А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 





Инга Берристер: «В руках судьбы»

Инга Берристер
В руках судьбы



OCR Eleanorlib
«»: ; ;

ISBN Аннотация Есть некая тайна, сближающая владельца одной из крупнейших бирмингемских компаний Филипа Уиллиса и его референта Маргарет Гринслэйд. Но об этом знает только она одна и, более того, безумно боится, чтобы ее босс не прокрутил ленту памяти назад и не вспомнил смешную рыжую девчонку с всклокоченными волосами и в нелепой вызывающей одежде. Этот человек, сам того не подозревая, круто изменил ее жизнь. Однако тайное, благодаря случаю, все же становится явным. И, как оба вскоре понимают, к счастью… Инга Берристер
В руках судьбы 1
Айсбрандт Кобен продал свою фирму. Об этом Маргарет Гринслэйд — теперь уже бывший референт Айсбрандта — узнала, когда вернулась из отпуска. О том, что кондитерский бизнес Кобена переживает кризис, целый год говорил весь Стаффорд. После смерти жены старый Айсбрандт потерял всякий интерес к жизни, дела шли все хуже и хуже. Уровень продаж резко снизился, строительство фабрики по производству конфет затянулось, пуск ее, запланированный к столетию компании, мог не состояться в назначенный срок.Подобные обстоятельства, естественно, не могли не беспокоить совладельцев акционерной компании «Кримона Конфекшенри», в состав которой входила некогда процветавшая и приносившая солидный доход фирма «Кобен Конфекшенри». Даже отчаянная попытка смены кадров (руководство отозвало из Египта одного из своих опытнейших сотрудников — Норму Линтон и назначило ее директором по персоналу на «Кобен Конфекшенри») ни к чему не привела. Так что сам факт продажи фирмы ее старым владельцем не стал ни для кого сюрпризом, хотя сотрудники не предполагали, что Кобен отдаст ее «чужаку» из Бирмингема, для которого небольшая провинциальная фирма могла стать лишь маленьким кирпичиком в огромном здании его империи, имеющей множество отделений во всех уголках земного шара.Выбравшись из маленького аккуратного автомобильчика, Маргарет с особой тщательностью осмотрела себя, поправила черную юбку, одернула серый жакет, проверила, все ли пуговицы застегнуты на белой блузке, и лишь потом бросила тревожный взгляд на здание фирмы. На часах — без пятнадцати девять, а стоянка уже заполнена автомашинами сотрудников. Все постарались примчаться пораньше. Повод для этого имелся, да еще какой! Сегодня днем к ним впервые приезжает новый владелец фирмы и состоится его официальное представление персоналу.Маргарет получила твердые заверения, что ее оставят на прежней должности. Вот уже пять лет прошло с того дня, как она вернулась из Бирмингема в родной город и пришла на работу в «Кобен конфекшенри». Ей нравится ее дело, претензий к ней нет, и это ее устраивает.Правда, в последнее время Маргарет пришлось взвалить на свои плечи некоторые дополнительные обязанности. А все из-за душевного и физического состояния босса! Теперь на личную жизнь совсем не оставалось сил, хотя назвать «личной жизнью» ее отношения с Эдвардом нельзя. Этого зануду она вынуждена терпеть рядом с собой, чтобы не давать повода для ухаживаний со стороны сослуживцев. Не может же она объяснять всем и каждому, что после той кошмарной, мучительной ночи, ставшей причиной ее возвращения в Стаффорд, мужчины для нее больше не существуют!Мысль о физической близости даже с самым совершенным представителем противоположного пола вызывала отвращение и заставляла полностью отказываться от любых проявлений женственности, даже в одежде.Маргарет вздохнула. О себе она не очень беспокоилась. Уверена, что сможет сработаться с любым новым хозяином, который, как она слышала, собирается здесь посадить своего управляющего. У него-то в непосредственном подчинении и будет находиться она как референт, а сам хозяин станет бывать в Стаффорде наездами.Правда, Эдвард, со свойственным ему скепсисом, выразил сомнение в том, что она подойдет новому хозяину, дескать, деловые люди высокого уровня ценят в женщинах, которые на них работают, несколько другие качества. И, хотя он изъяснялся достаточно туманно, было ясно, что именно такими качествами Маргарет не располагает.Слова Эдварда до слез обидели Маргарет, но она сдержалась и ничего ему не ответила. Он, как ей известно, вообще не одобряет участие женщин в бизнесе, считая, что их удел — секретарша на телефоне. Автоответчик с красивыми ногами и прелестным голоском… Погруженный с головой в мир своих проблем, этот человек совершенно не интересуется ее работой. Когда же она просит у него делового совета, отделывается скептическими усмешками.Вообще Эдвард — своеобразный человек, подумала Маргарет. Он замкнут, неразговорчив, а если к тому же пропустит несколько кружек пива… Неумеренное потребление этого популярного напитка совсем выключает его из круга нормального общения.Чем больше она размышляла над своими отношениями с Эдвардом, тем сильнее ощущала разочарование. Последнее время он стал раздражать ее, иногда не хотелось ему даже звонить. Маргарет могла сидеть перед телефоном целый час и терзать себя размышлениями, набирать номер или нет.Они с Эдвардом знакомы почти всю жизнь. Год назад на Рождество он вдруг предложил объявить о помолвке, но ей удалось уйти от разговора на эту тему. Сейчас даже трудно вспомнить, какая отговорка выручила ее в столь необычной ситуации.У Маргарет остались подружки еще со школьных времен. Теперь они все уже замужем, у них семьи, дети и полон дом забот, которые так им не нравятся и которым втайне так завидует Маргарет. Честно говоря, ей приятней проводить время в их компании, чем ходить на тоскливые свидания с Эдвардом.Мама как-то заметила, что прожить до конца дней с таким человеком — перспектива незавидная, и не согласиться с ней было трудно. Но дело в том, что Эдвард внешне респектабелен и надежен. И, в конце концов, Маргарет решила, что именно это ей и нужно. Пусть мужчина скучен, уныл и однообразен, она должна быть удовлетворена тем, что он вообще есть в ее жизни. Тем более, что никаких намерений сексуального характера Эдвард не проявлял. По крайней мере, пока.Старательно демонстрируя спокойствие и невозмутимость, Маргарет неторопливо пересекла автостоянку, приблизилась к входу в офис. Здесь поздоровалась с несколькими сотрудниками, выстроившимися у дверей. Мужчины кивали в ответ, бросая быстрые оценивающие взгляды на ее ноги. Она гордо подняла голову и прошла мимо.Вдруг сзади раздался смех. Маргарет вздрогнула и покраснела. Ей захотелось остановиться, обернуться и узнать причину веселого настроения менеджеров. Но она сдержалась, лишь слегка ускорив шаг и наклонив голову. Маргарет не имела никакого представления о том, что рассмешило сотрудников, возможно, они смеялись не над ней, но ей сразу захотелось убежать и спрятаться…Удивительно, что Маргарет никак не может избавиться от тягостного воспоминания об одной ошибке прошлого, глупой выходке, о которой жалеет до сих пор… Сколько раз она убеждала себя в том, что не стоит из-за этого портить свою жизнь! Бесполезно. Ей не удается выбросить случившееся из головы, сделать вид, что ничего не произошло. Картинки из прошлого хаотично появляются перед ней, иногда в самый неподходящий момент, и девушке становится очень плохо. Как нужна ей помощь, и как больно сознавать, что именно этой поддержки она ни от кого не дождется, потому что никто не знает о ее позоре.В моменты полного отчаяния Маргарет даже начинала подумывать, а не поделиться ли с кем-нибудь своим несчастьем? Может быть, помогло бы… Но ее тут же охватывала паника: как же так, кто-то узнает то, что все эти годы она тщательно скрывает. Девушка старалась, чтобы никто, особенно мужчины, не догадались о том, что случилось с ней, не подумали, что она из тех женщин, которые…Маргарет почувствовала, что вся дрожит. Этого еще не хватало! Именно сейчас ей вздумалось вспоминать прошлое. Нашла время! Сегодня нужно быть в форме, необходимо произвести хорошее впечатление на нового начальника, показать себя с лучшей стороны. Норма Линтон говорит, что новый босс не терпит нерасторопных работников, очень требователен к себе и окружающим. В условиях изменения стратегии компании организованный и трудолюбивый молодой босс ожидает от своих подчиненных проявления таких же качеств. Значит, надо отставить прочь свои мелкие заботы и во всем равняться на него.Естественно, персонал фирмы с замиранием сердца ждал нового хозяина. Можно себе представить, что будет, когда он начнет наводить тут порядок. Здесь все так привыкли к тихому, размеренному существованию, к порядку, не менявшемуся годами…Маргарет прекрасно осознавала, что дела на фирме идут все хуже: прибыль уменьшается, контракты не выполняются, деловые партнеры все чаще выражают недовольство, сроки строительства фабрики, на которую возлагают большие надежды в Бирмингеме, срываются. Бродят упорные слухи, что строительные материалы разворовываются. Норма Линтон наметила сразу после прихода нового босса организовать проверку на фабрике. Значит, что-то за всеми этими слухами есть.Причина, по которой они держатся на плаву, проста: «Кобен Конфекшенри» — надежная старая фирма, принадлежащая к высшей лиге в своем секторе бизнеса. Но без изменения стиля работы она и вовсе станет неконкурентоспособна, прогорит, и люди окажутся на улице. Если удастся вовремя ввести в строй новую фабрику, то появятся дополнительные рабочие места, возможности фирмы расширятся.Странно, что многие сотрудники «Кобен Конфекшенри» не понимают этого или просто отказываются понимать, поэтому и воспринимают факт реорганизации чуть ли не как личное оскорбление. Нового хозяина многие работники называют самоуверенным выскочкой и красавчиком. Хотя при чем тут его внешность?Норма Линтон сообщила:— Мистер Уиллис заряжен на успех, умеет идти на риск и извлекать выгоды из слабостей конкурентов. Амбициозности ему и его команде не занимать. Внешне новый босс очень привлекателен и, если бы он так много не работал, с ним можно было бы пофлиртовать, хотя он не так уж и молод.Маргарет улыбнулась, подумав, что все эти характеристики далеко не самые лестные, особенно повеселило ее замечание о возрасте. Айсбрандт Кобен говорил, что Филипу Уиллису лет тридцать пять. Рановато записывать его в старики.Кроме этого Айсбрандт так отозвался о новом владельце фирмы: «Человек отличных деловых качеств, бизнесмен от Бога, но большой оригинал…»Норме видней. Она не раз встречалась с Филипом Уиллисом на совещаниях в Бирмингеме и имела возможность составить о нем собственное мнение. Мало того, ее сюда специально перевели, чтобы она была правой рукой нового босса. Возможно, и чем-то большим. После введения в строй фабрики придется нанимать немало специалистов, а репутация директора по персоналу — самая превосходная. Об ее умении работать с кадрами ходят легенды.Да, у мистера Уиллиса действительно отличные деловые качества — это подтвердил даже отец Маргарет, который служит в банке, связан с деловыми кругами Бирмингема и всегда имеет информацию о самых крупных фирмах и известных предпринимателях. Правда, о личной жизни мистера Уиллиса ничего не известно, кроме того, что он не женат.Как раз по этому поводу Анна, одна из подружек Маргарет, заметила:— Между прочим, он с успехом может заменить Эдварда. Господи, Мэгги, милая, он так невыразимо скучен, твой Эдвард. В его обществе хочется говорить исключительно на самые постные темы, вроде здоровья королевы или состояния железных дорог в средней части Англии. Конечно, я все понимаю, и надежные уважительные отношения могут быть важнее самого потрясающего секса. Но надежность — это одно, а Эдвард — совсем другое…Маргарет только рассмеялась в ответ. Она давно знает Анну, та всегда говорит все, что думает, и обижаться на нее не стоит. Тем более что не согласиться с ней нельзя. Анна частенько оказывалась права в своих оценках людей. Но рассматривать своего нового босса в качестве потенциального жениха? Нет, это исключено.Из того, что о нем говорят, ясно: это мужчина, который обращает внимание только на красивых, стильных женщин, прирожденных светских львиц. Маргарет себя такой не считает. Невысокого роста, изящная, с длинными ногами, и, на ее взгляд, с чуть великоватой грудью… Ничего особенного… Черты лица тонкие, впрочем, вполне обычные. От матери она унаследовала светлую кожу и русые волосы, от отца — синие, как июльское небо глаза.Пожалуй, именно это сочетание — русые волосы, синие глаза, полный чувственный рот — и привлекало к девушке внимание представителей противоположного пола. Но, познакомившись с ней поближе, насколько Маргарет позволяла это сделать, мужчины вскоре понимали: внешняя чувственность и манящая женственность фигуры обманчивы, она холодна и неприступна. Это отпугивало даже тех, кто мнил себя первосортным во всех отношениях представителем мужского племени.Некоторые знакомые молодые люди считали Маргарет слишком сдержанной, даже называли недотрогой, естественно, после того, как их откровенные ухаживания были решительно отвергнуты. Другие, не очень задетые ее холодностью, с усмешкой называли девушку тихоней. Постепенно круг знакомств сузился, и часто в обществе ее просто не замечали.Она относится к этому с полным безразличием. Пусть хоть называют «синим чулком»!Когда-то все было по-другому. Да, было время! Но Маргарет не позволила себе вновь удариться в воспоминания. Она тряхнула головой, отгоняя мрачные мысли, и решительно направилась в свой кабинет. Уже девять часов, и ей пора на очередной семинар, который организовала Норма для всего персонала.Конечно, все эти семинары и тренинги в первую очередь предназначались менеджерам по продажам и к обязанностям Маргарет имели косвенное отношение. Но новый директор по персоналу считала, что в такой ответственный момент, когда компания готовится отметить столетие своего существования, все сотрудники фирмы должны осознать важность предстоящего события, понять значение корпоративного стиля работы, сплотиться вокруг программы, лозунг которой гласил: «Руководить Так, Чтобы Каждый Чувствовал Свою Ценность».— Чтобы соревноваться с другими гигантами бизнеса и держать «марку», — уверенно вещала директор по персоналу, внимательно вглядываясь в лица присутствующих, — каждый из нас должен проникнуться ответственностью за результаты своей работы, стать более энергичным и даже агрессивным в осуществлении своих деловых возможностей, а также более адаптированным к стремительным изменениям в деловом мире.Да, горько усмехнулась про себя Маргарет, я уже однажды попыталась адаптироваться и стать более агрессивной… И что из этого получилось?Воспоминания опять нахлынули на нее, события пятилетней давности представились так ярко, будто все это было только вчера.Тогда Маргарет уговорила родителей отпустить ее и уехала работать в Бирмингем. Там она поселилась на частной квартире вместе с тремя подружками из ее колледжа, а потом устроилась на работу в фирму «Хендри». Среди почтенных, как ей казалось, тридцатилетних сотрудниц Маргарет чувствовала себя крайне неуютно, но лишь до тех пор, пока не познакомилась с Майклом.Майкл, сын одного из директоров компании, работал здесь же и должен был со временем занять место отца. Двадцатишестилетний красавчик-мачо разбил сердце не одной красотки, и ему не составило большого труда влюбить в себя неопытную провинциальную девушку. Он стал усиленно за ней ухаживать и просто очаровал Маргарет. Несколько раз молодые люди встречались, он приглашал ее то в кино, то в кафе, потом отвозил на машине домой. Они целовались… Для Маргарет все было впервые. Перед ней открывались новые страницы жизни.Она сначала наивно полагала, что Майкл тоже влюблен в нее, но наступил тот ужасный день, когда ей случайно довелось подслушать один разговор. С этого момента все изменилось… 2
Маргарет вернулась к реальности, открыла глаза и тяжело вздохнула. Семинар продолжался.— Ответственность, — услышала она директора по персоналу, в уверенном голосе которой звучали железные нотки, — это требовательность к себе и другим, честность по отношению к себе и другим, контроль над трудовым процессом, мобилизация всех ресурсов для того, чтобы быть настоящим патриотом компании.… Боже мой, думала Маргарет, как я могла тогда решиться на такой поступок? Что за бес в меня вселился?Норма настойчиво продолжала объяснять сотрудникам новые принципы деятельности фирмы. Синий костюм деловой женщины мешком сидел на ее полноватой фигуре. Карие глаза излучали веру в торжество принципов компании. Уверенные и резкие жесты маленьких рук, то и дело мелькавших в воздухе, должны были эмоционально подкреплять важнейшие пункты инструктажа.А Маргарет, окунувшись мыслями в события давних лет, продолжала недоумевать:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17