– Я готов поклясться на дядиной могиле, что не сделаю ничего такого, что могло бы вызвать ваше осуждение. Мы даже не уйдем с этого крыльца.
– Ну ладно, только недолго.
– Спасибо, дорогая тетушка, я вас очень люблю. – Гарт чмокнул Елену в щеку.
– Да, ты точно такой же, как твой дядя. – Сдерживая улыбку, Елена прикрыла дверь.
– Так что все-таки случилось? – снова спросила Рори после того, как они сели на ступеньки.
– Это имеет определенное отношение к нашему намерению связать себя узами брака. Скажи, Рори, ты сильно меня любишь?
– Мне кажется, я дала это понять достаточно ясно.
– А если я лишусь своего золота, если я останусь без единого цента, захочешь ли ты и в этом случае выйти за меня?
– Ну конечно, захочу, ведь я люблю тебя! Слушай, хватит говорить загадками; давай выкладывай, в чем дело.
– Я думаю, мы должны отдать золото Елене и Рико – ведь это они законные наследники дяди Генри.
– Как так?
– Разве Елена тебе ничего не рассказала?
– Я уже спала, когда она вернулась. Правда, я проснулась из-за шума, который устроили тут твои братья, но мне не хотелось вставать и выяснять, в чем дело. К тому же я подумала, что вы, возможно, уже начали праздновать нашу свадьбу.
– В некотором роде мы и праздновали свадьбу, только не нашу, а ту, что состоялась двадцать лет назад.
После того как Гарт рассказал Рори подробности женитьбы дяди, она некоторое время хранила молчание.
– Я ведь говорила, что вы с Рико похожи друг на друга, – произнесла она наконец.
– И это все, что ты можешь ответить? – нахмурился Гарт. – Я сказал, что хочу отдать наше золото Елене и Рико, потому что прииск по праву принадлежит жене и сыну дяде Генри.
– Значит, ты готов расстаться с богатством, которое добывал в поте лица, не разгибая спины?
– Рори, не надо преувеличивать, не так уж я и перетрудился. Крестьянский труд – пахота, сев, сбор урожая – требует гораздо больше сил и времени. В общем, я хотел бы услышать, по-прежнему ли ты согласна выйти за меня, зная, что в моих карманах едва ли отыщется пара центов.
Рори, в глазах которой блестели слезы, порывисто обняла Гарта.
– Если это единственная проблема, то я согласна и на два цента. Совместную жизнь можно начать даже с такой суммой, разве я не права?
– Если б ты знала, как я тебя люблю! – Не в силах противостоять искушению, Гарт прильнул к ее губам, но тут же оторвался от них, опасаясь, что разгорающийся внутри у него огонь уже не позволит ему остановиться. – Было бы неплохо, если бы и Пэдди отдал свое золото, – продолжил Гарт. – Большую часть они, конечно же, потратят на спасение миссии, отец Чавес сказал, что епархия собирается ее закрыть, поскольку дальнейшее финансирование для них слишком накладно. В таком случае ему дадут отставку и отправят доживать свой век в каком-нибудь другом приходе, а ведь отец Чавес всю жизнь посвятил этой миссии, его сердце просто не выдержит, если ему придется уехать отсюда.
– Неужели нашего с тобой золота не хватит? Что касается отца, то, боюсь, он скорее всего откажется.
– Надеюсь, что хватит, но, тем не менее, часть золота, отошедшая Пэдди, по совести тоже принадлежит Елене и Рико.
– Ты знаешь, я поначалу испугалась: подумала, что тебе расхотелось на мне жениться и ты решил пойти на попятную.
– Пойти на попятную? Да разве у меня есть выбор? Разве не ты говорила, что бережешь себя для мужчины, за которого выйдешь замуж?
– И что? – Рори с удивлением взглянула на Гарта. – К чему ты клонишь?
Рассмеявшись, он крепко ее обнял.
– Вот ты и сберегла себя для меня, моя сладкая, разве не так? – Улыбка не сходила с его лица. – Рори, я очень тебя люблю. Рано или поздно я обеспечу тебя всем, о чем ты мечтаешь: будет и дом с оградой, и куча детишек, и спокойная, безбедная жизнь. Ну а пока ты можешь получить мужа, который от тебя просто без ума.
– Именно любящего мужа я больше всего и хотела. Мне достаточно находиться в твоих объятиях, чтобы чувствовать себя в полной безопасности. – Рори доверчиво заглянула в карие глаза Гарта, в которых отражалась безмерная любовь. Она тоже любила его всем сердцем и была согласна на любое будущее, какое он ей предложит.
Нежно погладив Гарта по щеке, Рори спросила:
– А как же твоя мечта, любимый? Ты ведь хотел найти «сокровище у края радуги»? Ты уверен, что готов отказаться от него?
– Зачем же мне отказываться, если сейчас я держу в руках величайшее сокровище в мире?
– Но пока, племянник, я это сокровище у тебя отберу, – объявила, появляясь за их спинами, Елена. – Твоя невеста должна вернуться в постель, потому что ей нужно хорошенько выспаться. – Елена взяла Рори за руку и потянула за собой. – Я ее сейчас уложу, а потом хотела бы поговорить с тобой, так что ты подожди меня, пожалуйста.
– Спокойной ночи, любимая. – Гарт послал Рори воздушный поцелуй, и она помахала ему в ответ рукой, а затем скрылась за дверью.
– Ну вот, Сэдл, – сокрушенно произнес Гарт. – Моя новоиспеченная тетушка уже пытается меня воспитывать.
Вернувшись через пару минут, Елена достала из кармана халата простенькое золотое колечко.
– Это мое обручальное кольцо, – пояснила она. – Твой дядя собственноручно изготовил его из найденного золота.
Гарт помотал головой:
– Нет, что вы, я не могу его принять.
– Но я так хочу. Уверена, что Генри также пожелал бы, чтобы оно было у тебя.
– Позвольте, но ведь у него остался сын Рико, и кольцо должно перейти к нему.
– Именно Рико предложил отдать кольцо тебе. Он уважает традиции, которые были святы для его отца, и понимает, как важны эти традиции для тебя. Кольцо должно передаваться из поколения в поколение, и пока это будет происходить, память о человеке, который его сделал, не умрет. Я помню, как светились глаза у Генри, когда он рассказывал о том, как твоя мать получила обручальное кольцо от твоей бабушки, а та, в свою очередь, от твоей прабабушки. Теперь то кольцо носит жена твоего старшего брата, и со временем она передаст его следующему поколению. Это замечательная традиция, и нам будет приятно сознавать, что кольцо, которое изготовил Генри, наденет невеста его самого любимого племянника. Мы с Рико очень этого хотим. Кольцо будет для вас напоминанием не только о дяде Генри, но и о нас.
Почувствовав, что теперь уже не сможет отказаться, Гарт обнял Елену и крепко поцеловал.
– Большое спасибо, тетя Елена. Когда придет черед передавать кольцо кому-то из наших детей, мы с Рори обязательно расскажем им историю об их двоюродном деде и о том, как его мечта свела вместе их родителей.
Попрощавшись с Еленой, Гарт спрятал кольцо в карман и уже собрался идти спать, как вдруг заметил, что Сэдл застыл в тревожной стойке, вглядываясь в темноту.
– Что такое, приятель? Кого ты опять учуял?
В этот момент ночную тишину прорезал испуганный крик, после чего Сэдл с громким лаем бросился к дому, и Гарт, не раздумывая, устремился за ним.
Бенито нервничал: скоро начнет светать, и тогда последний шанс будет упущен. Однако когда экономка увела девушку в дом, а затем вернулась и стала разговаривать с главным гринго, он понял, что еще не все потеряно.
Скользнув к задней двери, Бенито проник в неосвещенную кухню и, осторожно ступая, двинулся к спальне, как вдруг под его ногой громко скрипнула половица.
Он в испуге замер и прислушался, однако все кругом было спокойно; лишь в отдалении слышались возгласы и смех гринго да с улицы доносился голос экономки. Вот только где же их пес? Бенито забеспокоился. Рядом с главарем его точно не было. А что, если он сейчас здесь, в комнате, вместе с предполагаемой жертвой? Впрочем, выбора у него не оставалось – жажда мщения велела ему довести дело до конца.
Сжав зубы, Бенито взялся за ручку, потянул ее на себя, и дверь со скрипом отворилась.
Лежа в постели, Рори размышляла о предстоящем венчании. Ей все еще не верилось, что через несколько часов она станет законной женой Гарта Фрейзера. Она также никогда не думала, что можно любить кого-то до такой степени, чтобы быть готовой умереть за него или вместе с ним.
Услышав, как скрипнула дверь, Рори подняла голову и с улыбкой спросила:
– Елена, сколько времени продлится обряд? Только тут она заметила, что вместо Елены на пороге стоит незнакомый мужчина с ножом в руке, и, не успев принять какое-либо решение, отчаянно закричала. В тот же миг незнакомец метнулся к ней, и она кубарем скатилась с кровати, едва ускользнув из-под лезвия, пропоровшего подушку. В следующее мгновение в комнату вбежала Елена с лампой в руке, за ней с громким лаем ворвался Сэдл, а следом – Гарт.
Бенито, не раздумывая, схватил Рори за волосы, рывком поставил на ноги и, прижав к себе, приставил нож к ее горлу.
– Не подходите, или я убью ее! – рявкнул он.
Тем временем Сэдл, оскалив зубы, с рычанием стал продвигаться вперед, готовясь броситься на бандита, однако Фрейзер окриком заставил пса остановиться.
– Если с ее головы упадет хоть один волос, этот зверь разорвет тебя на части, – предупредил он. – И я ему мешать не буду.
– Эй, женщина! – развязно обратился Бенито к Елене. – Уведи пса и привяжи его!
Поймав взгляд Елены, Гарт кивнул.
– Иди с ней, Сэдл, – громко сказал он.
Елена быстро увела пса на кухню и закрыла его в шкафу.
– Теперь ты тоже уходи, гринго, или я убью ее! – снова пригрозил Бенито. – Дэсэ приса! Дэсэ приса!
– Он говорит, чтобы мы поторопились, – дрожащим голосом объяснила Елена.
Гарт видел, как напряглась рука бандита – малейшее неловкое движение могло нанести Рори вред.
– Милая, ты только не волнуйся, все будет в порядке. – Он начал медленно отступать назад.
– Эй, что там у вас происходит? – донесся снаружи голос Коулта.
– Скажи, чтобы все ушли! – потребовал Бенито. – Или она умрет!
– Все отойдите от крыльца! – крикнул Гарт. – Мы выходим! – Он пристально посмотрел на бандита: – Предупреждаю: если прольется хоть капля ее крови – ты покойник.
Гарт и Елена вышли наружу, следом за ними появился Бенито, который прикрывался Рори, держа у ее шеи лезвие ножа и искоса поглядывая на братьев Гарта, стоявших поодаль с револьверами в руках.
– Дайте ему пройти, я не хочу, чтобы Рори пострадала, – приказал Гарт.
– Пожалуйста, не нужно стрелять здесь, – попросил, подходя ближе, отец Чавес, которого шум тоже заставил выйти во двор.
– Вы уж не обижайтесь, святой отец, – возразил Клэй, – но мы не намерены просто так стоять и смотреть, как этот ублюдок перережет Рори горло.
– Нет-нет, отец Чавес, никакой стрельбы не будет. – Гарт чуть придвинулся к бандиту.
– Сын мой, пожалуйста, отпусти девушку, – обратился священник к Бенито. – Причинив ей вред, ты ничего не добьешься.
– Если я ее отпущу, они меня тут же убьют. Пусть делают то, что я сказал, иначе я ее прирежу. Опустите револьверы, быстро!
– Гарт, я могу всадить ему пулю точно между глаз, – сказал Коулт. – Он даже не успеет что-либо понять.
– Не стоит. Делайте, как он велит. – Гарт снова продвинулся немного вперед.
Внезапно Рико очень быстро заговорил по-испански, и лишь после того, как они с бандитом перекинулись несколькими фразами, объяснил:
– Я спросил, почему этот человек хочет убить Рори, и он сказал, что это месть. Мы убили его отца и братьев – вот почему он хочет отомстить.
– Убили? Мы? – удивился Гарт.
– Он один из тех бандитов, с которыми мы столкнулись на горе, и в этом все дело.
– Ничего себе. Они собирались с нами расправиться, а теперь он жаждет возмездия?! – Гарт ощутил новый прилив гнева. Мерзавец уже во второй раз пытался убить женщину, которую он любит, а если бы на юре эти подонки одержали верх, то насиловали бы Рори и измывались над ней до тех пор, пока смерть не избавила бы ее от мучений. – Что ж, сукин сын, ты сам только что подписал себе приговор!
До бандита теперь было рукой подать, и пока Рико продолжал разговаривать с ним, Гарт переглянулся с Рори. Она прочла безмолвное послание в его глазах, и ее страх сменился пониманием.
Не двигая рукой, Гарт выпрямил три пальца, и Рори одним лишь взглядом ответила, что ей все ясно.
Сначала он показал один палец, затем второй и одновременно с выпрямлением третьего метнулся к бандиту, тогда как Рори с силой двинула негодяя локтем под ребра.
Не давая бандиту опомниться, Гарт резко вывернул его руку назад, и тот, вскрикнув, выронил нож. После этого Гарт двинул его кулаком в челюсть, и мексиканец кувырком полетел с крыльца.
Не в силах сдержаться, Гарт снова подскочил к бандиту, рывком поднял его и принялся наносить удар за ударом.
– Остановите его! – незамедлительно воскликнул отец Чавес. – Поспешите, пока он не убил этого заблудшего.
Братья и Рико с трудом оттащили Гарта от бандита, и тут же к нему подбежала Рори, Сжав ее в объятиях, Гарт долго стоял не двигаясь, не замечая, что его самого пробирает дрожь.
Всхлипывая и утирая кровь, Бенито нетвердой походкой доковылял до отца Чавеса и, рухнув на колени, стал умолять о пощаде.
С минуту священник тихо о чем-то с ним говорил, потом поднял голову и обвел окружающих спокойным взглядом.
– Я сказал ему, что он может уйти.
– Вы что, в самом деле хотите отпустить этого негодяя? – изумился Клэй. – Святой отец, ведь он только что пытался убить Рори!
– Я понимаю, но разве вы не видите, что это окончательно сломленный человек? Не думаю, что теперь он способен причинить кому-то вред.
– Ну вы и идеалист! – Клэй покачал головой. – Но ведь мы даже не знаем, сколько невинных душ загубил этот человек. Его следует сдать властям, чтобы они судили его за совершенные убийства и вздернули.
– Но у нас здесь нет ни шерифа, ни тюрьмы, – все так же спокойно ответил священник. – А мы с вами не вправе быть судьями и исполнителями приговора.
– Что ж, выходит, убийцы должны разгуливать на свободе? – подал голос Коулт, оборачиваясь к Клэю.
– Не знаю… В безоружного я стрелять не могу. Не нужно было меня останавливать, когда этот гад держал нож у горла Рори. Может, у Гарта есть какие-то предложения?
Гарт приблизился к Бенито, который, всхлипывая все еще сидел на земле.
– Убирайся и больше не попадайся мне на глаза, иначе я придушу тебя собственными руками!
– Ты все еще веришь, что он захочет здесь задержаться? – усмехнулся Клэй.
– Вряд ли, если ему дорога жизнь.
Между тем Елена подошла к Рори и взяла ее за руку.
– Пойдем, милая. Ночь еще не кончилась, и тебе нужно хоть немного поспать.
– Нет, тетя Елена, без присмотра я ее теперь не оставлю! – Гарт схватил Рори за другую руку.
– Но ей действительно нужно отдохнуть.
– Вот мы и отдохнем тут немного, а вы, тетя Елена, выпустите Сэдла, пока он не задохнулся в этом шкафу.
– Си, собрино. – Елена кивнула и направилась в дом.
Обняв Рори за плечи, Гарт повел ее к крыльцу, и в этот момент Бенито, схватив валявшийся поблизости нож, вскочил и бросился к ним. Однако бандит не успел сделать даже пары шагов, поскольку в него тотчас же вонзились пули, выпущенные сразу из трех стволов.
Бенито замертво рухнул на землю, тогда как Клэй, Коулт и Рико все еще сжимали в руках револьверы, из дул которых вился легкий дымок.
– Спасибо за свадебный подарок, ребята, – поблагодарил Гарт, обернувшись, затем опустился на ступеньки и усадил рядом с собой Рори.
Вскоре все разошлись, предварительно оттащив тело мертвого бандита к ограде, а через некоторое время на крыльцо вышла Елена, намереваясь позвать Рори в дом. Однако сделать это ей не удалось, так как Рори полулежала на коленях Гарта, прижав голову к его груди, и они оба крепко спали.
Глядя на молодых людей, Елена растроганно улыбнулась. Действительно, у племянника Генри золотое сердце и чистая душа, подумала она, в очередной раз поражаясь сходству Гарта с его дядей и Рико.
– Си, ми керидо, – прошептала она, – ту собрино эс ун буэн омбрэ.
Растянувшийся у крыльца Сэдл поднял голову и негромко гавкнул, то ли выражая согласие со словами Елены, то ли демонстрируя новообретенную способность быть сторожевым псом.
Елена приложила палец к губам:
– Тише, перро, а то разбудишь их.
После этого она глянула через двор – туда, где ее сын и братья Гарта несли дозор, опасаясь возможного появления сообщников Бенито, и улыбнулась.
– Они не допустят, чтобы с ними что-то случилось, – уверенно произнесла она, затем вошла в дом и тихо притворила дверь.
Утром Елена помогла Рори надлежащим образом облачиться для предстоящего венчания. Свадебный наряд она достала из сундука, выстирала его, а затем хорошенько отгладила.
Двадцать лет назад Елена собственноручно сшила это платье, чтобы пойти в нем под венец с Генри Фрейзером, и сама сплела кружево для оторочки ворота, рукавов и подола. Теперь это элегантное в своей простоте белое миткалевое платье изящными складками ниспадало до самых туфелек невесты – тех самых, в которых еще не так давно Рори танцевала в салунах.
Потом Елена долго расчесывала благоухающие пряди пышных волос Рори, и наконец они заблестели, как струи золотого водопада.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29