо как можно быстрее добраться до «Ангельской Удачи».
Герцог поднялся на локте, потом сел и с удивлением осмотрелся. Похоже, он д
аже не ранен, и это очень кстати, подумала Роз.
Ц Мы сделали это? Ц спросил Герцог. Ц Мы оторвались от Юэ-Шень?
Ц Я расскажу тебе об этом позже, Ц сказала Роз, балансируя на краю беспа
мятства. Ц Помоги мне добраться до «Ангельской Удачи»
Она скрючилась, охватив руками раненую ногу.
Ц Что с тобой? Ты поранилась? Ц Герцог с тревогой оглядел ее и поднялся н
а ноги.
Ц Проклятье! Ц процедила Роз сквозь стиснутые зубы и тоже попыталась в
стать, но тут же со стоном опустилась на искореженный металл.
Герцог наклонился и помог Роз подняться, обхватив ее одной рукой за тали
ю. Огляделся по сторонам и издал невнятное восклицание.
Ц В чем дело?
Ц Закинь руку мне на шею. Мы на «Хергест Ридже», верно?
Ц Да, Ц ответила Роз, всей тяжестью наваливаясь на Герцога, потому что н
оги ее уже не держали.
Ц Я как-то плохо соображаю, что к чему
Ц Слушай. Давай отложим разговоры на потом? Нам надо скорее попасть на «А
нгельскую Удачу»!
Ц А ты знаешь дорогу?
Ц Да. По этому коридору до дока. Ц Она закусила губу, борясь с накатывающ
ими волнами темноты.
Ц Тогда вперед.
Он почти нес ее на себе, а перед внутренним взором Роз мелькали какие-то н
есвязанные между собой, разрозненные картины. Вот они с Вонном бегут по к
оридорам «Гирлянды», потом Питер Чиба помогает ей проникнуть в каюту Вин
терса, а затем Герцог бесцеремонно тащит сквозь искореженное нутро «Хер
гест Риджа»
Когда она снова открыла глаза, они были уже на «Ангельской Удаче». Герцог
перевязывал ей ногу и бормотал что-то успокаивающее, навевающее сон, кот
орому так трудно было противиться
13
Ц Капитан, ваш план сработал! Ц радостно сообщил Тесла, не отрывавший г
лаз, как и все находящиеся в ходовой рубке, от тактического экрана. Образо
вывавшие правильную полусферу корабли боевиков, разом нарушив боевое п
остроение, устремились навстречу катапультированным с лайнера спасате
льным модулям. Путь к Консулу-5 был свободен. Это превосходило самые смелы
е ожидания Маргарет О'Хирн. И все же капитан «Хергест Риджа» хмурилась, и т
ревогу ее разделяли все знавшие о происшедшей на лайнере аварии.
Ц Мы без труда натянули бы им нос, если бы могли развить нужную скорость,
Ц мрачно сказала Дориен Джунелл. Ц Однако, сомневаюсь, что нам удастся в
ыжать из уцелевших двигателей хотя бы половину крейсерской.
Ц Связи с Консулом по прежнему нет? Ц спросила О'Хирн.
Ц Раз уж мы их не слышим, так они нас и подавно.
Ц Стало быть, надо рассчитывать только на себя. Пока мы можем лишь наращи
вать скорость и надеяться, что, даже разгадав наш замысел, боевики будут п
родолжать отлавливать спасательные модули. В конце концов, большинство
из них звездолетчики и знают, что капитан, не ответивший на призыв о помощ
и, безвозвратно теряет лицензию на полеты и подвергается остракизму тов
арищей до конца жизни. Быть может, среди них есть и злодеи, и продажные шку
ры, но вряд ли их так уж много, Ц рассудительно проговорила О'Хирн. Ц Мисс
ис Джунелл, выведите на экран данные о коррекции курса.
Ц Да, мэм, Ц отозвалась Джунелл, не поднимая головы от панели управлени
я. Ц Нижний график соответствует прогнозируемой скорости. Средний Ц т
ой, которую нам удалось достичь на данный момент. Мы
Корабль вздрогнул, и первый офицер умолкла, вдавленная в кресло мгновенн
о возросшей перегрузкой.
Ц Что это было? Ц обеспокоенно спросил Мэй.
Ц Заданная корректировка курса, Ц сказал Тесла.
Ц Мне казалось, что на корабле такого размера это должно быть менее ощут
имо Ц с сомнением в голосе пробормотал Мэй.
Ц Это вообще не ощутимо при всех работающих двигателях, Ц назидательн
о ответила О'Хирн.
Ц Двадцать процентов крейсерской скорости, Ц сообщила Джунелл.
Ц Неплохо. Капитан Мэй, что поделывают боевики?
Ц «Вазак» показывает, что большинство из них то ли по приказу главаря, то
ли следуя букве закона, осматривают спасательные модули.
Ц Большинство? Ц уточнила О'Хирн.
Ц Группа кораблей Ц около дюжины Ц движется нам наперерез.
Ц Так почему же ты?
Ц Внимание, один из кораблей выпустил серию трассирующих снарядов! Ц п
рервал капитана Тесла.
Ц Вижу, Ц холодно сказала О'Хирн. Ц Он подает своим людям сигнал, игнори
ровать который им не удастся. Тут уж ссылки на плохую связь не помогут.
Ц Группа, о которой я говорил, выстроилась в боевой порядок. Так называем
ый «трезубец», Ц доложил Мэй. Ц Намерения их не вызывают сомнений. Оруд
ия к бою готовы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40