Всегда!
Ц Я не согласна. Только в том случае, если ты кого-то любишь! К несчастью, я
полюбила Шона, прежде чем обнаружила, какой это двуличный... двуличный... не
годяй.
Джо отвернулась к окну с повлажневшими глазами и погрузилась в воспомин
ания. Дождь барабанил в окно, и капли собирались в струйки, стекая вниз.
Ц Ты так считаешь? Ц мягко спросил Тим. Ц Что любишь его? Я в этом сильно
сомневаюсь. Мне кажется, что твои чувства просто подогрелись, потому что
все закончилось. А если бы все продолжалось как раньше, ты бы со временем о
хладела к нему.
Джо пожала плечами и вздохнула. Она только сейчас почувствовала, как сег
одня устала. Столько часов за рулем, а уже почти два часа ночи.
Ц Беда в том, что этого я никогда уже не узнаю, Ц сказала она. Ц Я знаю тол
ько, что между нами все кончено и что я стала ощущать себя старой развалин
ой.
Они посидели молча. Чуть слышно шипел камин и хлестал дождь за окном, слив
аясь с шумом прибоя. В том, что говорил Тим, была доля правды, но Джо могла пр
изнаться сейчас себе, что после года связи с Шоном по-прежнему страстно е
го хочет. «Может, когда у тебя двое детей и ты с трудом выкраиваешь время д
ля свиданий и редко видишься с любовником, то чувствуешь иначе, чем когда
живешь с человеком в браке? Осталась бы страсть в наших отношениях, если б
ы мы были вместе постоянно, или нет, я уже никогда не узнаю», Ц грустно под
умала она.
Ц Ты разговаривала с ним еще раз? Ц спросил Тим, вставая и относя бокалы
в раковину.
Ц Увы, да, Ц вздохнула Джо. Ц Я не хотела, но ничего не смогла с собой поде
лать. Мне хотелось кое-что узнать.
Ц И?
Ц Узнала, что у него очень красивая жена и двое детей, которые живут в Дер
бишире, Ц объяснила Джо, вставая и потягиваясь. Ц И еще, что он тут же брос
ит их, стоит мне дать ему шанс.
Ц Понимаю, Ц скривился Тим. Ц И как ты поступишь?
Джо зевнула и опять потянулась.
Ц Бог его знает, Тим. Я то ненавижу его, то хочу позвать к себе и попробоват
ь стать счастливой, наплевав на всех остальных.
ГЛАВА 29
Мартин открыл черный кожаный кейс и достал фирменный красный футляр от К
артье и пододвинул по столу к Джо.
Ц С днем рождения!
Джо стало неловко. Во-первых, потому, что она ничего не подарила Мартину м
есяц назад, когда у него был день рождения. А во-вторых, она хотела на этом о
беде отказаться от тех отношений, что он предложил ей в Ницце.
Ц Мартин, они потрясающе красивы! Ц воскликнула Джо, прикладывая к руке
модный золотой браслет с баснословно дорогими часиками. Ц Но я никак не
могу их принять.
Ц Ради бога, почему? Ц удивился Мартин.
Ц Потому, что это подарок, который дарят любимой, Ц ответила Джо, с сожал
ением укладывая часы обратно в футляр и защелкивая его. Ц А мы с тобой про
сто друзья.
Ц А-а-а, Ц протянул Мартин. Ц Чувствую, что таким образом ты деликатно д
аешь мне отставку?
Джо жалко улыбнулась и поковыряла вилкой салат в тарелке. В душе она прок
линала Мартина за такой шикарный подарок, все усложнивший.
Она хотела расстаться с ним совсем по-другому. Джо вздохнула и посмотрел
а Мартину в глаза.
Ц Знаешь, я много думала о том, что ты предложил тогда в Ницце. Ц Джо опуст
ила глаза в тарелку и перемешала салат. Ц Ты замечательный человек и как
никто другой подходишь для этого, но...
Ц Ах да, сейчас будет знаменитое «но»! Ц прервал ее Мартин с каменной ул
ыбкой.
Ц Но я просто думаю, что не готова сейчас к таким отношениям. Как я теперь
поняла, я слишком рано стала встречаться с Шоном после того, как распался
мой брак. Мне тогда надо было сначала разобраться в себе и понять, чего я х
очу от жизни. И сейчас, Мартин, ситуация повторяется. Я не хочу больше торо
питься и наступать на те же грабли, понимаешь? Мне слишком дорого это обхо
дится, Ц сказала Джо с виноватой улыбкой.
Ц Понимаю, Ц ответил Мартин, явно не ожидавший такой исповеди. Ц Спасиб
о за откровенность, Ц добавил он и немного расслабился. Ц Я буду счастли
в оставаться твоим другом так долго, как ты сама этого захочешь.
Они ели в молчании. Мартин, как обычно, разделил свою порцию на составляющ
ие и ел только то, что считал полезным. Джо подумала, какой он основательны
й во всем и целеустремленный. «Вот передо мной сидит замечательный мужчи
на Ц привлекательный, богатый, порядочный, добрый. Он явно хочет женитьс
я на мне. И готов терпеливо ждать, пока я дозрею до любовных отношений, не д
умая о себе. А я? Вожу его за нос, потому что никак не могу забыть страстных с
виданий с телевизионным оператором, снимавшим квартиру для любовных иг
р и скрывавшим свою семью на севере», Ц размышляла Джо.
Ц Спасибо, Ц тихо сказала она, дотрагиваясь до руки Мартина. Ц И за это т
оже, Ц добавила она, придвигая к нему по столу красный футляр.
Ц Джо, ты не имеешь права отказываться от подарка. Это подарок друга. Мы ж
е друзья? Ц сказал он, отодвигая футляр назад. Ц И потом, я не могу вернуть
их назад в магазин. Я покупал их на прошлой неделе в Париже и больше туда н
е собираюсь. А сам их носить не могу. Они женские.
После того как Джо, еще раз поблагодарив Мартина, спрятала футляр в сумку,
они доедали обед, обсуждая планы по поводу дома в Ницце, и Мартин рассказы
вал о своем детстве в отдаленном уголке Кента. У него были старшие брат и с
естра. А родители держали небольшой бакалейный магазин, разорившийся в
1975 году, когда рядом построили огромный супермаркет.
Ц Но они не жаловались. Купили фургон и развозили молоко из окрестных фе
рм. Мы с трудом сводили концы с концами, Ц скривился Мартин.
Он рассказал, что отец заболел, когда не смог найти дополнительную работ
у. Его брат и сестра были вынуждены пойти работать сразу после окончания
средней школы, чтобы помочь семье удержаться на плаву.
Ц Так как я был самым младшим, я продолжал учиться после школы, а когда за
кончил колледж, дела в семье пошли лучше, и я смог исполнить свою мечту и з
аняться музыкальным бизнесом, Ц рассказывал Мартин. Ц Я был так благод
арен им за все, что, когда продал свой сайт, подарил брату и сестре по два ми
ллиона. Они сразу бросили работу, Ц улыбнулся он, Ц и теперь наслаждаютс
я жизнью. Мне приятно это видеть.
Джо нравился этот удивительный человек все больше и больше.
Ц А что с твоими родителями? Ц осторожно спросила она.
Ц Оба умерли, к сожалению, Ц помрачнел Мартин. Ц Отец после инфаркта, ко
гда мне было двадцать пять лет. А мать Ц от рака пять лет назад.
Ц Мне очень жаль, Ц мягко сказала Джо, напомнив себе, что ей надо утром по
звонить родителям и быть с ними поласковей.
Ц Не расстраивайся, Ц вздохнул Мартин. Ц Это было давно, но мне бы хотел
ось, чтобы они пожили подольше, чтобы я мог немного их побаловать на старо
сти лет. Господь свидетель, сколько они сделали для меня при жизни.
Когда они вышли из ресторана на улицу, Джо обняла Мартина.
Ц Ты замечательный мужчина, Мартин, Ц проговорила она ему на ухо, чувств
уя, как ей уютно и надежно в его объятиях в этот холодный октябрьский вече
р.
Ц Но не для тебя, увы, Ц сказал он, улыбнувшись, и выпустил ее.
Ц Просто друзья пока. Ц Джо лукаво посмотрела на него. Ц Но никогда не г
овори никогда.
Взглянув в свете уличного фонаря на новые часы, которые она успела надет
ь в такси, Джо обнаружила, что уже одиннадцать часов. Она достала ключ, отк
рыла дверь и тихо разделась в холле. Джеф лежал в гостиной на диване, завер
нувшись в плед, и громко храпел. Пару лет назад Джо бы такая картина вывела
из себя, но сейчас она просто равнодушно посмотрела на него и подошла раз
будить. Она дотронулась до плеча и осторожно потрясла его.
Ц Что? Что? Ц вскрикнул он спросонья, поднимаясь и растерянно моргая. Ув
идев Джо, он вскочил, путаясь в пледе ногами. На каждом носке зияла большая
дыра, через которую проглядывали пальцы.
Ц Это я. Я вернулась, ты можешь идти, Ц тихо произнесла Джо.
Ц Думаю, мне надо выпить кофе перед уходом, чтобы окончательно проснуть
ся, Ц сказал Джеф, двигаясь на кухню.
Сердце Джо упало. Она так надеялась провести спокойный вечер, чтобы вспо
мнить и обдумать разговор с Мартином. У нее возникло подозрение, что Джеф
хочет о чем-то поговорить с ней.
Она пошла за ним на кухню, чтобы выпить свою обычную чашку чая перед сном.
Через пять минут, когда каждый держал в руках кружку, Джеф приступил к раз
говору.
Ц Какие у вас планы на Рождество? Ц спросил он. Ц Как всегда прибудет во
йско израилево?
Он старался говорить равнодушно, но Джо знала, что это не праздный вопрос.
Ц Господи, еще только октябрь на дворе! Но если ты имеешь в виду моих роди
телей и Тима, то да, они будут здесь, Ц сказала Джо, тяжело вздыхая, словно д
авая понять, что такого набора родственников с нее достаточно.
Ц Я просто подумал... Ц начал неуверенно Джеф.
«Ну вот, приехали», Ц подумала Джо.
Ц Я мог бы к вам присоединиться, Ц выговорил он, глядя на нее преданными
глазами щенка, просящегося в теплый дом в зимнюю ночь.
Ц Нет, думаю, не стоит, Ц решительно ответила Джо, напрягаясь.
Ц А почему нет?
Ц Может, потому, что мы в разводе.
Ц При чем тут это? Дети будут рады, это же все-таки Рождество! Ц Он допил к
офе и поставил пустую кружку на стол.
Джо сидела молча. Хотя до Рождества было еще два месяца, ей не хотелось омр
ачать этот праздник ссорой даже сейчас.
Ц Ты не очень-то рвался к детям в прошлое Рождество, Ц спокойно объясни
ла она. Но внутри у нее все кипело при воспоминании о том, как она просила, н
ет, умоляла Джефа в прошлом году провести Рождество с детьми, чтобы они не
чувствовали себя брошенными. Они к тому времени уже много месяцев не жил
и вместе, но она считала, что такой семейный праздник дети обязаны провод
ить с родителями. Но нет, Джеф заявил ей тогда без всякого стыда или смущен
ия, что они с Канди хотят насладиться этим праздником только вдвоем.
Ц Я очень жалею об этом сейчас, Ц признался Джеф, заерзав на стуле от нел
овкости. Ц Это было очень эгоистично с моей стороны, я понял и очень хочу
все исправить в этом году.
«Прекрасный ход, Ц признала Джо, Ц но меня на такое уже не купишь».
Ц Спасибо, но нам и без тебя будет весело. Не волнуйся, Ц твердо ответила
Джо, вставая, и отвернулась поставить кружки в раковину. Она повернулась
назад и просто остолбенела, увидев, какое несчастное лицо у Джефа.
Он выглядел пожилым, даже старым. Глаза в красных прожилках, блестящие ко
гда-то волосы потускнели и висели жирными сосульками. Он даже осунулся. К
ороче, ее бывший муж выглядел брошенным и несчастным. Джеф тяжело вздохн
ул и посмотрел ей прямо в глаза.
Ц Все кончено, Ц сказал он.
Ц Прости? Ц смутилась Джо.
Ц Между мной и Канди все кончено. Она сказала, что устала от меня, выразил
ась немного иначе, но это одно и то же, правда? Ц сказал Джеф вдруг дрогнув
шим голосом. Его губы дрожали.
Джо подошла и села рядом с ним на стол. Она погладила его, как маленького, п
о голове.
Ц Мне очень жаль, Ц тихо сказала она. И это было сказано честно. Восемнад
цать месяцев назад Джо бы пришла в восторг, услышав, что Канди бросила его
, но сейчас это оставило ее абсолютно равнодушной. Она просто пожалела Дж
ефа. Ц Я думала, ты просто чем-то расстроен, Ц добавила она, убирая руку.
Джеф встал и подошел к окну. Он уставился в темноту двора, где много лет на
зад они проводили такие счастливые дни вчетвером.
Ц Меня расстраивает не потеря Канди, Ц произнес Джеф, медленно поворач
иваясь к ней.
Ц Да?
Ц Меня мучает то, как я мог быть таким идиотом, что бросил тебя и детей рад
и такой пустышки?
«Ну, вот мы и приехали! После стольких страданий и слез я услышала от него
именно то, что с самого начала думала об этой кукле, по глупости ухитривше
йся сделать несчастными столько людей. И в той же самой комнате! Судьба по
шутить умеет», Ц мрачно подумала Джо. Но она не испытывала торжества, усл
ышав то, что когда-то так мечтала услышать от него. Ей просто стало грустн
о, что они с Джефом дошли до такого. Два чужих человека в той самой кухне, ко
гда-то бывшей самым веселым местом в их доме, стоят и обсуждают его ошибку
, стоившую им брака.
Ц Что ж, Ц нарушил молчание Джеф, силясь улыбнуться. Ц Это будет, видимо,
самое одинокое Рождество в моей жизни.
«Вот истинная причина его желания прийти сюда, Ц подумала Джо. Ц Он и не
думает возвращаться к ней и детям. Ему просто жалко себя и не хочется пров
одить праздник одному в своей маленькой тесной квартирке». Джо никогда н
е была там, но почему-то верила, что она тесная и темная. Она нахмурилась.
Ц Глупости, Ц с притворным оживлением сказала она. Ц Ты можешь поехать
к своей матери! Она будет радоваться каждой минуте, проведенной с тобой. И
станет за тобой с удовольствием ухаживать.
Ц Думаю, мне так и придется сделать... если не возникнет других вариантов,
Ц с грустью произнес Джеф.
Ц Знаешь что... Ц вырвалось у нее против воли.
Ц Что? Ц Джеф смотрел на нее с надеждой.
Ц Почему бы тебе не приехать на следующий день после Святок и не забрать
детей на довольно продолжительное время, Ц предложила она с улыбкой. Ц
Ты можешь привезти их домой утром в Новый год.
Глаза Джефа потухли, когда он понял, что, несмотря на все усилия, его не соб
ираются приглашать на Рождество.
Ц Хорошо, так и сделаю, Ц сказал он скучным голосом.
Через три минуты Джо с порога помахала Джефу, садившемуся в машину, и запе
рла на ночь дверь. Она потушила в холле свет и пошла наверх. На губах ее блу
ждала улыбка. Джо не могла сдержать ее, несмотря на жалость к Джефу. Ей был
о так приятно взять хотя бы разок верх над Джефом и видеть, как он извивает
ся перед ней ужом, а не наоборот!
А кроме того, он заберет детей, и у нее появятся самые настоящие рождестве
нские каникулы до самого Нового года.
ГЛАВА 30
В рождественское утро дом напоминал детский летний лагерь. Повсюду валя
лись сумки и носились люди с ворохами одежды в руках.
Мать и отец пытались устроиться в комнате для гостей, полностью заставле
нной старыми детскими игрушками и мебелью, «которая может пригодиться в
один прекрасный день», а также картонными коробками со старыми фотограф
иями. Не говоря уже о пластмассовых футлярах с видеокассетами, на которы
х был снят маленький Томас. Джо и Джеф тогда увлекались видеосъемками. Ув
лечение быстро прошло, и бедная Софи не попала в семейные хроники. Тим рас
ставлял посуду в столовой, старательно делая вид, что трудится, когда туд
а кто-нибудь заглядывал.
Ц Не знаю, почему ты отказалась от нашей старой кровати, я ведь тебе пред
лагала ее забрать? Ц спросила Пэм у дочери, когда они заглянули к Тиму пос
мотреть, как он накрыл праздничный стол. Ц Она бы очень подошла в комнату
для гостей.
Ц Господи, мама, да потому, что она старая, продавленная и вся провоняла т
воим Злюкой. Ее давно пора было сжечь. Как вы на ней спали, не представляю!
Ц воскликнула Джо.
Родители приехали накануне поздно вечером, но мать уже довела ее до бело
го каления. Джо изо всех сил сдерживалась, пытаясь избежать скандала.
Ц Не смей говорить такого о моей бедной старой собаке, Ц возмутилась ма
ть. Ц От него совсем не пахло псиной!
Любимцу матери как никакой из собак полностью подходила его кличка. Он б
ыл маленьким беспородным уродцем со злобным нравом.
Ц Он Ц настоящая реинкарнация Дракулы, Ц заявил как-то Тим, когда с тру
дом избежал острых зубов, пройдя слишком близко от собачьей миски.
К несчастью для обожавшей его хозяйки, он был страстным псом. Злюка ухитр
ился стать отцом уродцев-щенков, появившихся у соседской собаки вместо
ожидаемых спаниелей. Соседи до сих пор не разговаривали с матерью. Три го
да назад пес, наконец, умер, но Пэм до сих пор горевала по нему. Он был единст
венным в мире существом, которого она никогда не ругала и не критиковала.
Ц Мам? Ц позвал Томас, просовывая голову в дверь, и исчез.
Ц Да? Ц ответила Джо, выходя за ним в холл больше для того, чтобы избавить
ся от общества матери, чем узнать, для чего ее позвал сын. Она прекрасно зн
ала, о чем он хочет спросить утром в Рождество.
Ц Можно мы откроем свои рождественские чулки? Ц попросил Томас, уже гот
овый взлететь по лестнице наверх. С перил свешивалась лохматая головка С
офи с горящими от нетерпения глазами. Ц Уже восемь часов утра!
Ц Да, конечно, мои милые, Ц улыбнулась детям Джо. Ц Принесите их в гостин
ую.
Когда они с Тимом были детьми, мать всегда заранее составляла расписание
этого праздничного дня, как будто планировала важную военную операцию.
Кухня становилась в этот день ее штабом, где она становилась настоящим г
лавнокомандующим. А остальные члены семьи превращались в рядовых, по час
ам беспрекословно выполнявших ее приказы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Ц Я не согласна. Только в том случае, если ты кого-то любишь! К несчастью, я
полюбила Шона, прежде чем обнаружила, какой это двуличный... двуличный... не
годяй.
Джо отвернулась к окну с повлажневшими глазами и погрузилась в воспомин
ания. Дождь барабанил в окно, и капли собирались в струйки, стекая вниз.
Ц Ты так считаешь? Ц мягко спросил Тим. Ц Что любишь его? Я в этом сильно
сомневаюсь. Мне кажется, что твои чувства просто подогрелись, потому что
все закончилось. А если бы все продолжалось как раньше, ты бы со временем о
хладела к нему.
Джо пожала плечами и вздохнула. Она только сейчас почувствовала, как сег
одня устала. Столько часов за рулем, а уже почти два часа ночи.
Ц Беда в том, что этого я никогда уже не узнаю, Ц сказала она. Ц Я знаю тол
ько, что между нами все кончено и что я стала ощущать себя старой развалин
ой.
Они посидели молча. Чуть слышно шипел камин и хлестал дождь за окном, слив
аясь с шумом прибоя. В том, что говорил Тим, была доля правды, но Джо могла пр
изнаться сейчас себе, что после года связи с Шоном по-прежнему страстно е
го хочет. «Может, когда у тебя двое детей и ты с трудом выкраиваешь время д
ля свиданий и редко видишься с любовником, то чувствуешь иначе, чем когда
живешь с человеком в браке? Осталась бы страсть в наших отношениях, если б
ы мы были вместе постоянно, или нет, я уже никогда не узнаю», Ц грустно под
умала она.
Ц Ты разговаривала с ним еще раз? Ц спросил Тим, вставая и относя бокалы
в раковину.
Ц Увы, да, Ц вздохнула Джо. Ц Я не хотела, но ничего не смогла с собой поде
лать. Мне хотелось кое-что узнать.
Ц И?
Ц Узнала, что у него очень красивая жена и двое детей, которые живут в Дер
бишире, Ц объяснила Джо, вставая и потягиваясь. Ц И еще, что он тут же брос
ит их, стоит мне дать ему шанс.
Ц Понимаю, Ц скривился Тим. Ц И как ты поступишь?
Джо зевнула и опять потянулась.
Ц Бог его знает, Тим. Я то ненавижу его, то хочу позвать к себе и попробоват
ь стать счастливой, наплевав на всех остальных.
ГЛАВА 29
Мартин открыл черный кожаный кейс и достал фирменный красный футляр от К
артье и пододвинул по столу к Джо.
Ц С днем рождения!
Джо стало неловко. Во-первых, потому, что она ничего не подарила Мартину м
есяц назад, когда у него был день рождения. А во-вторых, она хотела на этом о
беде отказаться от тех отношений, что он предложил ей в Ницце.
Ц Мартин, они потрясающе красивы! Ц воскликнула Джо, прикладывая к руке
модный золотой браслет с баснословно дорогими часиками. Ц Но я никак не
могу их принять.
Ц Ради бога, почему? Ц удивился Мартин.
Ц Потому, что это подарок, который дарят любимой, Ц ответила Джо, с сожал
ением укладывая часы обратно в футляр и защелкивая его. Ц А мы с тобой про
сто друзья.
Ц А-а-а, Ц протянул Мартин. Ц Чувствую, что таким образом ты деликатно д
аешь мне отставку?
Джо жалко улыбнулась и поковыряла вилкой салат в тарелке. В душе она прок
линала Мартина за такой шикарный подарок, все усложнивший.
Она хотела расстаться с ним совсем по-другому. Джо вздохнула и посмотрел
а Мартину в глаза.
Ц Знаешь, я много думала о том, что ты предложил тогда в Ницце. Ц Джо опуст
ила глаза в тарелку и перемешала салат. Ц Ты замечательный человек и как
никто другой подходишь для этого, но...
Ц Ах да, сейчас будет знаменитое «но»! Ц прервал ее Мартин с каменной ул
ыбкой.
Ц Но я просто думаю, что не готова сейчас к таким отношениям. Как я теперь
поняла, я слишком рано стала встречаться с Шоном после того, как распался
мой брак. Мне тогда надо было сначала разобраться в себе и понять, чего я х
очу от жизни. И сейчас, Мартин, ситуация повторяется. Я не хочу больше торо
питься и наступать на те же грабли, понимаешь? Мне слишком дорого это обхо
дится, Ц сказала Джо с виноватой улыбкой.
Ц Понимаю, Ц ответил Мартин, явно не ожидавший такой исповеди. Ц Спасиб
о за откровенность, Ц добавил он и немного расслабился. Ц Я буду счастли
в оставаться твоим другом так долго, как ты сама этого захочешь.
Они ели в молчании. Мартин, как обычно, разделил свою порцию на составляющ
ие и ел только то, что считал полезным. Джо подумала, какой он основательны
й во всем и целеустремленный. «Вот передо мной сидит замечательный мужчи
на Ц привлекательный, богатый, порядочный, добрый. Он явно хочет женитьс
я на мне. И готов терпеливо ждать, пока я дозрею до любовных отношений, не д
умая о себе. А я? Вожу его за нос, потому что никак не могу забыть страстных с
виданий с телевизионным оператором, снимавшим квартиру для любовных иг
р и скрывавшим свою семью на севере», Ц размышляла Джо.
Ц Спасибо, Ц тихо сказала она, дотрагиваясь до руки Мартина. Ц И за это т
оже, Ц добавила она, придвигая к нему по столу красный футляр.
Ц Джо, ты не имеешь права отказываться от подарка. Это подарок друга. Мы ж
е друзья? Ц сказал он, отодвигая футляр назад. Ц И потом, я не могу вернуть
их назад в магазин. Я покупал их на прошлой неделе в Париже и больше туда н
е собираюсь. А сам их носить не могу. Они женские.
После того как Джо, еще раз поблагодарив Мартина, спрятала футляр в сумку,
они доедали обед, обсуждая планы по поводу дома в Ницце, и Мартин рассказы
вал о своем детстве в отдаленном уголке Кента. У него были старшие брат и с
естра. А родители держали небольшой бакалейный магазин, разорившийся в
1975 году, когда рядом построили огромный супермаркет.
Ц Но они не жаловались. Купили фургон и развозили молоко из окрестных фе
рм. Мы с трудом сводили концы с концами, Ц скривился Мартин.
Он рассказал, что отец заболел, когда не смог найти дополнительную работ
у. Его брат и сестра были вынуждены пойти работать сразу после окончания
средней школы, чтобы помочь семье удержаться на плаву.
Ц Так как я был самым младшим, я продолжал учиться после школы, а когда за
кончил колледж, дела в семье пошли лучше, и я смог исполнить свою мечту и з
аняться музыкальным бизнесом, Ц рассказывал Мартин. Ц Я был так благод
арен им за все, что, когда продал свой сайт, подарил брату и сестре по два ми
ллиона. Они сразу бросили работу, Ц улыбнулся он, Ц и теперь наслаждаютс
я жизнью. Мне приятно это видеть.
Джо нравился этот удивительный человек все больше и больше.
Ц А что с твоими родителями? Ц осторожно спросила она.
Ц Оба умерли, к сожалению, Ц помрачнел Мартин. Ц Отец после инфаркта, ко
гда мне было двадцать пять лет. А мать Ц от рака пять лет назад.
Ц Мне очень жаль, Ц мягко сказала Джо, напомнив себе, что ей надо утром по
звонить родителям и быть с ними поласковей.
Ц Не расстраивайся, Ц вздохнул Мартин. Ц Это было давно, но мне бы хотел
ось, чтобы они пожили подольше, чтобы я мог немного их побаловать на старо
сти лет. Господь свидетель, сколько они сделали для меня при жизни.
Когда они вышли из ресторана на улицу, Джо обняла Мартина.
Ц Ты замечательный мужчина, Мартин, Ц проговорила она ему на ухо, чувств
уя, как ей уютно и надежно в его объятиях в этот холодный октябрьский вече
р.
Ц Но не для тебя, увы, Ц сказал он, улыбнувшись, и выпустил ее.
Ц Просто друзья пока. Ц Джо лукаво посмотрела на него. Ц Но никогда не г
овори никогда.
Взглянув в свете уличного фонаря на новые часы, которые она успела надет
ь в такси, Джо обнаружила, что уже одиннадцать часов. Она достала ключ, отк
рыла дверь и тихо разделась в холле. Джеф лежал в гостиной на диване, завер
нувшись в плед, и громко храпел. Пару лет назад Джо бы такая картина вывела
из себя, но сейчас она просто равнодушно посмотрела на него и подошла раз
будить. Она дотронулась до плеча и осторожно потрясла его.
Ц Что? Что? Ц вскрикнул он спросонья, поднимаясь и растерянно моргая. Ув
идев Джо, он вскочил, путаясь в пледе ногами. На каждом носке зияла большая
дыра, через которую проглядывали пальцы.
Ц Это я. Я вернулась, ты можешь идти, Ц тихо произнесла Джо.
Ц Думаю, мне надо выпить кофе перед уходом, чтобы окончательно проснуть
ся, Ц сказал Джеф, двигаясь на кухню.
Сердце Джо упало. Она так надеялась провести спокойный вечер, чтобы вспо
мнить и обдумать разговор с Мартином. У нее возникло подозрение, что Джеф
хочет о чем-то поговорить с ней.
Она пошла за ним на кухню, чтобы выпить свою обычную чашку чая перед сном.
Через пять минут, когда каждый держал в руках кружку, Джеф приступил к раз
говору.
Ц Какие у вас планы на Рождество? Ц спросил он. Ц Как всегда прибудет во
йско израилево?
Он старался говорить равнодушно, но Джо знала, что это не праздный вопрос.
Ц Господи, еще только октябрь на дворе! Но если ты имеешь в виду моих роди
телей и Тима, то да, они будут здесь, Ц сказала Джо, тяжело вздыхая, словно д
авая понять, что такого набора родственников с нее достаточно.
Ц Я просто подумал... Ц начал неуверенно Джеф.
«Ну вот, приехали», Ц подумала Джо.
Ц Я мог бы к вам присоединиться, Ц выговорил он, глядя на нее преданными
глазами щенка, просящегося в теплый дом в зимнюю ночь.
Ц Нет, думаю, не стоит, Ц решительно ответила Джо, напрягаясь.
Ц А почему нет?
Ц Может, потому, что мы в разводе.
Ц При чем тут это? Дети будут рады, это же все-таки Рождество! Ц Он допил к
офе и поставил пустую кружку на стол.
Джо сидела молча. Хотя до Рождества было еще два месяца, ей не хотелось омр
ачать этот праздник ссорой даже сейчас.
Ц Ты не очень-то рвался к детям в прошлое Рождество, Ц спокойно объясни
ла она. Но внутри у нее все кипело при воспоминании о том, как она просила, н
ет, умоляла Джефа в прошлом году провести Рождество с детьми, чтобы они не
чувствовали себя брошенными. Они к тому времени уже много месяцев не жил
и вместе, но она считала, что такой семейный праздник дети обязаны провод
ить с родителями. Но нет, Джеф заявил ей тогда без всякого стыда или смущен
ия, что они с Канди хотят насладиться этим праздником только вдвоем.
Ц Я очень жалею об этом сейчас, Ц признался Джеф, заерзав на стуле от нел
овкости. Ц Это было очень эгоистично с моей стороны, я понял и очень хочу
все исправить в этом году.
«Прекрасный ход, Ц признала Джо, Ц но меня на такое уже не купишь».
Ц Спасибо, но нам и без тебя будет весело. Не волнуйся, Ц твердо ответила
Джо, вставая, и отвернулась поставить кружки в раковину. Она повернулась
назад и просто остолбенела, увидев, какое несчастное лицо у Джефа.
Он выглядел пожилым, даже старым. Глаза в красных прожилках, блестящие ко
гда-то волосы потускнели и висели жирными сосульками. Он даже осунулся. К
ороче, ее бывший муж выглядел брошенным и несчастным. Джеф тяжело вздохн
ул и посмотрел ей прямо в глаза.
Ц Все кончено, Ц сказал он.
Ц Прости? Ц смутилась Джо.
Ц Между мной и Канди все кончено. Она сказала, что устала от меня, выразил
ась немного иначе, но это одно и то же, правда? Ц сказал Джеф вдруг дрогнув
шим голосом. Его губы дрожали.
Джо подошла и села рядом с ним на стол. Она погладила его, как маленького, п
о голове.
Ц Мне очень жаль, Ц тихо сказала она. И это было сказано честно. Восемнад
цать месяцев назад Джо бы пришла в восторг, услышав, что Канди бросила его
, но сейчас это оставило ее абсолютно равнодушной. Она просто пожалела Дж
ефа. Ц Я думала, ты просто чем-то расстроен, Ц добавила она, убирая руку.
Джеф встал и подошел к окну. Он уставился в темноту двора, где много лет на
зад они проводили такие счастливые дни вчетвером.
Ц Меня расстраивает не потеря Канди, Ц произнес Джеф, медленно поворач
иваясь к ней.
Ц Да?
Ц Меня мучает то, как я мог быть таким идиотом, что бросил тебя и детей рад
и такой пустышки?
«Ну, вот мы и приехали! После стольких страданий и слез я услышала от него
именно то, что с самого начала думала об этой кукле, по глупости ухитривше
йся сделать несчастными столько людей. И в той же самой комнате! Судьба по
шутить умеет», Ц мрачно подумала Джо. Но она не испытывала торжества, усл
ышав то, что когда-то так мечтала услышать от него. Ей просто стало грустн
о, что они с Джефом дошли до такого. Два чужих человека в той самой кухне, ко
гда-то бывшей самым веселым местом в их доме, стоят и обсуждают его ошибку
, стоившую им брака.
Ц Что ж, Ц нарушил молчание Джеф, силясь улыбнуться. Ц Это будет, видимо,
самое одинокое Рождество в моей жизни.
«Вот истинная причина его желания прийти сюда, Ц подумала Джо. Ц Он и не
думает возвращаться к ней и детям. Ему просто жалко себя и не хочется пров
одить праздник одному в своей маленькой тесной квартирке». Джо никогда н
е была там, но почему-то верила, что она тесная и темная. Она нахмурилась.
Ц Глупости, Ц с притворным оживлением сказала она. Ц Ты можешь поехать
к своей матери! Она будет радоваться каждой минуте, проведенной с тобой. И
станет за тобой с удовольствием ухаживать.
Ц Думаю, мне так и придется сделать... если не возникнет других вариантов,
Ц с грустью произнес Джеф.
Ц Знаешь что... Ц вырвалось у нее против воли.
Ц Что? Ц Джеф смотрел на нее с надеждой.
Ц Почему бы тебе не приехать на следующий день после Святок и не забрать
детей на довольно продолжительное время, Ц предложила она с улыбкой. Ц
Ты можешь привезти их домой утром в Новый год.
Глаза Джефа потухли, когда он понял, что, несмотря на все усилия, его не соб
ираются приглашать на Рождество.
Ц Хорошо, так и сделаю, Ц сказал он скучным голосом.
Через три минуты Джо с порога помахала Джефу, садившемуся в машину, и запе
рла на ночь дверь. Она потушила в холле свет и пошла наверх. На губах ее блу
ждала улыбка. Джо не могла сдержать ее, несмотря на жалость к Джефу. Ей был
о так приятно взять хотя бы разок верх над Джефом и видеть, как он извивает
ся перед ней ужом, а не наоборот!
А кроме того, он заберет детей, и у нее появятся самые настоящие рождестве
нские каникулы до самого Нового года.
ГЛАВА 30
В рождественское утро дом напоминал детский летний лагерь. Повсюду валя
лись сумки и носились люди с ворохами одежды в руках.
Мать и отец пытались устроиться в комнате для гостей, полностью заставле
нной старыми детскими игрушками и мебелью, «которая может пригодиться в
один прекрасный день», а также картонными коробками со старыми фотограф
иями. Не говоря уже о пластмассовых футлярах с видеокассетами, на которы
х был снят маленький Томас. Джо и Джеф тогда увлекались видеосъемками. Ув
лечение быстро прошло, и бедная Софи не попала в семейные хроники. Тим рас
ставлял посуду в столовой, старательно делая вид, что трудится, когда туд
а кто-нибудь заглядывал.
Ц Не знаю, почему ты отказалась от нашей старой кровати, я ведь тебе пред
лагала ее забрать? Ц спросила Пэм у дочери, когда они заглянули к Тиму пос
мотреть, как он накрыл праздничный стол. Ц Она бы очень подошла в комнату
для гостей.
Ц Господи, мама, да потому, что она старая, продавленная и вся провоняла т
воим Злюкой. Ее давно пора было сжечь. Как вы на ней спали, не представляю!
Ц воскликнула Джо.
Родители приехали накануне поздно вечером, но мать уже довела ее до бело
го каления. Джо изо всех сил сдерживалась, пытаясь избежать скандала.
Ц Не смей говорить такого о моей бедной старой собаке, Ц возмутилась ма
ть. Ц От него совсем не пахло псиной!
Любимцу матери как никакой из собак полностью подходила его кличка. Он б
ыл маленьким беспородным уродцем со злобным нравом.
Ц Он Ц настоящая реинкарнация Дракулы, Ц заявил как-то Тим, когда с тру
дом избежал острых зубов, пройдя слишком близко от собачьей миски.
К несчастью для обожавшей его хозяйки, он был страстным псом. Злюка ухитр
ился стать отцом уродцев-щенков, появившихся у соседской собаки вместо
ожидаемых спаниелей. Соседи до сих пор не разговаривали с матерью. Три го
да назад пес, наконец, умер, но Пэм до сих пор горевала по нему. Он был единст
венным в мире существом, которого она никогда не ругала и не критиковала.
Ц Мам? Ц позвал Томас, просовывая голову в дверь, и исчез.
Ц Да? Ц ответила Джо, выходя за ним в холл больше для того, чтобы избавить
ся от общества матери, чем узнать, для чего ее позвал сын. Она прекрасно зн
ала, о чем он хочет спросить утром в Рождество.
Ц Можно мы откроем свои рождественские чулки? Ц попросил Томас, уже гот
овый взлететь по лестнице наверх. С перил свешивалась лохматая головка С
офи с горящими от нетерпения глазами. Ц Уже восемь часов утра!
Ц Да, конечно, мои милые, Ц улыбнулась детям Джо. Ц Принесите их в гостин
ую.
Когда они с Тимом были детьми, мать всегда заранее составляла расписание
этого праздничного дня, как будто планировала важную военную операцию.
Кухня становилась в этот день ее штабом, где она становилась настоящим г
лавнокомандующим. А остальные члены семьи превращались в рядовых, по час
ам беспрекословно выполнявших ее приказы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34