А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он понимал, что вторгается в
деликатную область, но не ожидал столь незамедлительной реакции. Лорд
Палафокс лично прибыл в Эйльянре.
Однажды утром он появился на террасе Дворца, где Беран сидел,
созерцая море. При виде высокой тощей фигуры и резких черт Беран вдруг
осознал, сколь мало этот Палафокс отличался от того, увиденного им впервые
много лет назад. Даже одежда из тяжелой коричневой ткани, серые брюки и
шапочка с острым козырьком были все такими же. Сколько же Палафоксу лет?
Палафокс пренебрег обычной церемониальной болтовней.
- Панарх Беран, налицо досадная неприятность. Вы должны принять меры.
Беран медленно наклонил голову:
- И что это за досадная неприятность?
- Вторжение в мои сугубо личные дела. Шайка грубых ищеек ходит по
моим следам, беспокоит моих женщин бесцеремонной слежкой. Я прошу, чтобы
вы нашли того, кто отдал это распоряжение и примерно наказали виновных.
Беран встал:
- Лорд Палафокс, довожу до вашего сведения, что приказ о
расследовании отдал я сам.
- В самом деле? Вы поражаете меня, Панарх Беран! И что вы надеетесь
узнать?
- Я не хочу ничего узнавать. Я полагал, что вы расцените этот акт как
предупреждение и перемените свое поведение ровно настолько, насколько
необходимо. Вместо этого вы предпочли противиться, что создает лишние
сложности.
- Я Магистр Брейкнесса. Я действую напрямик, без околичностей, -
голос Палафокса был стальным, но само заявление на первый взгляд казалось
безобидным.
Беран, в прошлом изучавший искусство полемики, попробовал извлечь из
этого выгоду.
- Вы всегда были ценным союзником, Лорд Палафокс. Взамен вы получили
право полного контроля над событиями на Нонаманде. Но все должно быть в
рамках законности. Заключение контрактов с женщинами по их добровольному
согласию хоть и социально оскорбительно, но само по себе не является
преступлением. Но без их согласия...
- А какие основания у вас есть для подобных заявлений?
- Слухи в народе.
Палафокс слегка улыбнулся:
- А если вдруг вам удастся в этом удостовериться? Что тогда?
Беран заставил себя взглянуть в темные мерцающие глаза:
- Ваш вопрос лишен смысла. Все это уже в прошлом.
- Ваши слова невразумительны.
- Способ пресечь слухи - это пролить свет на действительное положение
дел. Отныне и впредь женщины, желающие заключить брачные контракты, должны
являться в общественное учреждение - сюда, в Эйльянре. Все контракты будут
заключаться только в этом учреждении, все прочие будут юридически
приравнены к похищению.
Палафокс помолчал несколько секунд. Затем мягко спросил:
- Как вы собираетесь обеспечить соблюдение этого закона?
- Обеспечить соблюдение закона? - Беран был удивлен. - На Пао нет
необходимости обеспечивать выполнение народом правительственных
постановлений.
Палафокс отрывисто кивнул:
- Ситуация, как вы сказали, прояснилась. И я верю, что ни у кого из
нас не будет повода для жалоб.
С этими словами он удалился.
Беран глубоко вздохнул, откинулся на спинку кресла и прикрыл глаза.
Он одержал победу - в определенной степени, конечно. Он отстоял авторитет
государства и вырвал молчаливое признание этого авторитета у Палафокса.
Беран был достаточно умен - он понимал, что радоваться еще рано. Он
знал, что Палафокс, непоколебимый в своем идеализме - в его высшей форме -
вероятнее всего не ощутил эмоциональной окраски происшедшего и посчитал
свое видимое поражение не более чем минутной неприятностью. А теперь
следовало обдумать два важных вопроса. Первый: что-то в манере Палафокса
говорило, что, несмотря на гнев, он был подготовлен к хотя бы временному
компромиссу. "Временный" - вот ключевое слово, вот зацепка! Палафокс был
человеком, высоко ценящим свое время.
Второй вопрос: построение последней фразы Палафокса. "Я верю, что ни
у кого из нас не будет повода для жалоб". Подразумевалось признание
равенства статусов - равной власти, равной силы, и в то же время явно
присутствовало чувство уязвленного честолюбия.
Беран не помнил, чтобы Палафокс когда-либо прежде говорил подобным
образом. Он строго выдерживал позу Магистра Брейкнесса, находящегося на
Пао лишь временно - в качестве советника. Сейчас казалось, что он выступал
с позиций постоянного жителя планеты, обладающего правами собственника, к
коим и требовал уважения.
Беран тщательно припоминал события, приведшие к нынешнему положению
дел. Пять тысяч лет на Пао состав населения был однороден, свято чтились
традиции, корни которых терялись в глубине веков. Панархи сменяли друг
друга, династии приходили и уходили, но вечны были зеленые поля и голубые
океаны. Пао тех времен был легкой добычей корсаров и захватчиков, и
нередко выдавались периоды, очень тяжелые для жителей планеты. Идеи Лорда
Палафокса, безжалостный диктат Бустамонте в течение одного поколения
изменили все. Сейчас Пао процветал, и его торговый флот бороздил просторы
Галактики. Торговцы Пао превзошли меркантилийцев, воины Пао победили вояк
с Батмарша, паонитские интеллектуалы даже выигрывали в сравнении с так
называемыми Магами Брейкнесса.
Но ведь эти люди, которые превзошли всех - лучше всех торговали,
лучше всех воевали, лучше всех мыслили, в сравнении с их соседями с
ближайших планет были ближе к тем, чьим отцом или праотцом является
Палафокс, чем к истинным паонитам. Палафоксианцы - вот более подходящее
название для этих людей. Валианты и текниканты - кто они? По крови они
паониты, но их образ жизни так далек от традиций Пао! Они чужие - как и
Брумбо с Батмарша или меркантилийцы!
Беран вскочил. Как мог он быть так слеп, так беспечен! Эти люди - не
паониты, как бы хорошо они не служили Пао, они оставались чужаками, и еще
вопрос, кому на самом деле они верны. Различия между валиантами,
текникантами и паонитами стали слишком велики. Этот процесс необходимо
затормозить и повернуть вспять - новые группы должны ассимилироваться!
Теперь, когда он ясно видел свою цель, было необходимо тщательно
обдумать средства ее достижения. Проблема была сложна - действовать
следовало весьма осторожно. В первую очередь, создать агентство, где
женщины могли бы заключать добровольные брачные соглашения. Он не даст
Палафоксу "повода для жалоб".

17
В восточных окрестностях Эйльянре, на противоположном берегу старого
канала Ровенон, раскинулись широкие неогороженные общинные земли, в
последнее время используемые в основном для запускания воздушных змеев или
праздничных танцев. Там по приказу Берана был возведен большой павильон,
где женщины, желающие заключить брачные контракты с когитантами, могли
продемонстрировать свои достоинства. О новом агентстве было широко
объявлено, а также и о том, что любые частные контракты с когитантами
будут признаны незаконными.
Настал день открытия. В полдень Беран явился, чтобы осмотреть
павильон. На скамьях внутри сидели женщины весьма жалкой наружности:
некрасивые, изможденные, осунувшиеся - их было не более тридцати. Беран
смотрел на них в изумлении.
- И это все?
- Все, Панарх!
Беран удрученно потер подбородок. Оглядевшись, он заметил человека,
которого меньше всего хотел видеть: Палафокса.
Беран, сделав небольшое усилие, заговорил первым:
- Выбирайте, Лорд Палафокс. Тридцать самых очаровательных женщин Пао
к вашим услугам.
Палафокс беспечно отвечал:
- Если их забить и похоронить, может получиться сносное удобрение.
Иного применения им я не вижу.
В этом замечании таился вызов: если не удастся распознать ход мыслей
Магистра и должным образом ответить, Беран потеряет инициативу.
- Оказывается, Лорд Палафокс, брачные контракты с когитантами далеко
не столь желанны для женщин Пао, как вы хотели бы. Впрочем, так я и
полагал. Поглядите на женщин - красноречивее всего их явные изъяны.
Палафокс не произнес ни звука, но шестым чувством Беран ощутил
опасность. Краем глаза взглянув на Палафокса, он был поражен: лицо того
походило на маску мертвеца. Магистр поднимал руку. Указательный палец
Палафокса уже был направлен на него. Беран бросился на пол. Голубой луч
прошипел над самой головой Панарха. Тогда Беран в свою очередь вскинул
руку: из его пальца вырвался луч, пробежал по руке Палафокса, вошел в
область локтя, пронзил кость и вышел из плеча.
Палафокс вскинул голову, сжал зубы и закатил глаза, словно бешеный
конь. Кровь запенилась и заструилась - рука была искалечена, оплавлена,
сломана.
Беран вновь направил палец на Палафокса - он понимал, что его нужно
уничтожить, он желал этого, это был его долг! Палафокс стоял, но его
взгляд перестал быть человеческим - это были глаза существа, ожидающего
смерти. Беран заколебался, и секунды оказалось достаточно, чтобы Палафокс
снова стал человеком и вскинул теперь левую руку. Беран снова нацелился,
голубой лучик вырвался из его пальца вновь, но натолкнулся на препятствие,
созданное левой рукой противника. Голубой лучик словно растворился.
Беран отступил. Три десятка женщин валялись на полу, трясясь и
всхлипывая. Адъютанты Берана стояли вялые и обмякшие. Палафокс попятился к
дверям павильона, повернулся и вышел. У Берана не было сил преследовать
его.
Панарх вернулся во Дворец и заперся в своих апартаментах. Утро плавно
перешло в золотой паонитский полдень, день скатился к вечеру.
Беран заставил себя встать. Он подошел к гардеробу, облачился в
облегающий черный костюм. Затем вооружился ножом, лучеметом, парализатором
мысли, проглотил таблетку нейростимулятора. Потом тихо направился на
крышу, скользнул в летательный аппарат, взвился высоко в ночь и полетел к
югу.
Сумрачные скалы Нонаманда поднялись из моря - видна была
фосфоресцирующая полоса прибоя у подножья и несколько тусклых огней
наверху. Беран держал курс над темными утесами по направлению к Пону.
Суровый и напряженный, он правил в полной уверенности, что летит на верную
смерть.
Вот она, Гора Дрогхэд, а внизу - Институт! Каждое здание, каждая
терраса, тропинка, общежитие - каждая постройка знакомы до мельчайших
подробностей; годы, проведенные им здесь в качестве переводчика, теперь
сослужат ему хорошую службу. Беран посадил машину на утесе с краю плато,
затем привел в действие антигравитационную сетку в подошвах ног, взвился в
воздух и полетел к Институту. Он парил высоко, купаясь в холодных потоках
ночного ветра, оглядывая здания внизу. Вот спальня Палафокса - там
пробивается сквозь треугольные стекла огонек.
Беран опустился на бледный камень крыши. Ветер словно плакал и
посвистывал, больше никаких звуков слышно не было.
Беран подбежал к двери. При помощи своего указательного пальца он
выжег замок, распахнул двери и спустился в зал. В спальне стояла тишина:
ни голоса, ни шороха. Длинными стремительными шагами он поспешил вниз по
коридору. В верхнем этаже располагались комнаты для дневных работ - они
были пусты. Панарх спустился по лестнице, повернул направо, ища источник
света, замеченного им сверху. Перед дверью он замешкался, прислушиваясь.
Голосов слышно не было, но он уловил легкий шорох внутри: кто-то
пошевелился, сделал несколько почти бесшумных шагов. Беран дотронулся до
замка. Дверь была заперта. Беран весь собрался - все должно произойти
стремительно, ну! Вспышка пламени, дверь отперта, дверь настежь - рывок
вперед! В кресле за столом - человек.
Человек поднял голову. Беран резко остановился. Это был не Палафокс
это был Финистерл.
Финистерл поглядел на направленный на него палец, затем посмотрел в
лицо Берана:
- Что ты делаешь здесь?
Финистерл воскликнул это на Пастиче, и на том же языке Беран задал
ему встречный вопрос:
- Где Палафокс?
Финистерл слабо рассмеялся, откинувшись на спинку:
- Кажется, меня чуть было не настиг рок отца!
Беран приблизился на шаг:
- Где Палафокс?
- Ты опоздал. Палафокс отбыл на Брейкнесс.
- На Брейкнесс! - Беран вдруг ощутил себя обмякшим и усталым.
- Он тяжело ранен, его рука превращена просто в лохмотья. В здешних
условиях восстановить ее невозможно, - Финистерл оглядывал Берана с новым
чувством осторожного любопытства. - И это скромняга Беран, да ты какой-то
черный демон!
Беран медленно сел:
- Кто же мог сделать такое, кроме меня! - Он вдруг взглянул на
Финистерла: - Ты не обманываешь меня?
Тот покачал головой:
- Почему я должен тебя обманывать?
- Ведь он твой отец!
Финистерл пожал плечами:
- Это ничего не значит - как для отца, так и для сына. Человек, каким
бы замечательным и выдающимся он не был, обладает всего лишь ограниченными
возможностями. Более не секрет, что Лорд Палафокс в конце концов стал
жертвой болезни Магистров Брейкнесса - он Эмеритус. Мир и его собственный
мозг больше не существуют для него в отрыве друг от друга, для Палафокса
они - единое целое.
Беран потер подбородок, нахмурился. Финистерл подался к нему:
- Ты знаешь, к чему он стремится? Ты понимаешь причину его пребывания
на Пао?
- Догадываюсь, но не знаю наверняка.
- Несколько недель назад он собрал всех своих сыновей. Он говорил с
нами, четко формулируя свои цели. Он заявил, что Пао - его собственный
мир, его собственность. При помощи своих сыновей, внуков, да и
собственными силами он в конце концов вытеснит коренное население планеты
- паонитов - и вот однажды на планете не останется никого, кроме Палафокса
и его отпрысков.
Беран тяжело поднялся на ноги.
- Что ты намерен делать теперь? - спросил Финистерл.
- Я паонит, - сказал Беран. - Я был по-паонитски пассивен. Но я
учился в Институте Брейкнесса - и сейчас я буду действовать. Если я камня
на камне не оставлю от того, на что Палафокс потратил так много времени и
сил, может быть, он не вернется на Пао.
Панарх оглядел комнату:
- Я начну действовать прямо здесь, в Поне. Все вы можете убираться
куда хотите, но уйти вы обязаны. Завтра Институт Когитантов будет
разрушен.
Финистерл вскочил на ноги, отбросив всякую сдержанность:
- Завтра? Это фантастика! Это нереально! Мы не можем бросить наши
исследования, нашу библиотеку, наше ценное оборудование!
Но Беран уже шел к дверям:
- Тянуть больше нельзя. Конечно, за вами останется право увезти с
собой вашу личную собственность. Но этот монстр - Институт Когитантов -
завтра исчезнет!

Эстебан Карбоне, Верховный Маршал валиантов, мускулистый молодой
человек с открытым приятным лицом, привык вставать с рассветом, чтобы
вдоволь наплаваться в волнах прибоя.
Этим утром он вернулся в свои покои нагой, мокрый и задыхающийся со
своего обычного утреннего купания, и увидел человека в черном, молчаливо
ожидающего его.
Эстебан Карбоне замер, смущенный:
- Панарх, это неожиданность. Прошу простить меня - я оденусь.
Он убежал в свою комнату и вскоре возвратился, уже облаченный в яркую
форму черно-желтого цвета.
- Теперь, Ваше Величество, я жду ваших приказаний.
- Они будут кратки, - сказал Беран. - В поход на Пон, к полудню
уничтожить Институт Когитантов.
Эстебан Карбоне был несказанно изумлен:
- Правильно ли я понял вас, Ваше Величество?
- Я повторяю: захватите Пон и уничтожьте Институт Когитантов! Его
нужно сравнять с землей! Когитанты уже предупреждены, началась эвакуация.
Эстебан Карбоне выдержал внушительную паузу перед тем, как ответить:
- Давать советы в делах политики Панарху Пао - не мое дело и не мое
право, но не слишком ли это жестоко? Я бы спокойно обдумал все еще раз.
Беран не обиделся:
- Я одобряю ваш совет. Это решение обдумано мной уже много раз.
Будьте так добры приступить к выполнению приказа без долгих отлагательств
- немедленно!
Эстебан Карбоне низко поклонился, коснувшись ладонью лба:
- Этого достаточно, Панарх Беран.
И заговорил в устройство связи.
А ровно в полдень с военного корабля поднялась ракета. Она летела к
горстке зданий на плато за горой Дрогхэд. Одна лишь вспышка голубого и
белого пламени - и Институт Когитантов прекратил свое существование.
Когда до Палафокса дошла эта новость, его лицо потемнело от
прихлынувшей темной крови, он заметался.
- Ну что ж, вот как он погубил себя!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18