Должно быть, их принесла сюда старая Кэрри.
Позади меня послышался шелест травы. Резко обернувшись, я увидела Дину Бонд, направлявшуюся ко мне. Здесь, среди могил, она выглядела особенно жизнерадостной. Красавица-цыганка держалась очень прямо и при ходьбе слегка покачивала бедрами. Что ж, довольно элегантно и в то же время завлекающе.
— Добрый день, миссис Пендоррик, — весело приветствовала она меня.
— Здравствуй, Дина, — ответила я.
— Здесь так тихо и спокойно, правда?
— Мне показалось, что сегодня в деревне тоже очень спокойно.
— Просто очень жарко. В воздухе пахнет дождем, вы не чувствуете? Все замерло в ожидании грозы.
— Думаю, ты права.
Она дерзко улыбнулась и притом, что самое худшее, даже с какой-то долей сострадания.
— Осматриваете фамильный склеп? Я тоже часто прихожу к нему. Бьюсь об заклад, что внутрь вы никогда не заходили.
— Ты права, пока не заходила.
Дина рассмеялась.
— Видно, вы считаете, что впереди у вас еще достаточно времени для этого. Впрочем, не слишком приятное место. Холодно, как холодно везде, где гнездится смерть. И все гробы расставлены на постаментах. Иногда я подхожу сюда и смотрю… Просто, чтобы радоваться жизни, зная, что я здесь, а не заперта там, внутри, как однажды там заперли Морвенну.
— Заперли? Когда и как это произошло?
— Это случилось очень давно, мне было тогда лет шесть. Так когда же вы позволите мне предсказать вашу судьбу?
— Как-нибудь в другой раз.
— Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня.
— Зачем тебе это?
— Просто мне так хочется.
— Да у меня и нет с собой денег, чтобы позолотить руку гадалки. Так, кажется, положено?
— Я никогда бы не стала гадать вам за деньги, миссис Пендоррик. Теперь, когда я замужем за Джимом Бондом, я не занимаюсь гаданием профессионально. Моя жизнь в таборе осталась далеко в прошлом.
— Расскажи, как получилось, что Морвенну заперли в склепе и кто это сделал?
Дина долго не отвечала. Присев на край могильной плиты и опустив голову на руки, она задумчиво уставилась на склеп.
— Она обычно приезжала сюда на каникулы.
— Кто она?
— Рэйчел Бектив.
— Сколько ей тогда было лет?
— Думаю, столько же, сколько сейчас близнецам… или, может быть, немного меньше. Я часто видела их вместе. Мне нравилась Морвенна, мисс Морвенна, как мне велено было ее называть. Хотя я так никогда не обращалась к ней. И Морвенна не возражала. В этом она очень похожа на Рока, они оба никогда не обращали внимания на условности. Но ее подруга — вот та совершенно иная. Обычно она всегда настаивала, чтобы я называла ее мисс Рэйчел. Мисс Рэйчел! Да кто она такая?!
— Дина, расскажи, как случилось, что Морвенна оказалась запертой в склепе?
— Я часто бывала здесь, приходила, чтобы поиграть среди могил. Однажды я увидела их вдвоем и, спрятавшись, подслушала, о чем они говорят. После этого я частенько наблюдала за ними и всегда слушала их разговоры. Подруги даже и не подозревали о моем присутствии. Я знала, что на этот раз Морвенна и Рэйчел пойдут в склеп, так, как накануне, бродя между могилами, они договорились об этом. Морвенна сказала, что они с братом иногда заходят туда, ну и Рэйчел тоже решила осмотреть склеп. Ей всегда хотелось подражать этим двоим. Рэйчел стремилась быть одной из них. И не могла, никогда не могла, не может этого и сейчас! Конечно, она — образованная женщина, но дай мне возможность учиться, и я бы была не хуже ее, — Что она тебе сделала? Почему ты ее так… не любишь?
— Дело вовсе не в том, что Рэйчел сделала лично мне, о таких, как я, она просто не думает, миссис Пендоррик. Все дело в том, что она сделала другим.
— Ты начала рассказывать, так продолжай.
— Да, так о чем я говорила?
Она посмотрела на свои руки, словно гадала по ним, и затем сказала:
— Я слышала их разговор. Рэйчел хотела, чтобы Морвенна взяла ключ. Тогда бы они смогли посмотреть склеп изнутри, а Морвенна отказывалась. Ключ хранился в кабинете ее отца, а мистер Петрок уже почти не жил дома. После той трагедии он вообще часто уезжал. Тогда Рэйчел заявила Морвенне: «Если ты не достанешь ключ, то я заставлю тебя здорово пожалеть об этом». На следующий день они снова пришли на кладбище, и я тихонько прокралась вслед за ними.
— Значит, Морвенна все-таки стащила ключ?
Дина утвердительно кивнула головой.
— Да, ключ у них был, массивный, старинный ключ. Рэйчел Бектив открыла дверь склепа, и они вошли внутрь. Морвенна упиралась, не хотела туда идти, но Рэйчел твердила: «Ты должна войти туда, в противном случае тебе несдобровать». А потом неожиданно рассмеялась и, выбежав из склепа, захлопнула дверь. Она закрыла ее на замок, а бедная Морвенна так и осталась внутри.
— Должно быть, это было ужасно. Надеюсь, она не слишком долго оставалась там?
Дина отрицательно мотнула головой.
— Нет, в склепе есть небольшое окошко с решеткой, и Рэйчел сразу подошла к нему. Она все время твердила: «Я не выпущу тебя отсюда, если ты не пригласишь меня на Рождество. Я просто вернусь в дом и скажу, что не знаю, где ты. Никому и в голову не придет искать тебя здесь, так как я положу ключ обратно на место. К тому моменту, когда тебя найдут, ты превратишься в скелет».
Естественно, Морвенна пообещала, что выполнит любые требования подруги, после чего Рэйчел наконец отперла дверь. До самой смерти я не забуду того дня. Всякий раз, когда я прохожу мимо, мне на память приходит покорное обещание Морвенны пригласить Рэйчел на Рождество. Помню и то, какой довольный вид был у этой злой девчонки.
— Ну, тогда она была всего лишь ребенком. Должно быть, ей ужасно хотелось приехать сюда еще раз.
— И вы считаете, что это извиняет ее поступок?
— Думаю, это всего лишь детское озорство.
— Нет. Если бы Морвенна не уступила тогда, Рэйчел непременно оставила бы ее в склепе.
— Уверена, что нет.
Дина с презрением посмотрела на меня.
— Теперь я могу предсказать ваше будущее и не глядя на вашу руку, миссис Пендоррик. Вы из тех, кто не верит в то, во что вам не хочется верить. Будьте осторожны, вас ждут большие неприятности.
— Ошибаешься. Уверяю тебя, в случае необходимости я всегда смело гляжу правде в глаза.
— Да, но как узнать, когда наступает такая необходимость. Вот в чем вопрос. Вы так считаете? Есть люди, которые вообще не меняются на протяжении всей жизни. Одно дело — говорить, а другое — делать. Но в любом случае вам следует держаться настороже. Я хорошо знаю Пендоррик-холл и его обитателей.
— Всегда достаточно сплетен, особенно о такой семье, как Пендоррики.
— Да, сплетни, конечно, были, но тогда я еще не появилась на свет. Когда я была еще совсем маленькой девочкой, какие-то их отголоски дошли и до меня. Моя мать была очень наблюдательной женщиной и всегда подмечала, что происходит вокруг. Помню, однажды она рассказывала о Луизе Селлик, той женщине, которой мистер Петрок увлекался до женитьбы на Барбарине.
— О Луизе Селлик? — Это имя я слышала впервые.
— Да, старая история. Конечно, не будь вы новобрачной Пендорриков, смысла ворошить прошлое не было бы.
— Дина, скажи, ты хочешь от чего-то предостеречь меня?
Отбросив назад свои пышные волосы, она рассмеялась.
— Единственное, что я хочу, — это погадать вам.
Не зря в народе говорят: «Цыганка нагадала мне судьбу».
— Что тебе известно о Луизе Селлик?
— Только то, что рассказала мне мать. Кроме того, я несколько раз была там, где живет эта женщина, и видела ее. Но после смерти мистера Петрока там теперь все по-другому. Говорят, раньше он часто ездил к своей возлюбленной. Барбарина покончила жизнь самоубийством потому, что не смогла вынести измену мужа. Выходя замуж, она надеялась, что мистер Петрок порвал с этой женщиной, ведь именно тогда Луиза и переселилась на болота.
— Говоришь, что она и по сей день живет там?
Дина кивнула.
— По крайней мере, когда я была там в последний раз, Луиза Селлик все еще жила в этом доме. Он довольно большой, этот Бедивер-хауз. Мистер Пендоррик купил его специально для нее. Куда бы он не ездил, он всегда обязательно заезжал в Бедивер, ставший для них своеобразным любовным гнездышком. Иногда мистер Петрок даже не возвращался домой, ссылаясь на густой туман или на то, что у него много дел. Понимаете, что я имею в виду? Так или иначе, но вскоре все узнали, что Луиза Селлик живет на болотах, после чего произошла эта трагедия.
— Ты часто там бываешь?
— Теперь уже нет. Не забывайте, что у меня появился свой дом. Я сплю на перине из гусиных перьев, и у меня есть крыша над головой. Но каждый раз, когда я направляюсь в ту сторону… в сторону Розмари-Пул и гостиницы «Джамайка Инн», я вижу этот дом и глазами ищу Луизу. Теперь она уже не так молода и красива, как прежде, но ведь никто из нас не молодеет с годами, верно?
Неожиданно вспомнив, что мне давно пора домой, я взглянула на часы.
— Не думала, что уже так поздно. Дина лениво улыбнулась.
— Да, вам действительно лучше поторопиться. Время не имеет значения для меня, но я знаю, как оно важно для таких, как вы. Некоторые люди всю жизнь торопятся жить, опасаясь, что им осталось мало времени. Может, они по-своему правы, кто знает?..
Ее улыбка одновременно была загадочной и насмешливой.
— До свидания, — пробормотала я и торопливо направилась к калитке.
С каждым днем мой интерес к Барбарине возрастал. Я часто заходила в ее комнаты и сидела там. Мне хотелось знать, действительно ли она была столь страстной и ревнивой натурой. В любом случае Бар-барина, должно быть, очень страдала, зная о том, что ее муж периодически навещает живущую на болотах женщину.
Больше я уже не слышала ни скрипки, ни пения. Но чувствовала себя немного не в своей тарелке от того, что так и не смогла узнать, кто же этот призрачный музыкант.
Дебора всегда с готовностью рассказывала о своей сестре, детально описывая ее наряды. По-моему, ей нравилось делиться со мной воспоминаниями. Постепенно у меня сложился довольно четкий образ той женщины. Казалось, еще немного, и Барбарина просто материализуется перед моими глазами. После встречи с Диной ситуация еще более прояснилась. Я не сомневалась в том, что в один прекрасный день мое любопытство все-таки приведет меня на болота, где, может быть, даже удастся мельком увидеть Луизу Селлик.
До сих пор я не ездила на машине одна, но не просить же Морвенну или Рока отвезти меня на болота. Внутренний голос подсказывал, что мне лучше оставить прошлое Пендорриков в покое. Тем не менее желание выяснить все до конца было непреодолимо. Даже завуалированные предостережения Дины, и те не возымели действия.
Кроме «даймлера» Рока в гараже Пендорриков было еще три машины. Одной из них пользовалась Морвенна. Как мне объяснили, остальные машины по мере надобности брали все в доме. Я давно говорила, что хочу снова съездить в Плимут за покупками. Морвенна была абсолютно уверена, что я направляюсь именно туда.
В это утро Рок отправился в объезд поместья. Ему я тоже ни словом не обмолвилась о своих планах. В конце концов, эта идея пришла мне в голову совершенно неожиданно. На минуту задержавшись у портрета Барбарины, я снова заглянула в ее печальные задумчивые глаза. Если она и впрямь узнала об измене мужа, то, наверняка, высказала ему свое возмущение. Я бы именно так и поступила, окажись на ее месте. Подумав об этом, я вспоминала косые взгляды Рэйчел, намеки Дины Бонд и красоту сестры Грей.
Да, после переезда в Пендоррик-холл я постепенно становилась ревнивой. Может, у меня портится характер или во мне просто открываются черты, о которых я и не подозревала раньше? В любом случае, уверила я себя, я не принадлежу к той категории женщин, которые страдают молча. Если когда-нибудь Рок все же изменит мне, я заставлю его признаться в этом.
Несмотря на подобные мысли, я по-прежнему горела нетерпением взглянуть на дом, в котором мой свекор поселил соперницу Барбарины. Не желая признаваться в этом, я убеждала себя в том, что меня привлекали болота и что утро было на редкость удачным для прогулки на машине.
Я выехала из дома в половине одиннадцатого. Очень скоро, свернув с дороги на Плимут, я приехала на болота. Утро действительно выдалось просто великолепное. Густая трава шелестела от дуновения слабого ветерка. В предвкушении приключений я смотрела на простирающуюся вокруг меня безлюдную местность. Притормозив перед дорожным указателем, я прочитала, что до Розмари-Пул оставалось всего несколько миль. Вот вдалеке уже показались холмы, над которыми возвышалась ферма «Браун Вилли»и «Раф топ». Оглядевшись вокруг, я увидела в отдалении несколько могильных холмов. Еще раньше Рок показывал мне эти древние захоронения бриттов. Согласно легендам, именно здесь принял свое последнее сражение король Артур. Должно быть, в те далекие времена все здесь выглядело так же. Неожиданно невдалеке заблестела водная гладь Пула, небольшого, живописного озера. Я вышла из машины и, глядя на озеро, как и множество туристов, приезжающих сюда, вспомнила легенду о короле Артуре. Даже представила себе, как он бросает в озеро свой волшебный меч.
Снова сев в машину, я медленно проехала по дороге примерно с полмили; заметив узкий съезд с основной дороги, я решила посмотреть, куда он ведет. Проехала я совсем немного и неожиданно догнала мальчика, который двигался в том же направлении, что и я. Подъехав поближе, я увидела, что ему лет четырнадцать. При виде меня он дружелюбно улыбнулся, и его улыбка почему-то показалась мне знакомой.
— Вы заблудились? — поинтересовался он.
— Не совсем. Просто я осматриваю окрестности. Я приехала от Розмари-Пул. Он ухмыльнулся.
— Это второстепенная дорога, она ведет лишь к Бедивер-хауз и затем снова возвращается к основной магистрали, только на подъезде к ней полно ухабов. Так что если вы хотите снова выехать отсюда, то вам лучше повернуть прямо сейчас.
— Спасибо. Я все-таки подъеду к Бедивер-хаузу и взгляну на него. Как мне узнать этот дом?
— Вы не спутаете его. Он серый, у него зеленые ставни.
— Бедивер-хауз, какое странное название.
— Даже не знаю, что и сказать вам, — снова ухмыльнулся подросток. — Дело в том, что я живу там.
Он повернуло» лицом к свету, и я обратила внимание на его уши, слегка оттопыренные, с заостренными кончиками. Мальчик уступил мне дорогу, отходя в сторону.
— До свидания, — сказал он.
— До свидания.
Я успела проехать лишь несколько метров, когда увидела идущую навстречу мне женщину. Высокая, с хорошей фигурой и копной светлых вьющихся волос.
— Иннис, — позвала она. — Так вот ты где. Она взглянула на меня, когда я проезжала мимо. Дорога круто повернула, и я сразу же увидела дом. Да, мальчик был прав: ставни на окнах были зелеными, и дом нельзя было спутать ни с каким другим. По размерам он был чуть больше обычного коттеджа, комнат на семь или восемь, предположила я. За калиткой просматривалась зеленая лужайка с цветочными клумбами. На застекленной террасе виднелись какие-то растения, по виду напоминающие помидоры. Немного проехав вперед, я вышла из машины и, прикрывая лицо от, солнца руками, огляделась вокруг. Я видела, как несколько минут спустя к Бедивер-хаузу подошли мальчик и женщина. Держась за руки, они вошли в дом.
Я не сомневалась в том, что увидела именно Луизу Селлик, но кто этот мальчишка? Иннис… Кажется, так звали одного из корнуэльских святых. Но кого он мне напоминает? Тех людей, чьи портреты висят в Пендоррик-холле? И, конечно же, самого Рока?
Переодеваясь к ужину, я все еще думала о мальчике, с которым разговаривала недалеко от Розмари-Пул. Его сходство с моим мужем было более чем просто поразительным. Должно быть, лет в четырнадцать-пятнадцать Рок выглядел именно так. Я могу себе представить, что именно такой мальчик играл на кладбище вместе с Рэйчел и Морвенной, водил на кузницу свою лошадь.
Когда Рок вошел в комнату, я уже была готова к ужину и, сидя у окна, смотрела на бьющиеся о скалы волны, — Привет, — окликнул меня муж. — Как прошел день? Хорошо?
— Да, а у тебя?
Я невольно взглянула на его уши.
— Я ездила на болота.
— Как жаль, что я не мог поехать с тобой.
— Мне тоже.
Он подошел и обнял меня.
— Как хорошо, что я могу каждый день возвращаться домой, к тебе, — заметил Рок. — Кстати, я уже поговорил с Чарльзом. Мы будем работать все вместе. Ты довольна?
— Да, очень.
— Помогая своему отцу, ты была своеобразным мозговым центром его студии. Нам в Пендоррик-холле тоже очень нужны хорошие мозги.
Как и всегда при упоминании моего отца, я вспомнила о его смерти. Прочитав мои мысли, Рок торопливо продолжил:
— Да, теперь, когда дни корнуэльской знати безвозвратно прошли, нам очень нужны умные, трезвые головы. Даже фермеры, и те оказались в лучшем положении, чем мы. У них по крайней мере есть профсоюз, но я еще никогда не слышал о том, чтобы хоть кто-нибудь защищал интересы землевладельцев. Теперь понимаешь, как нам нужна такая деловая женщина, как ты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
Позади меня послышался шелест травы. Резко обернувшись, я увидела Дину Бонд, направлявшуюся ко мне. Здесь, среди могил, она выглядела особенно жизнерадостной. Красавица-цыганка держалась очень прямо и при ходьбе слегка покачивала бедрами. Что ж, довольно элегантно и в то же время завлекающе.
— Добрый день, миссис Пендоррик, — весело приветствовала она меня.
— Здравствуй, Дина, — ответила я.
— Здесь так тихо и спокойно, правда?
— Мне показалось, что сегодня в деревне тоже очень спокойно.
— Просто очень жарко. В воздухе пахнет дождем, вы не чувствуете? Все замерло в ожидании грозы.
— Думаю, ты права.
Она дерзко улыбнулась и притом, что самое худшее, даже с какой-то долей сострадания.
— Осматриваете фамильный склеп? Я тоже часто прихожу к нему. Бьюсь об заклад, что внутрь вы никогда не заходили.
— Ты права, пока не заходила.
Дина рассмеялась.
— Видно, вы считаете, что впереди у вас еще достаточно времени для этого. Впрочем, не слишком приятное место. Холодно, как холодно везде, где гнездится смерть. И все гробы расставлены на постаментах. Иногда я подхожу сюда и смотрю… Просто, чтобы радоваться жизни, зная, что я здесь, а не заперта там, внутри, как однажды там заперли Морвенну.
— Заперли? Когда и как это произошло?
— Это случилось очень давно, мне было тогда лет шесть. Так когда же вы позволите мне предсказать вашу судьбу?
— Как-нибудь в другой раз.
— Не откладывайте на завтра то, что можно сделать сегодня.
— Зачем тебе это?
— Просто мне так хочется.
— Да у меня и нет с собой денег, чтобы позолотить руку гадалки. Так, кажется, положено?
— Я никогда бы не стала гадать вам за деньги, миссис Пендоррик. Теперь, когда я замужем за Джимом Бондом, я не занимаюсь гаданием профессионально. Моя жизнь в таборе осталась далеко в прошлом.
— Расскажи, как получилось, что Морвенну заперли в склепе и кто это сделал?
Дина долго не отвечала. Присев на край могильной плиты и опустив голову на руки, она задумчиво уставилась на склеп.
— Она обычно приезжала сюда на каникулы.
— Кто она?
— Рэйчел Бектив.
— Сколько ей тогда было лет?
— Думаю, столько же, сколько сейчас близнецам… или, может быть, немного меньше. Я часто видела их вместе. Мне нравилась Морвенна, мисс Морвенна, как мне велено было ее называть. Хотя я так никогда не обращалась к ней. И Морвенна не возражала. В этом она очень похожа на Рока, они оба никогда не обращали внимания на условности. Но ее подруга — вот та совершенно иная. Обычно она всегда настаивала, чтобы я называла ее мисс Рэйчел. Мисс Рэйчел! Да кто она такая?!
— Дина, расскажи, как случилось, что Морвенна оказалась запертой в склепе?
— Я часто бывала здесь, приходила, чтобы поиграть среди могил. Однажды я увидела их вдвоем и, спрятавшись, подслушала, о чем они говорят. После этого я частенько наблюдала за ними и всегда слушала их разговоры. Подруги даже и не подозревали о моем присутствии. Я знала, что на этот раз Морвенна и Рэйчел пойдут в склеп, так, как накануне, бродя между могилами, они договорились об этом. Морвенна сказала, что они с братом иногда заходят туда, ну и Рэйчел тоже решила осмотреть склеп. Ей всегда хотелось подражать этим двоим. Рэйчел стремилась быть одной из них. И не могла, никогда не могла, не может этого и сейчас! Конечно, она — образованная женщина, но дай мне возможность учиться, и я бы была не хуже ее, — Что она тебе сделала? Почему ты ее так… не любишь?
— Дело вовсе не в том, что Рэйчел сделала лично мне, о таких, как я, она просто не думает, миссис Пендоррик. Все дело в том, что она сделала другим.
— Ты начала рассказывать, так продолжай.
— Да, так о чем я говорила?
Она посмотрела на свои руки, словно гадала по ним, и затем сказала:
— Я слышала их разговор. Рэйчел хотела, чтобы Морвенна взяла ключ. Тогда бы они смогли посмотреть склеп изнутри, а Морвенна отказывалась. Ключ хранился в кабинете ее отца, а мистер Петрок уже почти не жил дома. После той трагедии он вообще часто уезжал. Тогда Рэйчел заявила Морвенне: «Если ты не достанешь ключ, то я заставлю тебя здорово пожалеть об этом». На следующий день они снова пришли на кладбище, и я тихонько прокралась вслед за ними.
— Значит, Морвенна все-таки стащила ключ?
Дина утвердительно кивнула головой.
— Да, ключ у них был, массивный, старинный ключ. Рэйчел Бектив открыла дверь склепа, и они вошли внутрь. Морвенна упиралась, не хотела туда идти, но Рэйчел твердила: «Ты должна войти туда, в противном случае тебе несдобровать». А потом неожиданно рассмеялась и, выбежав из склепа, захлопнула дверь. Она закрыла ее на замок, а бедная Морвенна так и осталась внутри.
— Должно быть, это было ужасно. Надеюсь, она не слишком долго оставалась там?
Дина отрицательно мотнула головой.
— Нет, в склепе есть небольшое окошко с решеткой, и Рэйчел сразу подошла к нему. Она все время твердила: «Я не выпущу тебя отсюда, если ты не пригласишь меня на Рождество. Я просто вернусь в дом и скажу, что не знаю, где ты. Никому и в голову не придет искать тебя здесь, так как я положу ключ обратно на место. К тому моменту, когда тебя найдут, ты превратишься в скелет».
Естественно, Морвенна пообещала, что выполнит любые требования подруги, после чего Рэйчел наконец отперла дверь. До самой смерти я не забуду того дня. Всякий раз, когда я прохожу мимо, мне на память приходит покорное обещание Морвенны пригласить Рэйчел на Рождество. Помню и то, какой довольный вид был у этой злой девчонки.
— Ну, тогда она была всего лишь ребенком. Должно быть, ей ужасно хотелось приехать сюда еще раз.
— И вы считаете, что это извиняет ее поступок?
— Думаю, это всего лишь детское озорство.
— Нет. Если бы Морвенна не уступила тогда, Рэйчел непременно оставила бы ее в склепе.
— Уверена, что нет.
Дина с презрением посмотрела на меня.
— Теперь я могу предсказать ваше будущее и не глядя на вашу руку, миссис Пендоррик. Вы из тех, кто не верит в то, во что вам не хочется верить. Будьте осторожны, вас ждут большие неприятности.
— Ошибаешься. Уверяю тебя, в случае необходимости я всегда смело гляжу правде в глаза.
— Да, но как узнать, когда наступает такая необходимость. Вот в чем вопрос. Вы так считаете? Есть люди, которые вообще не меняются на протяжении всей жизни. Одно дело — говорить, а другое — делать. Но в любом случае вам следует держаться настороже. Я хорошо знаю Пендоррик-холл и его обитателей.
— Всегда достаточно сплетен, особенно о такой семье, как Пендоррики.
— Да, сплетни, конечно, были, но тогда я еще не появилась на свет. Когда я была еще совсем маленькой девочкой, какие-то их отголоски дошли и до меня. Моя мать была очень наблюдательной женщиной и всегда подмечала, что происходит вокруг. Помню, однажды она рассказывала о Луизе Селлик, той женщине, которой мистер Петрок увлекался до женитьбы на Барбарине.
— О Луизе Селлик? — Это имя я слышала впервые.
— Да, старая история. Конечно, не будь вы новобрачной Пендорриков, смысла ворошить прошлое не было бы.
— Дина, скажи, ты хочешь от чего-то предостеречь меня?
Отбросив назад свои пышные волосы, она рассмеялась.
— Единственное, что я хочу, — это погадать вам.
Не зря в народе говорят: «Цыганка нагадала мне судьбу».
— Что тебе известно о Луизе Селлик?
— Только то, что рассказала мне мать. Кроме того, я несколько раз была там, где живет эта женщина, и видела ее. Но после смерти мистера Петрока там теперь все по-другому. Говорят, раньше он часто ездил к своей возлюбленной. Барбарина покончила жизнь самоубийством потому, что не смогла вынести измену мужа. Выходя замуж, она надеялась, что мистер Петрок порвал с этой женщиной, ведь именно тогда Луиза и переселилась на болота.
— Говоришь, что она и по сей день живет там?
Дина кивнула.
— По крайней мере, когда я была там в последний раз, Луиза Селлик все еще жила в этом доме. Он довольно большой, этот Бедивер-хауз. Мистер Пендоррик купил его специально для нее. Куда бы он не ездил, он всегда обязательно заезжал в Бедивер, ставший для них своеобразным любовным гнездышком. Иногда мистер Петрок даже не возвращался домой, ссылаясь на густой туман или на то, что у него много дел. Понимаете, что я имею в виду? Так или иначе, но вскоре все узнали, что Луиза Селлик живет на болотах, после чего произошла эта трагедия.
— Ты часто там бываешь?
— Теперь уже нет. Не забывайте, что у меня появился свой дом. Я сплю на перине из гусиных перьев, и у меня есть крыша над головой. Но каждый раз, когда я направляюсь в ту сторону… в сторону Розмари-Пул и гостиницы «Джамайка Инн», я вижу этот дом и глазами ищу Луизу. Теперь она уже не так молода и красива, как прежде, но ведь никто из нас не молодеет с годами, верно?
Неожиданно вспомнив, что мне давно пора домой, я взглянула на часы.
— Не думала, что уже так поздно. Дина лениво улыбнулась.
— Да, вам действительно лучше поторопиться. Время не имеет значения для меня, но я знаю, как оно важно для таких, как вы. Некоторые люди всю жизнь торопятся жить, опасаясь, что им осталось мало времени. Может, они по-своему правы, кто знает?..
Ее улыбка одновременно была загадочной и насмешливой.
— До свидания, — пробормотала я и торопливо направилась к калитке.
С каждым днем мой интерес к Барбарине возрастал. Я часто заходила в ее комнаты и сидела там. Мне хотелось знать, действительно ли она была столь страстной и ревнивой натурой. В любом случае Бар-барина, должно быть, очень страдала, зная о том, что ее муж периодически навещает живущую на болотах женщину.
Больше я уже не слышала ни скрипки, ни пения. Но чувствовала себя немного не в своей тарелке от того, что так и не смогла узнать, кто же этот призрачный музыкант.
Дебора всегда с готовностью рассказывала о своей сестре, детально описывая ее наряды. По-моему, ей нравилось делиться со мной воспоминаниями. Постепенно у меня сложился довольно четкий образ той женщины. Казалось, еще немного, и Барбарина просто материализуется перед моими глазами. После встречи с Диной ситуация еще более прояснилась. Я не сомневалась в том, что в один прекрасный день мое любопытство все-таки приведет меня на болота, где, может быть, даже удастся мельком увидеть Луизу Селлик.
До сих пор я не ездила на машине одна, но не просить же Морвенну или Рока отвезти меня на болота. Внутренний голос подсказывал, что мне лучше оставить прошлое Пендорриков в покое. Тем не менее желание выяснить все до конца было непреодолимо. Даже завуалированные предостережения Дины, и те не возымели действия.
Кроме «даймлера» Рока в гараже Пендорриков было еще три машины. Одной из них пользовалась Морвенна. Как мне объяснили, остальные машины по мере надобности брали все в доме. Я давно говорила, что хочу снова съездить в Плимут за покупками. Морвенна была абсолютно уверена, что я направляюсь именно туда.
В это утро Рок отправился в объезд поместья. Ему я тоже ни словом не обмолвилась о своих планах. В конце концов, эта идея пришла мне в голову совершенно неожиданно. На минуту задержавшись у портрета Барбарины, я снова заглянула в ее печальные задумчивые глаза. Если она и впрямь узнала об измене мужа, то, наверняка, высказала ему свое возмущение. Я бы именно так и поступила, окажись на ее месте. Подумав об этом, я вспоминала косые взгляды Рэйчел, намеки Дины Бонд и красоту сестры Грей.
Да, после переезда в Пендоррик-холл я постепенно становилась ревнивой. Может, у меня портится характер или во мне просто открываются черты, о которых я и не подозревала раньше? В любом случае, уверила я себя, я не принадлежу к той категории женщин, которые страдают молча. Если когда-нибудь Рок все же изменит мне, я заставлю его признаться в этом.
Несмотря на подобные мысли, я по-прежнему горела нетерпением взглянуть на дом, в котором мой свекор поселил соперницу Барбарины. Не желая признаваться в этом, я убеждала себя в том, что меня привлекали болота и что утро было на редкость удачным для прогулки на машине.
Я выехала из дома в половине одиннадцатого. Очень скоро, свернув с дороги на Плимут, я приехала на болота. Утро действительно выдалось просто великолепное. Густая трава шелестела от дуновения слабого ветерка. В предвкушении приключений я смотрела на простирающуюся вокруг меня безлюдную местность. Притормозив перед дорожным указателем, я прочитала, что до Розмари-Пул оставалось всего несколько миль. Вот вдалеке уже показались холмы, над которыми возвышалась ферма «Браун Вилли»и «Раф топ». Оглядевшись вокруг, я увидела в отдалении несколько могильных холмов. Еще раньше Рок показывал мне эти древние захоронения бриттов. Согласно легендам, именно здесь принял свое последнее сражение король Артур. Должно быть, в те далекие времена все здесь выглядело так же. Неожиданно невдалеке заблестела водная гладь Пула, небольшого, живописного озера. Я вышла из машины и, глядя на озеро, как и множество туристов, приезжающих сюда, вспомнила легенду о короле Артуре. Даже представила себе, как он бросает в озеро свой волшебный меч.
Снова сев в машину, я медленно проехала по дороге примерно с полмили; заметив узкий съезд с основной дороги, я решила посмотреть, куда он ведет. Проехала я совсем немного и неожиданно догнала мальчика, который двигался в том же направлении, что и я. Подъехав поближе, я увидела, что ему лет четырнадцать. При виде меня он дружелюбно улыбнулся, и его улыбка почему-то показалась мне знакомой.
— Вы заблудились? — поинтересовался он.
— Не совсем. Просто я осматриваю окрестности. Я приехала от Розмари-Пул. Он ухмыльнулся.
— Это второстепенная дорога, она ведет лишь к Бедивер-хауз и затем снова возвращается к основной магистрали, только на подъезде к ней полно ухабов. Так что если вы хотите снова выехать отсюда, то вам лучше повернуть прямо сейчас.
— Спасибо. Я все-таки подъеду к Бедивер-хаузу и взгляну на него. Как мне узнать этот дом?
— Вы не спутаете его. Он серый, у него зеленые ставни.
— Бедивер-хауз, какое странное название.
— Даже не знаю, что и сказать вам, — снова ухмыльнулся подросток. — Дело в том, что я живу там.
Он повернуло» лицом к свету, и я обратила внимание на его уши, слегка оттопыренные, с заостренными кончиками. Мальчик уступил мне дорогу, отходя в сторону.
— До свидания, — сказал он.
— До свидания.
Я успела проехать лишь несколько метров, когда увидела идущую навстречу мне женщину. Высокая, с хорошей фигурой и копной светлых вьющихся волос.
— Иннис, — позвала она. — Так вот ты где. Она взглянула на меня, когда я проезжала мимо. Дорога круто повернула, и я сразу же увидела дом. Да, мальчик был прав: ставни на окнах были зелеными, и дом нельзя было спутать ни с каким другим. По размерам он был чуть больше обычного коттеджа, комнат на семь или восемь, предположила я. За калиткой просматривалась зеленая лужайка с цветочными клумбами. На застекленной террасе виднелись какие-то растения, по виду напоминающие помидоры. Немного проехав вперед, я вышла из машины и, прикрывая лицо от, солнца руками, огляделась вокруг. Я видела, как несколько минут спустя к Бедивер-хаузу подошли мальчик и женщина. Держась за руки, они вошли в дом.
Я не сомневалась в том, что увидела именно Луизу Селлик, но кто этот мальчишка? Иннис… Кажется, так звали одного из корнуэльских святых. Но кого он мне напоминает? Тех людей, чьи портреты висят в Пендоррик-холле? И, конечно же, самого Рока?
Переодеваясь к ужину, я все еще думала о мальчике, с которым разговаривала недалеко от Розмари-Пул. Его сходство с моим мужем было более чем просто поразительным. Должно быть, лет в четырнадцать-пятнадцать Рок выглядел именно так. Я могу себе представить, что именно такой мальчик играл на кладбище вместе с Рэйчел и Морвенной, водил на кузницу свою лошадь.
Когда Рок вошел в комнату, я уже была готова к ужину и, сидя у окна, смотрела на бьющиеся о скалы волны, — Привет, — окликнул меня муж. — Как прошел день? Хорошо?
— Да, а у тебя?
Я невольно взглянула на его уши.
— Я ездила на болота.
— Как жаль, что я не мог поехать с тобой.
— Мне тоже.
Он подошел и обнял меня.
— Как хорошо, что я могу каждый день возвращаться домой, к тебе, — заметил Рок. — Кстати, я уже поговорил с Чарльзом. Мы будем работать все вместе. Ты довольна?
— Да, очень.
— Помогая своему отцу, ты была своеобразным мозговым центром его студии. Нам в Пендоррик-холле тоже очень нужны хорошие мозги.
Как и всегда при упоминании моего отца, я вспомнила о его смерти. Прочитав мои мысли, Рок торопливо продолжил:
— Да, теперь, когда дни корнуэльской знати безвозвратно прошли, нам очень нужны умные, трезвые головы. Даже фермеры, и те оказались в лучшем положении, чем мы. У них по крайней мере есть профсоюз, но я еще никогда не слышал о том, чтобы хоть кто-нибудь защищал интересы землевладельцев. Теперь понимаешь, как нам нужна такая деловая женщина, как ты?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34