В течение долгого времени
они совсем не общались, хотя Фиона много сделала, чтобы примирить их. Она б
ыла очень настойчивой и одновременно внимательной к ним обоим, и дед ува
жал ее за это.
Но он ясно дал понять, что отец не унаследует ни цента его денег, а также не
займет его место в совете директоров банка. Он составил новое завещание
в мою пользу, полностью проигнорировав своего сына.
Ц Он действительно так поступил? Ц удивленно спросила Сэра.
Ц О да, Ц сухо сказал Тед. Ц И я не могу судить его за это. Мой отец не смог
бы распорядиться деньгами разумно. И все же это решение воздвигло стену
неприязни между мной и моим отцом, о чем я очень жалел. Отец был разочарова
н и смотрел на меня, как на какого-то пирата.
Но мы помирились незадолго до его смерти, опять же благодаря Фионе.
Тед снова вздохнул.
Ц И потому эти деньги были для меня тяжелым бременем с самого начала. А я,
подобно моему отцу, хочу идти своим путем и оставить свое кресло в совете
директоров пустым, хотя в последнее время давление на меня усилилось. Ц
Он притянул Сэру к себе, лаская ее кожу теплыми губами. Ц Может быть, они д
умают, что женитьба сделала меня мягким и податливым.
Ц Как же они ошибаются, Ц беззвучно ответила Сэра, чувствуя, как кровь п
оет в ее венах.
Ц Они могут подумать, что я готов уступить, пользуясь этими деньгами.
Ц Ты думаешь, нам не стоит
Ц Не совсем так. Ц Тед замолчал на какое-то мгновение. Ц Я всегда поним
ал, как много проблем вызывали эти деньги в прошлом. Не хочу, чтобы они исп
одволь портили наши отношения.
Ц Они не испортят. Ц Сэра поцеловала его в губы. Ц Это просто возможнос
ть найти дом нашей мечты, вот и все. Ц Она придвинулась к нему, наслаждаяс
ь его мгновенной ответной реакцией. Ц О, мой дорогой, ничто не сможет пок
олебать нашего счастья!
Даже сейчас, вспоминая эти слова, полные безудержного слепого оптимизма
, Сэра вздрогнула, будто темная туча внезапно наползла на яркое солнце.
Были ли деньги причиной? Ц спросила она себя почти с отчаянием. Стали ли
они той ржавчиной, которая, распространяясь, разъела наши отношения? Мож
ет, останься мы в квартире, они могли бы сложиться иначе? И продолжались бы
до сих пор
Она поднялась со скамейки и пошла обратно в дом. Нет, подумала она. Это лиш
ь моя фантазия. В реальности Тед был именно тем, кем сам себя назвал: сыном
своего отца, беспокойным и неверным. И ничто не могло это изменить.
В течение последующих нескольких часов Сэра погрузилась в приготовлен
ия к свадьбе, но радости от работы не чувствовала. Требовалось сделать ещ
е огромное количество дел. Вскоре начнут прибывать родственники и друзь
я, и каждая спальня в «Хилл Хаус» будет занята. Поэтому Сэра носилась туда
-сюда с охапками простыней, одеял и полотенец.
Ц Надеюсь, им будет удобно, Ц сказала Вики, изо всех сил пытаясь запихну
ть подушку в наволочку.
Ц Конечно, будет, Ц уверенно сказала Сэра. Ц Кроме того, это только на о
дну ночь.
Ц Да. Ц Вики вдруг заколебалась. Ц Сэра, наверное, я должна была сказать
это раньше. Надеюсь, ты не обиделась, что я не пригласила Донну. Я знаю, вы б
лизкие друзья и партнеры по бизнесу, но список гостей был таким огромным,
и
Ц И ты никогда ее особенно не любила, Ц сухо добавила Сэра.
Ц Ой. Ц Лицо Вики слегка вытянулось. Ц Ты догадалась?
Ц Я видела, как ты изо всех сил пытаешься быть вежливой и дружелюбной, Ц
призналась Сэра. Ц Обычно это дурной знак. Но не переживай, солнышко. Я ув
ерена, Донне и в голову не пришло, что ты должна ее пригласить.
Ц Я думала, она будет ждать приглашения. Ц В голосе Вики проскользнула
язвительность. Ц Мимо ее носа мало что может пройти незамеченным.
Сэра решила не обращать на эту реплику никакого внимания. Вики не знала, к
ак всегда поддерживала ее Донна.
Ц И хорошо, что ее здесь нет. Ц Сэра потрясла головой. Ц Я представляю, к
ак бы она отреагировала на присутствие Теда.
Ц Да, Ц задумчиво сказала Вики. Ц Я тоже могу себе это представить. Ц О
на сделала паузу и странно посмотрела на Сэру. Ц Ты собираешься рассказ
ать ей об этом?
Ц Конечно! Я выдержала такое испытание. Ц Сэра подняла подбородок. Ц О
на будет гордиться мной.
Ц Правда? Ц Вики пожала плечами. Ц Ну, ты знаешь ее лучше меня. Ц Она взг
лянула на часы. Ц Черт, нам надо начинать переодеваться. Осталось очень м
ало времени. Увидимся внизу через пятнадцать минут.
Ц Да Ц Губы у Сэры одеревенели. Ц Да, конечно.
Пусть весь день она усердно работала, мысль о репетиции упорно не шла у не
е из ума. Для этого события Сэра привезла с собой платье любимого зеленог
о цвета, с облегающим верхом и пышной юбкой, но она собиралась использова
ть его в том случае, если шафером будет незнакомый человек, на которого он
а рассчитывала произвести благоприятное впечатление. Увидев ее в этом п
латье, Тед мог подумать, что она надела его ради него.
Роясь в своих вещах, Сэра наконец выбрала скромную бежевую юбку прямого
покроя и подходящий к ней по цвету тонкий свитер. Потом она подошла к зерк
алу и с неудовольствием стала рассматривать свое отражение. Тени под гла
зами стали больше, все лицо осунулось и стало выглядеть старше. Я похожа н
а привидение, подумала она. Чтобы исправить положение, она наложила на ли
цо жидкую пудру, а затем подрумянилась и накрасила губы красно-коричнев
ой помадой.
На лестнице она увидела тетю Джейн, которая встречала прибывающих госте
й.
Ц Хорошая мина при плохой игре, так, дорогая? Ц Она быстро осмотрела ее с
головы до ног и одобрительно кивнула. Ц Очень мудро с твоей стороны. Я ка
к раз собиралась идти искать тебя. Кто-то позвонил и ждет ответа на линии.
Сэра широко раскрыла глаза. Звонить было некому! Тем не менее, она спустил
ась в прихожую и подняла лежащую трубку.
Ц Алло?
В течение нескольких секунд в трубке слышалось лишь тихое гудение, как в
те разы, когда кто-то неизвестный звонил в их с Тедом дом.
Сэра поняла, что крепко сжимает край телефонного столика.
Она резко сказала:
Ц Кто это, черт побери? Кто звонит?
Послышался какой-то щелчок, а затем голос Донны произнес:
Ц Сэра, это ты?
Ц Донна! Ц Сэра облегченно вздохнула. Ц Что случилось? Что-то не так в и
здательстве?
Ц Нет, все в порядке. Я вдруг подумала о тебе и решила узнать, как идут дела
на свадьбе. Ц Даже при такой плохой связи Сэра слышала, что голос Донны с
легка напряжен. Ц Вики все еще готова пройти сквозь огонь, воду и медные
трубы?
Ц Вики никогда не была такой счастливой, Ц с ударением сказала Сэра. Ц
И погода стоит замечательная. Завтра будет прекрасный день.
Ц Ты со всем справляешься?
Сэра прикусила губу. Следовало бы сказать, что все в порядке, но ведь это м
оя лучшая подруга, поэтому зачем мне притворяться?
Ц Не совсем. Когда я приехала сюда, здесь уже был Тед.
Ц Тед? Ц Она почувствовала, как сильно потрясена Донна. Ц Это что, глупа
я шутка?
Ц К сожалению, нет. Ц Сэра продолжала говорить ровным голосом. Ц Он жив
ет у Фионы, оправляется после какого-то вируса.
Ц Ты знала об этом заранее? Ц жестко спросила Донна.
Ц Нет, конечно.
Ц Но ты с ним встречалась?
Сэра беззвучно вздохнула.
Ц У меня нет выбора. Тед будет шафером на свадьбе. Ц Она сглотнула. Ц Эт
о. одна из причин.
Ц Боже мой, после всего, что ты пережила, ты все еще позволяешь так с собой
обращаться?
Я просто не могу поверить Ц Донна сделала паузу. Ц Я знала это. Я чувств
овала, что ты попала в беду. Ц Ее голос успокоился и стал убедительным. Ц
Сэра, послушай меня. Уезжай оттуда, и быстро. Скажи им, чтобы они все отправ
ились в тартарары, и возвращайся в Нью-Йорк.
Ц Я не могу это сделать. Я все испорчу. И, кроме того, все не так плохо. Тед и
я, мы заключили своего рода перемирие.
Ц Перемирие? Ц Смех ее подруги был почти пронзительным. Ц В следующий
раз ты мне скажешь, что решила простить и все забыть. Или, может быть, ты так
уже поступила?
Сэра снова закусила губу Ц Нет, но мы договорились вести себя цивилизов
анно в течение всех свадебных торжеств.
Ц Цивилизованно? Ц иронически спросила Донна. Ц Ты сошла с ума? Тед не с
пособен вести себя цивилизованно. Ты, наверное, забыла, что он бросил тебя
после того, как у тебя был выкидыш? И тем самым подтвердил, что он Ц обычны
й бабник, который меняет женщин быстрее, чем перчатки?
Ц Нет. Ц Голос Сэры дрогнул. Ц Я все помню, даже то, что пытаюсь забыть. То
лько когда я увидела Теда, все воспоминания снова вернулись ко мне.
Ц Какие это воспоминания? Ц резко спросила Донна. Ц О чем ты говоришь?
Ц Это неважно
Ц Конечно, это важно. И я не могу терпеть, что ты так себя мучаешь. Ты должн
а сказать мне
Ц Донна, я не могу обсуждать это сейчас. Скоро будет репетиция свадьбы, и
меня ждут.
Ц Тед будет на этой репетиции?
Ц Конечно. Я же сказала, он будет шафером.
Ц И твоя семья позволила этому случиться? Ц Донна сердито засмеялась.
Ц Боже мой, они должны были защищать тебя от него.
Ц Им это делать совсем необязательно, ведь наши отношения давно законч
ились. Ц Сэра заколебалась. Ц Кроме того, он скоро снова женится.
В ответ наступила такая глубокая тишина, что Сэра с недоумением спросила
:
Ц Донна, ты там?
Ц Да, Ц сказала Донна. Ц Да, конечно. Ц И она странно засмеялась. Ц Тед
не учится на своих ошибках, так ведь?
Сэра нахмурилась, но спокойно ответила:
Ц Видимо, на этот раз у него очень серьезные намерения. Ц Она увидела, ка
к Вики, стоя у входной двери, делает ей отчаянные знаки. Ц Слушай, я должна
идти. Мы поговорим, когда я вернусь. У меня все в порядке, правда. Скоро увид
имся.
Положив трубку, она ощутила облегчение.
Временами Донна слишком далеко заходила в своем желании защитить ее. И С
эра была рада, что Вики не пригласила ее подругу на свадьбу.
Что касается меня, пройдет еще двадцать четыре часа, и я буду свободна. Сво
бодна и в безопасности.
Вдвоем с Вики они подождали снаружи церкви, пока дядя Джеффри ходил пров
ерять, все ли готово для репетиции.
Ц Папе удалось упросить прийти органиста, чтобы мы потренировались идт
и под музыку к алтарю, Ц сказала Вики, усаживаясь на капот машины и щуряс
ь на солнце. Потом она вздохнула. Ц У тебя случайно нет с собой сигаретки?
Ц Нет, Ц спокойно сказала Сэра. Ц Потому что я не курю, так же, как и ты. Ц
А потом вдруг состроила своей двоюродной сестре хитрую гримасу. Ц Неуж
ели я становлюсь свидетелем того, как терпение невесты достигает своего
предела?
Вики покачала головой.
Ц Ох, Сэра, все так ненадежно. Люди женятся и разводятся. А я не хочу, чтобы
мы попали в эту графу статистики.
Сэра пожала плечами.
Ц Ты мне об этом говоришь?
Ц Ой, черт. Ц Вики посмотрела на нее с несчастным видом. Ц Это все мой бо
льшой рот. Клянусь, я не хотела тебя обидеть.
Ц Я и не думала, что ты хочешь это сделать.
Однако для твоего успокоения хочу сказать тебе, что ты и Эндрю смотрелис
ь как прекрасная пара с того самого момента, как вы встретились. И вы оба д
ети от стабильных браков, что тоже говорит в вашу пользу.
Вики задумчиво улыбнулась.
Ц Однажды я спросила маму, думала ли она когда-нибудь о разводе. Она отве
тила, что ей даже такая мысль не приходила в голову, зато ей неоднократно х
отелось стукнуть папу чем-нибудь по голове. Думаю, с этим я справлюсь!
И они обе смеялись, когда появился мистер Вильяме, чтобы препроводить их
в церковь.
Церковь была очень старой. Говорили, она была построена на месте старого
языческого святилища. Иногда эта церковь казалась Сэре слишком мрачной
и темной, но сегодня послеполуденное солнце ярко светило сквозь витражн
ые окна, раскрашивая белый каменный пол разноцветными пятнами. К скамьям
уже были прикреплены белые и розовые ленты, что, несомненно, их красило.
Под торжественные звуки наполнившего воздух «Свадебного марша» Вики м
едленно пошла к алтарю под руку со своим отцом, а Сэра последовала за ними
. Завтра в ее руках будет букет, а сейчас она держала руки сжатыми на груди,
чтобы скрыть тот факт, что они трясутся.
Все слишком напоминало ей о том, что она так старалась забыть. Словно это п
овторение моей собственной свадьбы, подумала она с колотящимся сердцем.
Только сейчас я исполняю роль второго плана.
Впереди она увидела чуть сгорбленную фигуру викария, стоящего на ступен
ьках алтаря. Две высокие фигуры встали с первой скамьи и присоединились
к нему. Оба мужчины повернулись и стали смотреть на подходившую к ним мал
енькую процессию. На лице Эндрю блуждала широкая улыбка, но его компаньо
н совсем не улыбался, наоборот, он был очень бледен и смотрел только на Сэр
у.
Не смотри на него, твердила она себе и чувствовала, как сжимается ее горло
. Смотри на голову Вики, на викария, на крест над алтарем.
На что угодно, только не на него
Но ее взгляд словно магнитом притянулся к его глазам.
Я будто нырнула в горящий горн, подумала она, и ноги у нее стали подгибатьс
я. Потому что она увидела в глазах Теда гнев, горечь и неприкрытую боль. А з
а ними неистовую страсть и жажду физического прикосновения, которая взб
удоражила ее ум и чувства так, что она начала терять над собой контроль.
Ты не можешь, ты не можешь со мной это делать! Ц казалось, кричала она, но н
а деле не произносила ни звука. Тщетно пытаясь отвести глаза, она чувство
вала биение собственной крови в ответ на его призыв. И это было столь же уж
асно, сколь неизбежно.
Она скорее почувствовала, чем увидела, как Вики оборачивается к ней, прит
воряясь, будто передает воображаемый букет, а на самом деле отдает ключи
от ее машины. Краем глаза Сэра увидела, что Тед делает шаг по направлению к
ней. И в этот момент паника внутри нее превратилась в обвал.
Ее руки крепко сжали ключи, чудесные, спасительные ключи Она сделала ша
г назад, затем еще один, а потом развернулась и выбежала из церкви наружу,
на солнечный свет, к ожидающей ее машине.
Глава 8
Ее руки слишком тряслись, чтобы вести машину, но Сэра все равно упрямо еха
ла прочь от церкви, прочь от деревни, прочь от людей, перед которыми она то
лько что выставила себя полной идиоткой.
Ее преследовало видение ошеломленных и смятенных лиц, которые смотрят н
а то, как она убегает. И только Тед неподвижно и непоколебимо стоит и все п
онимает без слов.
Она слишком резко и быстро повернула на повороте и чуть не врезалась в ед
ущую навстречу машину. Пронзительный гудок вернул Сэру в реальность. Тол
ько этого мне не хватало, обругала она себя. Я и так принесла Вики достаточ
но хлопот. Осталось только разбить ее машину.
Она стала вести более осторожно, крепко обхватив руль, словно он был спас
ательным кругом, а затем съехала с дороги, направляясь в сторону моря.
Сильный ветер шумел в прибрежных скалах и зарослях кустарника и плакал в
руинах давно заброшенной оловянной шахты.
Сэра остановила машину далеко от края скал, затем надела шерстяную шаль
Вики, чтобы хоть как-то защититься от промозглого бриза. Выйдя из машины,
она ненадолго остановилась, чтобы перевести дыхание, а затем подошла к п
лоской глыбе, стоящей на обрыве, и села на нее.
К ее облегчению, вокруг не было ни души.
Одиночество могло помочь понять, что произошло. Была вероятность, что он
а начнет громко плакать, и Сэра не хотела, чтобы кто-нибудь это услышал ил
и увидел. Она сильнее закуталась в шаль и наклонилась вперед, разглядыва
я камни у ног.
Ее победил вовсе не гнев Теда, и не он заставил ее убежать, но ощущение ост
рого, почти невыносимого желания. У него не было права смотреть на нее вот
так, будто его темные глаза раздевали ее. Она так часто раньше видела подо
бное выражение его глаз, неприкрытую сконцентрированную чувственность
, сочетавшую неистовое желание с пылким обещанием
Тогда она отводила взгляд в сторону и чувствовала, как тепло разливается
у нее под кожей. Она знала, что, когда они останутся одни, она будет почти сх
одить с ума от желания. Именно к этому он и стремился.
Тогда не оставалось времени для нежностей или любовных игр. Было лишь их
лихорадочное дыхание, когда они срывали друг с друга одежду, отчаянно же
лая ощутить соприкосновение обнаженных тел. А затем они засыпали, усталы
е и удовлетворенные, в объятиях друг друга.
Вспомнив свои прежние ощущения, Сэра вздрогнула.
Она хранила в памяти не только удовольствия секса, но и смех, нежность, шут
ки, прогулки за руку по вечерним улицам, все маленькие каждодневные радо
сти их отношений, воспоминания о которых были еще более мучительными от
того, что она так резко была лишена всего этого.
О Боже, почему ему было недостаточно ее одной? И почему она была такой слеп
ой?
Последний раз я позволю себе задать эти вопросы, на которые никогда не мо
гла найти ответов, всегда отодвигала их, зная, как много боли они принесут
с собой, подумала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16
они совсем не общались, хотя Фиона много сделала, чтобы примирить их. Она б
ыла очень настойчивой и одновременно внимательной к ним обоим, и дед ува
жал ее за это.
Но он ясно дал понять, что отец не унаследует ни цента его денег, а также не
займет его место в совете директоров банка. Он составил новое завещание
в мою пользу, полностью проигнорировав своего сына.
Ц Он действительно так поступил? Ц удивленно спросила Сэра.
Ц О да, Ц сухо сказал Тед. Ц И я не могу судить его за это. Мой отец не смог
бы распорядиться деньгами разумно. И все же это решение воздвигло стену
неприязни между мной и моим отцом, о чем я очень жалел. Отец был разочарова
н и смотрел на меня, как на какого-то пирата.
Но мы помирились незадолго до его смерти, опять же благодаря Фионе.
Тед снова вздохнул.
Ц И потому эти деньги были для меня тяжелым бременем с самого начала. А я,
подобно моему отцу, хочу идти своим путем и оставить свое кресло в совете
директоров пустым, хотя в последнее время давление на меня усилилось. Ц
Он притянул Сэру к себе, лаская ее кожу теплыми губами. Ц Может быть, они д
умают, что женитьба сделала меня мягким и податливым.
Ц Как же они ошибаются, Ц беззвучно ответила Сэра, чувствуя, как кровь п
оет в ее венах.
Ц Они могут подумать, что я готов уступить, пользуясь этими деньгами.
Ц Ты думаешь, нам не стоит
Ц Не совсем так. Ц Тед замолчал на какое-то мгновение. Ц Я всегда поним
ал, как много проблем вызывали эти деньги в прошлом. Не хочу, чтобы они исп
одволь портили наши отношения.
Ц Они не испортят. Ц Сэра поцеловала его в губы. Ц Это просто возможнос
ть найти дом нашей мечты, вот и все. Ц Она придвинулась к нему, наслаждаяс
ь его мгновенной ответной реакцией. Ц О, мой дорогой, ничто не сможет пок
олебать нашего счастья!
Даже сейчас, вспоминая эти слова, полные безудержного слепого оптимизма
, Сэра вздрогнула, будто темная туча внезапно наползла на яркое солнце.
Были ли деньги причиной? Ц спросила она себя почти с отчаянием. Стали ли
они той ржавчиной, которая, распространяясь, разъела наши отношения? Мож
ет, останься мы в квартире, они могли бы сложиться иначе? И продолжались бы
до сих пор
Она поднялась со скамейки и пошла обратно в дом. Нет, подумала она. Это лиш
ь моя фантазия. В реальности Тед был именно тем, кем сам себя назвал: сыном
своего отца, беспокойным и неверным. И ничто не могло это изменить.
В течение последующих нескольких часов Сэра погрузилась в приготовлен
ия к свадьбе, но радости от работы не чувствовала. Требовалось сделать ещ
е огромное количество дел. Вскоре начнут прибывать родственники и друзь
я, и каждая спальня в «Хилл Хаус» будет занята. Поэтому Сэра носилась туда
-сюда с охапками простыней, одеял и полотенец.
Ц Надеюсь, им будет удобно, Ц сказала Вики, изо всех сил пытаясь запихну
ть подушку в наволочку.
Ц Конечно, будет, Ц уверенно сказала Сэра. Ц Кроме того, это только на о
дну ночь.
Ц Да. Ц Вики вдруг заколебалась. Ц Сэра, наверное, я должна была сказать
это раньше. Надеюсь, ты не обиделась, что я не пригласила Донну. Я знаю, вы б
лизкие друзья и партнеры по бизнесу, но список гостей был таким огромным,
и
Ц И ты никогда ее особенно не любила, Ц сухо добавила Сэра.
Ц Ой. Ц Лицо Вики слегка вытянулось. Ц Ты догадалась?
Ц Я видела, как ты изо всех сил пытаешься быть вежливой и дружелюбной, Ц
призналась Сэра. Ц Обычно это дурной знак. Но не переживай, солнышко. Я ув
ерена, Донне и в голову не пришло, что ты должна ее пригласить.
Ц Я думала, она будет ждать приглашения. Ц В голосе Вики проскользнула
язвительность. Ц Мимо ее носа мало что может пройти незамеченным.
Сэра решила не обращать на эту реплику никакого внимания. Вики не знала, к
ак всегда поддерживала ее Донна.
Ц И хорошо, что ее здесь нет. Ц Сэра потрясла головой. Ц Я представляю, к
ак бы она отреагировала на присутствие Теда.
Ц Да, Ц задумчиво сказала Вики. Ц Я тоже могу себе это представить. Ц О
на сделала паузу и странно посмотрела на Сэру. Ц Ты собираешься рассказ
ать ей об этом?
Ц Конечно! Я выдержала такое испытание. Ц Сэра подняла подбородок. Ц О
на будет гордиться мной.
Ц Правда? Ц Вики пожала плечами. Ц Ну, ты знаешь ее лучше меня. Ц Она взг
лянула на часы. Ц Черт, нам надо начинать переодеваться. Осталось очень м
ало времени. Увидимся внизу через пятнадцать минут.
Ц Да Ц Губы у Сэры одеревенели. Ц Да, конечно.
Пусть весь день она усердно работала, мысль о репетиции упорно не шла у не
е из ума. Для этого события Сэра привезла с собой платье любимого зеленог
о цвета, с облегающим верхом и пышной юбкой, но она собиралась использова
ть его в том случае, если шафером будет незнакомый человек, на которого он
а рассчитывала произвести благоприятное впечатление. Увидев ее в этом п
латье, Тед мог подумать, что она надела его ради него.
Роясь в своих вещах, Сэра наконец выбрала скромную бежевую юбку прямого
покроя и подходящий к ней по цвету тонкий свитер. Потом она подошла к зерк
алу и с неудовольствием стала рассматривать свое отражение. Тени под гла
зами стали больше, все лицо осунулось и стало выглядеть старше. Я похожа н
а привидение, подумала она. Чтобы исправить положение, она наложила на ли
цо жидкую пудру, а затем подрумянилась и накрасила губы красно-коричнев
ой помадой.
На лестнице она увидела тетю Джейн, которая встречала прибывающих госте
й.
Ц Хорошая мина при плохой игре, так, дорогая? Ц Она быстро осмотрела ее с
головы до ног и одобрительно кивнула. Ц Очень мудро с твоей стороны. Я ка
к раз собиралась идти искать тебя. Кто-то позвонил и ждет ответа на линии.
Сэра широко раскрыла глаза. Звонить было некому! Тем не менее, она спустил
ась в прихожую и подняла лежащую трубку.
Ц Алло?
В течение нескольких секунд в трубке слышалось лишь тихое гудение, как в
те разы, когда кто-то неизвестный звонил в их с Тедом дом.
Сэра поняла, что крепко сжимает край телефонного столика.
Она резко сказала:
Ц Кто это, черт побери? Кто звонит?
Послышался какой-то щелчок, а затем голос Донны произнес:
Ц Сэра, это ты?
Ц Донна! Ц Сэра облегченно вздохнула. Ц Что случилось? Что-то не так в и
здательстве?
Ц Нет, все в порядке. Я вдруг подумала о тебе и решила узнать, как идут дела
на свадьбе. Ц Даже при такой плохой связи Сэра слышала, что голос Донны с
легка напряжен. Ц Вики все еще готова пройти сквозь огонь, воду и медные
трубы?
Ц Вики никогда не была такой счастливой, Ц с ударением сказала Сэра. Ц
И погода стоит замечательная. Завтра будет прекрасный день.
Ц Ты со всем справляешься?
Сэра прикусила губу. Следовало бы сказать, что все в порядке, но ведь это м
оя лучшая подруга, поэтому зачем мне притворяться?
Ц Не совсем. Когда я приехала сюда, здесь уже был Тед.
Ц Тед? Ц Она почувствовала, как сильно потрясена Донна. Ц Это что, глупа
я шутка?
Ц К сожалению, нет. Ц Сэра продолжала говорить ровным голосом. Ц Он жив
ет у Фионы, оправляется после какого-то вируса.
Ц Ты знала об этом заранее? Ц жестко спросила Донна.
Ц Нет, конечно.
Ц Но ты с ним встречалась?
Сэра беззвучно вздохнула.
Ц У меня нет выбора. Тед будет шафером на свадьбе. Ц Она сглотнула. Ц Эт
о. одна из причин.
Ц Боже мой, после всего, что ты пережила, ты все еще позволяешь так с собой
обращаться?
Я просто не могу поверить Ц Донна сделала паузу. Ц Я знала это. Я чувств
овала, что ты попала в беду. Ц Ее голос успокоился и стал убедительным. Ц
Сэра, послушай меня. Уезжай оттуда, и быстро. Скажи им, чтобы они все отправ
ились в тартарары, и возвращайся в Нью-Йорк.
Ц Я не могу это сделать. Я все испорчу. И, кроме того, все не так плохо. Тед и
я, мы заключили своего рода перемирие.
Ц Перемирие? Ц Смех ее подруги был почти пронзительным. Ц В следующий
раз ты мне скажешь, что решила простить и все забыть. Или, может быть, ты так
уже поступила?
Сэра снова закусила губу Ц Нет, но мы договорились вести себя цивилизов
анно в течение всех свадебных торжеств.
Ц Цивилизованно? Ц иронически спросила Донна. Ц Ты сошла с ума? Тед не с
пособен вести себя цивилизованно. Ты, наверное, забыла, что он бросил тебя
после того, как у тебя был выкидыш? И тем самым подтвердил, что он Ц обычны
й бабник, который меняет женщин быстрее, чем перчатки?
Ц Нет. Ц Голос Сэры дрогнул. Ц Я все помню, даже то, что пытаюсь забыть. То
лько когда я увидела Теда, все воспоминания снова вернулись ко мне.
Ц Какие это воспоминания? Ц резко спросила Донна. Ц О чем ты говоришь?
Ц Это неважно
Ц Конечно, это важно. И я не могу терпеть, что ты так себя мучаешь. Ты должн
а сказать мне
Ц Донна, я не могу обсуждать это сейчас. Скоро будет репетиция свадьбы, и
меня ждут.
Ц Тед будет на этой репетиции?
Ц Конечно. Я же сказала, он будет шафером.
Ц И твоя семья позволила этому случиться? Ц Донна сердито засмеялась.
Ц Боже мой, они должны были защищать тебя от него.
Ц Им это делать совсем необязательно, ведь наши отношения давно законч
ились. Ц Сэра заколебалась. Ц Кроме того, он скоро снова женится.
В ответ наступила такая глубокая тишина, что Сэра с недоумением спросила
:
Ц Донна, ты там?
Ц Да, Ц сказала Донна. Ц Да, конечно. Ц И она странно засмеялась. Ц Тед
не учится на своих ошибках, так ведь?
Сэра нахмурилась, но спокойно ответила:
Ц Видимо, на этот раз у него очень серьезные намерения. Ц Она увидела, ка
к Вики, стоя у входной двери, делает ей отчаянные знаки. Ц Слушай, я должна
идти. Мы поговорим, когда я вернусь. У меня все в порядке, правда. Скоро увид
имся.
Положив трубку, она ощутила облегчение.
Временами Донна слишком далеко заходила в своем желании защитить ее. И С
эра была рада, что Вики не пригласила ее подругу на свадьбу.
Что касается меня, пройдет еще двадцать четыре часа, и я буду свободна. Сво
бодна и в безопасности.
Вдвоем с Вики они подождали снаружи церкви, пока дядя Джеффри ходил пров
ерять, все ли готово для репетиции.
Ц Папе удалось упросить прийти органиста, чтобы мы потренировались идт
и под музыку к алтарю, Ц сказала Вики, усаживаясь на капот машины и щуряс
ь на солнце. Потом она вздохнула. Ц У тебя случайно нет с собой сигаретки?
Ц Нет, Ц спокойно сказала Сэра. Ц Потому что я не курю, так же, как и ты. Ц
А потом вдруг состроила своей двоюродной сестре хитрую гримасу. Ц Неуж
ели я становлюсь свидетелем того, как терпение невесты достигает своего
предела?
Вики покачала головой.
Ц Ох, Сэра, все так ненадежно. Люди женятся и разводятся. А я не хочу, чтобы
мы попали в эту графу статистики.
Сэра пожала плечами.
Ц Ты мне об этом говоришь?
Ц Ой, черт. Ц Вики посмотрела на нее с несчастным видом. Ц Это все мой бо
льшой рот. Клянусь, я не хотела тебя обидеть.
Ц Я и не думала, что ты хочешь это сделать.
Однако для твоего успокоения хочу сказать тебе, что ты и Эндрю смотрелис
ь как прекрасная пара с того самого момента, как вы встретились. И вы оба д
ети от стабильных браков, что тоже говорит в вашу пользу.
Вики задумчиво улыбнулась.
Ц Однажды я спросила маму, думала ли она когда-нибудь о разводе. Она отве
тила, что ей даже такая мысль не приходила в голову, зато ей неоднократно х
отелось стукнуть папу чем-нибудь по голове. Думаю, с этим я справлюсь!
И они обе смеялись, когда появился мистер Вильяме, чтобы препроводить их
в церковь.
Церковь была очень старой. Говорили, она была построена на месте старого
языческого святилища. Иногда эта церковь казалась Сэре слишком мрачной
и темной, но сегодня послеполуденное солнце ярко светило сквозь витражн
ые окна, раскрашивая белый каменный пол разноцветными пятнами. К скамьям
уже были прикреплены белые и розовые ленты, что, несомненно, их красило.
Под торжественные звуки наполнившего воздух «Свадебного марша» Вики м
едленно пошла к алтарю под руку со своим отцом, а Сэра последовала за ними
. Завтра в ее руках будет букет, а сейчас она держала руки сжатыми на груди,
чтобы скрыть тот факт, что они трясутся.
Все слишком напоминало ей о том, что она так старалась забыть. Словно это п
овторение моей собственной свадьбы, подумала она с колотящимся сердцем.
Только сейчас я исполняю роль второго плана.
Впереди она увидела чуть сгорбленную фигуру викария, стоящего на ступен
ьках алтаря. Две высокие фигуры встали с первой скамьи и присоединились
к нему. Оба мужчины повернулись и стали смотреть на подходившую к ним мал
енькую процессию. На лице Эндрю блуждала широкая улыбка, но его компаньо
н совсем не улыбался, наоборот, он был очень бледен и смотрел только на Сэр
у.
Не смотри на него, твердила она себе и чувствовала, как сжимается ее горло
. Смотри на голову Вики, на викария, на крест над алтарем.
На что угодно, только не на него
Но ее взгляд словно магнитом притянулся к его глазам.
Я будто нырнула в горящий горн, подумала она, и ноги у нее стали подгибатьс
я. Потому что она увидела в глазах Теда гнев, горечь и неприкрытую боль. А з
а ними неистовую страсть и жажду физического прикосновения, которая взб
удоражила ее ум и чувства так, что она начала терять над собой контроль.
Ты не можешь, ты не можешь со мной это делать! Ц казалось, кричала она, но н
а деле не произносила ни звука. Тщетно пытаясь отвести глаза, она чувство
вала биение собственной крови в ответ на его призыв. И это было столь же уж
асно, сколь неизбежно.
Она скорее почувствовала, чем увидела, как Вики оборачивается к ней, прит
воряясь, будто передает воображаемый букет, а на самом деле отдает ключи
от ее машины. Краем глаза Сэра увидела, что Тед делает шаг по направлению к
ней. И в этот момент паника внутри нее превратилась в обвал.
Ее руки крепко сжали ключи, чудесные, спасительные ключи Она сделала ша
г назад, затем еще один, а потом развернулась и выбежала из церкви наружу,
на солнечный свет, к ожидающей ее машине.
Глава 8
Ее руки слишком тряслись, чтобы вести машину, но Сэра все равно упрямо еха
ла прочь от церкви, прочь от деревни, прочь от людей, перед которыми она то
лько что выставила себя полной идиоткой.
Ее преследовало видение ошеломленных и смятенных лиц, которые смотрят н
а то, как она убегает. И только Тед неподвижно и непоколебимо стоит и все п
онимает без слов.
Она слишком резко и быстро повернула на повороте и чуть не врезалась в ед
ущую навстречу машину. Пронзительный гудок вернул Сэру в реальность. Тол
ько этого мне не хватало, обругала она себя. Я и так принесла Вики достаточ
но хлопот. Осталось только разбить ее машину.
Она стала вести более осторожно, крепко обхватив руль, словно он был спас
ательным кругом, а затем съехала с дороги, направляясь в сторону моря.
Сильный ветер шумел в прибрежных скалах и зарослях кустарника и плакал в
руинах давно заброшенной оловянной шахты.
Сэра остановила машину далеко от края скал, затем надела шерстяную шаль
Вики, чтобы хоть как-то защититься от промозглого бриза. Выйдя из машины,
она ненадолго остановилась, чтобы перевести дыхание, а затем подошла к п
лоской глыбе, стоящей на обрыве, и села на нее.
К ее облегчению, вокруг не было ни души.
Одиночество могло помочь понять, что произошло. Была вероятность, что он
а начнет громко плакать, и Сэра не хотела, чтобы кто-нибудь это услышал ил
и увидел. Она сильнее закуталась в шаль и наклонилась вперед, разглядыва
я камни у ног.
Ее победил вовсе не гнев Теда, и не он заставил ее убежать, но ощущение ост
рого, почти невыносимого желания. У него не было права смотреть на нее вот
так, будто его темные глаза раздевали ее. Она так часто раньше видела подо
бное выражение его глаз, неприкрытую сконцентрированную чувственность
, сочетавшую неистовое желание с пылким обещанием
Тогда она отводила взгляд в сторону и чувствовала, как тепло разливается
у нее под кожей. Она знала, что, когда они останутся одни, она будет почти сх
одить с ума от желания. Именно к этому он и стремился.
Тогда не оставалось времени для нежностей или любовных игр. Было лишь их
лихорадочное дыхание, когда они срывали друг с друга одежду, отчаянно же
лая ощутить соприкосновение обнаженных тел. А затем они засыпали, усталы
е и удовлетворенные, в объятиях друг друга.
Вспомнив свои прежние ощущения, Сэра вздрогнула.
Она хранила в памяти не только удовольствия секса, но и смех, нежность, шут
ки, прогулки за руку по вечерним улицам, все маленькие каждодневные радо
сти их отношений, воспоминания о которых были еще более мучительными от
того, что она так резко была лишена всего этого.
О Боже, почему ему было недостаточно ее одной? И почему она была такой слеп
ой?
Последний раз я позволю себе задать эти вопросы, на которые никогда не мо
гла найти ответов, всегда отодвигала их, зная, как много боли они принесут
с собой, подумала она.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16