А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я полагал, что вы сочтете такой мой поступок правильным. Она имеет влияние на отца, и будет лучше, если он добровольно оставит Тауга в покое. Если же применить к нему силу… Ну, дорогой хозяин, он посол короля Арнтора. Здесь ничего не попишешь.
Я потер подбородок:
– Он хочет убить Тауга? Или приказать, чтобы его убили?
Мани, увидевший необходимость пригладить шерсть на лапе, несколько раз лизнул последнюю.
– Нет. Я знаю, вы высоко цените мой ум. Мы с вами не первый день знакомы.
– Так и есть.
– В таком случае вы прислушаетесь к моему мнению, а именно: лорд Бил никогда не запятнает свою честь умышленным убийством, совершенным собственными или чужими руками. Он посылает Тауга навстречу смертельной опасности. Давно известный прием.
– Но почему?
Я снова лег.
– Лорд Бил хочет, чтобы вы поступили на службу к его зятю, поскольку полагает, что с вашей помощью и при вашей поддержке тот сохранит престол.
Мани выжидательно помолчал, но я не промолвил ни слова.
– Он так считает, поскольку моя хозяйка – я имею в виду мою первую хозяйку – сказала ему это. Если точнее, не ему, а тому длинному малому, Тиази. Уверен, вы его помните.
– Да, помню. А почему она так сказала?
– Теперь она не доверяет мне все свои мысли, как прежде, – задумчиво проговорил Мани. – Не то чтобы мы стали чужими. Просто когда человек умирает…
– Я понимаю.
Мани соизволил обратиться к Ансу:
– Я сам умирал несколько раз. Нам отпущено девять смертей, из которых девятая – последняя. Несомненно, ты знаешь.
– Нет, сэр, я не знал. Но теперь знаю, господин кот.
– Ты можешь называть меня «господин Мани», приятель. Хотя я кот, мое имя не «кот». – Господин Мани вновь перевел внимание на меня. – Вы спросили, почему моя хозяйка сделала такое предсказание. Вы позволите мне предположить?
– Поскольку предсказание верное?
– Разумеется, нет. Я думаю, она просто боялась, что в противном случае мой хозяин – здесь я разумею его величество короля Гиллинга, которому моя царственная хозяйка, госпожа Идн, подарила меня, – может покуситься на вашу жизнь. Благодаря пророчеству он вместо этого печется о вашей безопасности.
– Причем больше меня самого. – Я закрыл глаза. – Ты ведь слышишь мою тетиву, Мани? Даже сейчас?
В виде исключения Мани промолчал.
– А я слышу. Там один голос отчаянно взывает ко мне снова и снова. Я с самого начала старался не слышать его. По правде говоря, я старался не слышать все голоса. Но теперь прислушиваюсь, особенно к нему. Я слышу этот голос сейчас и могу различить несколько обрывочных слов и рыдания.
– Может, то королева, которую вы любите, сэр? Может, она преставилась?
– Дизири? Нет, Дизири жива.
С полминуты или дольше царила тишина, нарушаемая лишь потрескиванием костра, но наконец Мани сказал:
– В Утгарде есть одна комната, зал Утраченной Любви.
Я открыл глаза и сел.
– Ты был там?
Мани помотал головой:
– Я видел только дверь.
– Ты знаешь, где она находится?
– У лорда Тиази есть кабинет. Очень просторный и премило обставленный, где он постигает тайны магии. К нему примыкают другие помещения. Я заходил во все двери, кроме одной, которая всегда заперта. Я взобрался по стене, увитой плющом, но там нет окон.
– Тебе хотелось бы проникнуть туда.
– Возможно. – Полузакрытые изумрудные глаза Мани широко распахнулись. – Разумеется, мне хотелось бы заглянуть внутрь.
– У тебя есть любовь, которую ты потерял, Мани?
Он спрыгнул с моих коленей и скрылся в ночной тьме.
– А у тебя, Анс?
– Не знаю, сэр, только я люблю оруженосца Тауга.
– Я тоже. – Я потянулся. – Я не меньше тебя не хочу, чтобы его убили или изувечили.
– Значит, вы положите конец этому, сэр? Прямо завтра?
– Нет. Ты же подслушивал, когда Мани разговаривал с ее величеством королевой Йотунленда. Верно?
– Я знаю, что подслушивать нехорошо.
– Разумеется. Но ты все же подслушивал. Она сама может положить конец этому. И безусловно, она постарается. Что же касается меня… – Я зевнул. – Тауг хочет стать рыцарем.
Тетива начала петь, и хотя Гильф положил лапу мне на руку, я больше не промолвил ни слова.
Свон знаком подозвал Тауга, затворившего за собой дверь кабинета Тиази. Широкий коридор, всегда темный, казался темнее обычного. Высоко над их головами пищали летучие мыши.
– Он плохой человек, – тихо проговорил Тауг.
– Он и не человек вовсе, – ответил Свон. – Ты до сих пор не понимал этого, так пойми теперь.
– Я знаю.
– Тогда говори и действуй соответствующим образом. Все ангриды порочны по природе своей, хотя некоторые из них лучше всех прочих своих соплеменников. А худшие гораздо страшнее диких зверей.
– У Логи было три руки, – задумчиво промолвил Тауг. – Я никому не говорил об этом, но у него действительно было три руки.
– Был такой рыцарь, по имени сэр Равд, – сказал Свон. Он пошел столь скорым шагом, что Таугу пришлось перейти на трусцу, дабы не отставать от него. – Сэра Равда послали усмирить разбойников в северных лесах, откуда ты родом, – в лесах к югу от гор.
– Я помню, – сказал Тауг.
– Он погиб. Мне кажется, герцог Мардер полагает, что разбойники – вольные отряды, как они себя называют, – не стали бы нападать на доблестного и прославленного рыцаря, пусть даже с ним не было никого, помимо оруженосца. Так полагает герцог Мардер. Но он ошибается.
– Я никому не скажу, что вы говорили такое, – заявил Тауг.
– Я сам скажу это герцогу. Собственно, уже сказал.
Свон проделал еще с дюжину шагов, прежде чем заговорил снова:
– Сэр Равд погиб. Его оруженосец остался в живых, хотя лишь чудом избежал смерти. Он вернулся в Ширвол, одержимый желанием рассказать всем, как его господин пошел в наступление на полчища разбойников и как искусно он сражался, отправив не один десяток врагов на корм волкам. Как он, оруженосец сэра Равда, похоронил своего господина при свете луны, выкопав могилу сломанным боевым топором и сложив на нее в кучу все оружие убитых врагов.
Не зная, что еще сказать, Тауг пробормотал:
– Да, сэр, – а потом обернулся, спиной почувствовав взгляд незримых глаз.
– В Ширволе его выслушали, – продолжал Свон, – и стали говорить про него разные оскорбительные вещи. Не в лицо, поскольку они были не столь отважны, как разбойники, вступившие в бой с сэром Равдом и его оруженосцем и ни разу не дрогнувшие. Но он обнаружил, оруженосец сэра Равда, что у него есть враг, неуязвимый для меча: молва, следующая за ним по пятам.
Свон резко остановился и повернулся к Таугу:
– Все короткое время, что мы вместе, я старался учить тебя.
– Да, сэр Свон. И я многому научился. От вас и от сэра Эйбела.
– Вот мой самый важный урок. Мне потребовались годы, чтобы его усвоить, но ты получаешь его задаром.
– Да, сэр Свон, – повторил Тауг.
– Мы идем на опасное дело. Ты сразился с инеистым великаном и одержал победу. Возможно, еще до полудня нам придется сразиться с двумя десятками. Возможно, ты останешься в живых, а я погибну.
– Надеюсь, такого не случится, сэр Свон.
– Я не хочу умирать. Нисколько не хочу. Если мы вступим в бой, я надеюсь, мы победим. Я сделаю для победы все возможное. У тебя есть палица.
– Да, сэр Свон. Мечедробитель. – Тауг поднял палицу.
– А где кинжал, который ты забрал у кузнеца-ангрида? Ты показывал мне кинжал размером с боевой меч. Он по-прежнему у тебя?
– Он в моей комнате, если только кто-нибудь не стащил его.
– Возьми и его тоже. Возьми и палицу, и кинжал.
– Хорошо, сэр Свон.
– Если я погибну, а ты останешься в живых, Тауг, тебе придется встретиться с врагом более страшным, чем ангриды, и более коварным. Со сплетнями, с хитрыми улыбками, с косыми взглядами. Ты меня понимаешь?
– Думаю, да, сэр Свон.
– Тебе придется сражаться с ними, а сражаться с ними можно только одним способом: добровольно отправляясь на верную смерть и оставаясь в живых. Делая это снова и снова, Тауг.
– Да, сэр Свон.
– Ты из крестьян? Как и сэр Эйбел?
– Мы не такие плохие, как вы думаете, сэр Свон.
– Я ничего такого не думаю. – Свон вздохнул, и Таугу пришло в голову, что звука более тоскливого он не слышал никогда в жизни: вздох призрака, щемящий сердце звук, который будет жить в гулких залах Утгарда дольше, чем летучие мыши. – Меня воспитывали слуги моего отца, Тауг. Главным образом Нола и ее муж. Они гордились мной и научили меня гордиться собой. Это помогло мне, и на протяжении многих лет только одно это и придавало мне сил. А тобой кто-нибудь гордился когда-нибудь? Кроме меня?
Тауг сглотнул:
– Я бы не смог убить Логи, если бы не Орг, сэр Свон. Он первый вступил с ним в схватку, чтобы защитить нас, и он сделал больше, чем я. Только вы запретили мне говорить о нем.
Свон улыбнулся; улыбка, хотя и безрадостная, очень его красила.
– Я все равно горжусь тобой. Горжусь тем более, что ты сказал правду, когда наверняка испытывал огромное искушение солгать. Я часто лгал и знаком с подобным искушением. Так кто, кроме меня?
– Моя сестра, сэр Свон, Ульфа. Когда она узнала, что я оруженосец и, возможно, однажды стану рыцарем.
– Это хорошо. Может, нас с Ульфой вполне достаточно. Сэр Равд никогда не гордился мной, а я никогда не гордился им, как следовало бы. Мне бы надлежало приказать тебе хранить йамять о сэре Равде, но ты его не знал.
– Я видел его, сэр Свон, когда он приезжал в нашу деревню и разговаривал с народом.
– Тогда не забывай это и не забывай, что я рассказал тебе о нем.
Они расстались, но Тауг не сразу направился в комнату, которую делил с Мани и Этелой, а еще с минуту стоял на месте, глядя в спину Свону, шагающему широким шагом по огромному коридору – неприглядному и холодному коридору, погруженному во мрак, рассеиваемый лишь слабым светом дня, что сочился сквозь высокие узкие окна в одной стене.
И Таугу показалось, что в самом конце коридора он увидел рыцаря с фигурой вздыбленного золотого льва на шлеме и изображением золотого льва на щите – и что Свон не увидел рыцаря, хотя находился к нему гораздо ближе. Тауг повернулся и пробормотал: «Этот замок наводнен призраками».
Чуть позже, начав подниматься по одному из бесчисленных маршей лестницы, он сказал себе:
– Ладно, я надеюсь, что нам вообще не придется сражаться. Что мы просто заберем рабов, и все дела.
А немного погодя добавил:
– Жаль, Мани здесь нет.
Глава 20
ЭТО БЫЛ КОРОЛЬ ГИЛЛИНГ!
Лето в середине зимы. Идн сидела под глицинией на белой мраморной скамье, приятно прохладной; и хотя в темноте она не видела лица молодого человека рядом, она знала, что это Свон. Пел соловей. Они поцеловались, и поцелуй вместил в себя целую жизнь любви, трепещущий и благоухающий мускусом.
Он длился вечность, но закончился слишком скоро. Идн проснулась, но продолжала лежать с зажмуренными глазами, готовая отдать все на свете, чтобы хоть на час еще вернуться в свой сон; она поплотнее закуталась в одеяло, чувствуя нестерпимый жар в чреслах, где плакало что-то – древнее, как сама Женщина.
Герда забормотала во сне, перевернулась на бок и затихла.
– Ваше величество…
Голос прозвучал наяву и принадлежал не Мани, не Герде, не Бертольду и, уж конечно, не Ансу. Идн села.
Обнаженная девушка со взметенными над головой волосами стояла на коленях возле постели.
– Ваше величество, вашу покорную слугу зовут Ури. Вам понравился сон, который я принесла вам?
У Идн перехватило дыхание.
– Я надеялась, он доставит вам удовольствие. Ваша слуга Ури – бездомная девушка из Эльфриса, которая старается угодить вам всеми возможными способами и не просит в награду ничего, кроме улыбки. Одно доброе слово в год из ваших уст, если только ваше величество не против.
Идн не испытывала негодования, но постаралась говорить возмущенным тоном:
– Ужели даже здесь мы должны выставлять часового у нашего шатра?
– Ваше величество выставили. – Ури указала рукой. – Он там лежит, погруженный в глубокий сон, рядом со своей дубинкой. – Она хихикнула. – Я перешагнула через него.
Идн спустила ноги с кровати, прежде принадлежавшей Мардеру.
– Встань. Мы хотим рассмотреть тебя получше.
Ури подчинилась: тоненькая как тростинка и ростом не выше Идн.
– Мне зажечь свечу? Как я вам, нравлюсь?
– Солнце уже взошло. – Идн на мгновение задалась вопросом, куда делась ночная рубашка, но потом вспомнила, что не взяла с собой ни одной. – Через пару минут мы рассмотрим тебя достаточно хорошо.
– При солнечном свете? Ваше величество едва ли вообще увидит меня.
Над свечой взметнулся язычок пламени.
– Ты утверждаешь, что ты эльфийская дева?
Ури поклонилась, разведя руки в стороны и опустив голову.
– Твои волосы… они очень красивые, но мы должны признать, они не похожи на человеческие. Можно потрогать?
– Сколько угодно, ваше величество.
Идн потрогала.
– Они невесомые.
– Почти невесомые, ваше величество, и потому колышатся даже на самом легком ветерке. Как и я сама.
– И твои глаза. Ты не желаешь поднять на нас взгляд.
– Ваше величество – королева.
Идн дотронулась до подбородка Ури:
– Королева приказывает тебе посмотреть ей в лицо. Тебя не накажут.
Ури подняла голову, и Идн заглянула в глаза, пылающие дымчатым желтым огнем.
– Да, ты действительно эльфийская дева.
Чувствуя легкое головокружение, Иди снова села на кровать.
– Вы хотите увидеть меня настоящую, ваше величество? Я приняла это обличье, чтобы не испугать вас.
– Мы бы не испугались, – решительно заявила Идн, – но мои слуги могут проснуться. Лучше оставайся в таком виде.
– Они не проснутся, ваше величество, если вы не пожелаете этого.
– Оставайся в таком виде, эльфийская дева. Чего ты хочешь от меня?
– Улыбку.
– Хорошо. – Идн пожала плечами. – Ты получишь желаемое, коли заслужишь. Ты заслужила?
– Мой сон… – начала Ури.
– Мы не видели никакого сна! Что еще?
– Ваша слуга Ури принесла также сон сэру Эйбелу. Сон про Глас – остров, хорошо знакомый вашей покорной слуге. Если он желает вновь посетить остров Глас – а я полагаю, он желает, – он должен оставаться в Митгартре. Таким образом, я надеюсь устроить так, чтобы он поступил на службу к вашему супругу и остался на ней. Ваше величество довольны?
– Безусловно, коли это правда.
– Благодарю вас, ваше величество. Ваша слуга Ури также хочет предупредить вас насчет некой злонамеренной особы, замышляющей погубить вашего царственного супруга. На его величество было совершено покушение. Вы, ваше величество, присутствовали при сем прискорбном событии.
– Ты хочешь сказать, что покушение совершили мы? Ты лжешь!
Ури присела на корточки и подняла руки, словно защищаясь от удара.
– Ваша слуга уверена в вашей невиновности, как в своей собственной. Ваша слуга явилась, чтобы назвать имя…
Что-то (впоследствии Идн долго ломала голову, пытаясь понять, что же именно) привлекло внимание Идн к входу в шатер; пологи были раздвинуты, хотя должны были быть крепко стянуты пятью золотыми шнурами, – странное обстоятельство, в тот момент не встревожившее Идн. В проеме она увидела высокого мужчину с посохом, вырисовывавшегося темным силуэтом на фоне озаренного солнцем неба. Он был в сером плаще и широкополой шляпе, и он направлялся к ней.
Их взгляды встретились; Идн, голая, поднялась с кровати и, трепеща всем телом, неподвижно стояла на месте, покуда он не остановился перед ней. Голая, она опустилась на колени и прижалась лбом к богатому шероховатому ковру.
– Встань, дочь моя.
Она встала, медленно и нерешительно.
– Открой глаза.
– Я боюсь, Отец.
– Думаешь, ты умрешь, коли увидишь мое лицо? Я не Верховный. Посмотри на меня.
Еще никогда в жизни Идн не приходилось совершать столь огромного усилия над собой.
– Тебе знаком мой голос?
– Это голос ветра, Отец. Я не знала, что это ваш голос, но я не раз его слышала.
– Посмотри мне в глаза. Ты видишь?
– Да, Отец. Там живет солнце.
– Я?..
– Странник. – Колени у нее задрожали столь сильно, что она едва не упала. – Вы король оверкинов.
– Ужели я внушаю такой страх?
– Да, Отец.
Он рассмеялся – так смеется бурный горный поток.
– В-вы недовольны мной?
Он положил руку ей на плечо, и токи силы излились из нее в Идн.
– Ты действительно полагаешь, королева Идн, что к вызвавшим мое недовольство я являюсь в таком обличье?
– Нет, Отец. Я знаю, что не в таком.
– Тогда почему ты боишься? Потому ли, что твой муж – потомок Имира?
– Да, Отец. Поэтому и по многим другим причинам.
– Мои собственные подданные сочетались браком с Великанами зимы и древней ночи, королева Идн, и не раз. Если я благословлю тебя, ты станешь служить мне? Получившие мое благословение взысканы милостью неба.
Идн опустилась на колени, не сводя сияющих глаз с его лица.
– Я буду служить вам со всем рвением, Отец, отныне и впредь. С вашим благословением или без него.
Он благословил Идн благословением Ская и пообещал место за своим столом, положив руку ей на голову и дотронувшись посохом сначала до правого, потом до левого плеча.
– Встань, королева Идн.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68