А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Она издала легкий вздох облегчения и посмотрела ему в глаза; она знала, что может довериться Мэтту Барклею. С помощью Мэтта Джесси-Энн описала Лоринду, которую знала по школе, которая работала у ее отца и которой помогла ее мать. Она нарисовала картину лишенной родительской любви, одинокой девочки, чья жизнь зависела от матери-алкоголички до того момента, как Лоринда отчаялась и не пошла в колледж и не смогла продолжить свое образование.
– Где письма? – спросил Мэтт. Она покачала головой:
– Я всегда уничтожала их.
– Вот одно, которое Каролина нашла сегодня, – сказал Харрисон, протягивая письмо.
Брови Мэтта поднялись в удивлении, когда он прочел его.
– Здесь есть нечто большее, чем ревность и отчаяние, – прокомментировал он, складывая письмо и кладя его в карман. – Нет сомнения в том, что позже мы узнаем точно, что это значит. Хорошо, теперь, Каролина, ты мне скажешь, где живет Лоринда.
– Боюсь, что не могу… Я имею в виду, что знаю, где она жила, но она сказала, что переезжает, и не сказала куда.
Мэтт спокойно кивнул; эти люди не облегчали ему работу, но никогда ничего не бывает легким…
– От нее еще не было никаких известий?
– Ничего, – заверила Каролина, вспомнив вдруг, что Джесси-Энн несколько дней провела в «Карлайле».
– Возможно, Лоринда пыталась связаться с Джесси-Энн в «Карлайле»?
– «Карлайл»? – Его пушистые брови вопросительно поднялись.
– Джесси-Энн была там с Джоном, – пояснил Харрисон. Мэтт кивнул:
– Хорошо, тогда, я думаю, нам нужно позвонить в «Карлайл» и узнать, были ли письма.
– Я позвоню, – сказала Каролина, бросаясь к телефону, сгорая от нетерпения сделать хоть что-то.
– Это Каролина Кортни, – сказала она, когда ей ответили. – Ройл хотела бы знать, есть ли письма для нее?.. Доставлено?
Мэтт быстро выхватил у нее трубку:
– Это Мэтт Барклей. Письмо? Посмотрите и опишите его мне. Хорошо. Да. Когда его принесли? Час назад! Черт! И кто вручил его? Вошла… Я сейчас буду. Парень, держи письмо для меня и госпожи Ройл, хорошо? Для тебя в нем зелененькие, мальчик…
Бросив трубку, он повернулся к ним с безразличным лицом:
– Похоже, что мы получили еще одно из писем, напечатанных красным шрифтом. Судя по описанию, Лоринда сама его доставила. Я собираюсь туда, чтобы поговорить с клерком и попытаться узнать, в каком состоянии она была, как себя вела, а потом мы посмотрим письмо.
– Должно быть, это записка о выкупе! – воскликнул Харрисон. – Мы заплатим сколько угодно, чтобы вернуть мальчика.
– Я не уверен, – сказал задумчиво Мэтт. – Я не уверен, что девушка хочет только денег. – Он быстро подошел к двери. – Я вас увижу приблизительно через час. У меня такое чувство, что события будут разворачиваться быстро. Тем временем, – предупредил он Харрисона, – пока не надо полиции. Хорошо? И не выпускайте из виду миссис Ройл.
ГЛАВА 38
В «Карлайле» Мэтт внимательно осмотрел конверт. Он был точно такой же, как и тот, что лежал у него в кармане, адресован миссис Ройл, гостиница «Карлайл». Адрес был напечатан жирным шрифтом на электрической машинке с новой красной лентой. Записка была короткой, только две строчки: «Джесси-Энн, жди у телефона и не сообщай ни Харрисону, ни полиции, если тебе дорога жизнь твоего ребенка».
Черт возьми, думал Мэтт, он ожидал большего. Женщина была психопаткой, и он надеялся, что она поддастся эмоциям и выплеснет свои Требования хаотично и многословно, что и могло бы дать ему возможность понять, где она находится и чего действительно хочет, хотя он уже и догадывался; что ей на самом деле нужно было. Месть из-за денег. Именно в эту игру играла Лоринда. Месть не на жизнь, а на смерть! Лоринде нужна была Джесси-Энн. Вопрос был только в том, за что она мстила? Некрасивая девушка и красавица? Счастливая семейная жизнь и несчастная? Успешная карьера и разочарование? Мать и бездетная женщина? Можно только догадываться, но не найти правильного ответа на этот вопрос, так как в этих письмах было нечто большее: секс. Но он все еще не понимал, как секс, Лоринда и Джесси-Энн связаны между собой. Было ясно одно: Джесси-Энн в опасности, и ее сын тоже.
Засовывая письмо в карман, он бросил пятидесятидолларовую бумажку клерку, пока тот подробно рассказывал ему, как выглядела Лоринда, когда пришла с письмом где-то около половины восьмого.
Мэтт посмотрел на часы: было девять, и миссис Ройл еще не звонили. Взяв ключ от номера Джесси-Энн, он направился к телефону-автомату и сделал несколько звонков, раздавая приказания. Через пятнадцать минут четверо будут охранять квартиру миссис Ройл: один – в холле, другой – у двери, третий – внутри дома, четвертый – у запасного входа. Телефоны будут прослушиваться, разговоры записываться. Тем временем Мэтт будет ждать в номере звонка, который рано или поздно раздастся. Лоринда очень рисковала, когда сама принесла письмо в гостиницу. Значит, она доведена до отчаяния и жаждет действий.
Джесси-Энн лежала в затемненной спальне с повязкой на горящем лбу; рядом на тумбочке стоял стакан с нетронутым снотворным. Как она может спать или расслабиться, как они ей велели, когда Джон в опасности? Она беспокойно металась, стараясь не думать, что Джону могут причинить вред или еще хуже… Где-то в глубине души она отчаянно боялась, и страх не уходил. Он ведь такой маленький, в отчаянии повторяла она, ему только два года… Малыш, и никто не хочет причинить ему вреда. Но Лоринда была сумасшедшей, а сумасшедшие делают то, что им нравится. В сознании Лоринды все смешалось – что хорошо, что плохо, и только ее желания диктовали, что ей делать. Лоринда была способна на все!
Джесси-Энн села в кровати: ее трясло от гнева. Если бы Лоринда была в комнате, она бы набросилась на нее и убила голыми руками. Приступ гнева прошел, остались пустота и озноб. Гнев перешел в успокоение и холодный расчет, как будто компьютер сменил ее эмоции, говоря ей, что делать.
Держась руками за голову, она попыталась поставить себя на место Лоринды, представляя, что бы она сделала сейчас. Конечно же, она увезла Джона, чтобы спрятать, – это был заранее обдуманный план, а не мгновенное решение. Должно быть, у нее уже было какое-то место, ведь недаром она переехала из своей старой квартиры. Но в то же время, с отчаянием думала Джесси-Энн, Лоринда может быть где угодно в Нью-Йорке. Но все-таки ей придется встретиться с ней, возможно, об этом сказано в письме, которое Лоринда принесла в «Карлайл». Возможно, она даже назначила встречу, где ей можно вручить выкуп и забрать ребенка. Но Мэтт ничего не сказал.
– Попросите Джесси-Энн успокоиться и ждать, пока она нам будет нужна, – сказал он Харрисону по телефону.
Затем пришли люди Мэтта и установили подслушивающие устройства, чтобы перехватить звонки Лоринды. Охрана заняла свои места.
Вдруг Джесси-Энн поняла, что никто не собирается сообщать ей о том, что происходит. Они стараются не беспокоить ее, пока ищут Лоринду и Джона. Они ошибаются!.. Джо – ее сын, и она должна защитить его, найти его, спасти его. Она не может просто сидеть и ждать… Она должна действовать! Но как? Что делать? Куда идти? Вновь обхватив голову руками, Джесси-Энн застонала в отчаянии. Она должна подумать! Должен же быть где-то ответ, ключ к поступкам Лоринды. Если бы она только могла сосредоточиться и вычислить это.
Она припомнила вопросы Мэтта, на которые не ответила. Насколько ей было известно, у Лоринды не было друзей, она никогда о них не рассказывала, как другие девушки из «Имиджиса», где она была прошлой ночью. Казалось, Лоринда постоянно искала, где можно подработать, и брала работу даже на выходные. Но когда она переехала в Нью-Йорк, она никогда не пыталась удовлетворить свое честолюбие и пойти учиться в колледж по вечерам и подготовиться к экзаменам по бухгалтерскому делу. И тут она поняла, что Лоринда могла выбрать только одно место для встречи. Конечно же, это совершенно ясно. Она знает, где сможет найти Лоринду!
Неожиданно зазвонил телефон, и Джесси-Энн уставилась на него, едва сдерживаясь, чтобы не взять трубку, – ее предупреждали не делать этого. Это могла быть Лоринда. Она протянула руку – послышался негромкий щелчок – кто-то взял трубку. Застыв, она ждала, когда закончится разговор и повесят трубку. Когда наконец это случилось, она подумала, что кто-то придет и скажет ей, что происходит. Но никто не пришел. Она на цыпочках подошла к двери, открыла ее и выглянула в коридор. Там никого не было. Она сама займется этим делом. Больше она не будет ждать. Она знает, где Лоринда.
Натянув джинсы и теплый свитер, надев черный шерстяной жакет, она зашнуровала кроссовки дрожащими пальцами, проклиная себя за медлительность. Отодвинув вешалки с костюмами Харрисона в шкафу, она сняла панель, за которой скрывался небольшой сейф. Быстро набрала шифр и подождала, когда щелкнет замок. Внутри находились аккуратно уложенные в ряды замшевые коробки с целым состоянием: сапфиры, бриллианты, жемчуг. Она всегда отказывалась отдавать свои драгоценности на хранение в банк, потому что обожала надевать их. Джесси-Энн охотно отдала бы все вместе с красивым домом, бесценными произведениями искусства, которые украшали оббитые шелком стены ее квартиры, она даже продала бы «Имиджис» и все остальное за то, чтобы знать, что Джон в безопасности и Харрисон все еще любит ее.
Взяв небольшой, завернутый в замшу сверток, она бережно развернула его. В футляре из мягкой светлой кожи лежал элегантный, сверкающий, кажущийся совсем безобидным, невинным кусочком металла пистолет марки «беретта». Он становился смертельным оружием только в руке, подумала она, проверяя, заряжен ли он. Джесси-Энн не была новичком. Еще девочкой ее учил стрелять отец, и они проводили много часов, стреляя из винтовок в Спринг-Фоллсе, тренируясь до тех пор, пока она не стала метким стрелком. Засунув пистолет в карман, она открыла дверь в коридор, чтобы посмотреть, есть ли там кто-нибудь. Приглушенные голоса доносились из библиотеки, расположенной в дальнем правом крыле дома. Она в нерешительности постояла минуту, закусив губу: будет очень трудно выбраться из дома незамеченной, но, конечно же, если ей хватит ума, она сделает это. Справа от двери в библиотеку находился коридор, который вел в столовую и на кухню. За дверью кухни находилась запасная лестница, которая вела из дома на первый этаж: туда и стремилась добраться Джесси-Энн. Там же был служебный лифт. Но если она спустится на лифте, то рискует быть пойманной. Она бесшумно проскользнула по толстому ковру вдоль коридора, чуть помедлив у полуоткрытой двери в библиотеку. После секундного колебания она бросилась по коридору мимо столовой на кухню. Если Уоррен или кто-нибудь из слуг будет там, ей нужно придумать что-то в оправдание. Но в ярко освещенной кухне никого не было. У слуг своя собственная гостиная, и, как она догадалась, их просили находиться там, где они могли обсуждать несчастье, и приготовились ждать всю ночь вместе с хозяевами. На глаза ей попались две игрушечные машинки сына, забытые им на кухне, и на двери холодильника были приклеены буквы алфавита – лишь несколько дней назад она помогала ему выложить свое имя «Джон Ройл» красными, желтыми, зелеными буквами…
Не разрешая себе плакать, она посмотрела сквозь прозрачную дверь. Никого. Джесси-Энн ринулась вниз, держась за перила, описывая круги на площадках лестницы. Пролет, еще пролет… Она все бежала и бежала. Через десять пролетов лестницы она остановилась, задыхаясь, и пошла шагом, стараясь дышать ровно, думая о том, можно ли будет ей воспользоваться лифтом здесь. Но сыщики Барклея были и внизу. Они сразу заметят, если лифт остановится. Но если она доедет только до третьего этажа и затем проберется вниз к выходу, все будет в порядке.
По ночам служебным лифтом не пользовались. Она прижалась к стене, размышляя. Если ее выследят, то она просто убежит, решила она. Приехал лифт, и как только дверь открылась, она заскочила в него. Коридоры были пусты. Один, второй, третий, четвертый, наконец, она внизу.
Через стекла входной двери она увидела тень – силуэт мужчины. Охранник находился именно там, куда его поставил Мэтт. Черт, вот проклятье!
Стоя со слезами на глазах, она думала о том, что все это безнадежно и ей не удастся встретиться с Лориндой и спасти своего ребенка. Вдруг в тишине раздался громкий голос мужчины:
– Эй, Билл…
Тень развернулась на голос.
– Да? – ответил он.
– Амброуз хочет, чтобы ты сейчас же поднялся наверх. Бред отправился в «Карлайл».
Показались две головы. Джесси-Энн слушала затаив дыхание.
– Кто останется здесь? – требовательно спросил Билл. – Я не могу просто так уйти и оставить дверь без наблюдения!
– Ладно, ладно, но я тебе уже сказал, что Мэтт вызывает Бреда и меня немедленно. Ему нужно установить наблюдение в гостинице, а я поеду с Мэттом. Пока не придет подмога, нам не хватает людей. Послушай, мы не успеем завернуть за угол дома, как придет Амброуз и сменит тебя. Он будет здесь, пока мы не найдем ему замену. В течение получаса придут еще два парня. Пока их нет, мы должны сами делать, что можем.
Ворча и проклиная все, они исчезли из вида. Джесси-Энн помедлила несколько секунд и открыла дверь. Они были в пятидесяти ярдах от нее и громко спорили… Возможно, у нее есть секунд десять. Она осторожно прикрыла за собой большую металлическую дверь и выскользнула на улицу. Молча побежала вдоль стены, прячась от света уличных фонарей, молясь, чтобы охранники не вернулись проверить еще раз.
Менее чем за минуту она добежала до оживленной, шумной улицы, но ей показалось, что прошла вечность. Морозной ночью на Парк-авеню жизнь продолжалась, как обычно, и Джесси-Энн с удивлением смотрела на нарядно одетых людей, спешащих в рестораны и ночные клубы, в то время как она выполняла смертельно опасное задание.
Она остановила такси на углу Парк-авеню и Пятьдесят восьмой улицы и села в него, оглядываясь через плечо, не следит ли за ней кто-нибудь.
Охранников нигде не было видно, и она вздохнула с облегчением. Она не хотела, чтобы кто-нибудь ей помешал, ведь только она может договориться с Лориндой. Если ей не удастся сделать это, то Лоринда убьет ее и Джона.
– Вам куда, леди? – нетерпеливо спросил таксист.
– Куда? – повторила она, оторвавшись от своих мыслей. – В «Имиджис», конечно.
ГЛАВА 39
Мэтт поднял трубку сразу, как только зазвонил телефон.
– «Карлайл», – уверенно произнес он.
– Но… я… я хочу поговорить с миссис Ройл.
Она наверняка ожидала, что трубку поднимет Джесси-Энн. Она нервно заикалась, и Мэтт понял, что это Лоринда. Да, это была Лоринда Мендоза, затевающая убийство.
– Миссис Ройл вышла, мэм. Не хотите ли оставить для нее сообщение?
– Нет… о, нет…
Ее голос звучал панически. Она была в смятении. Мэтт быстро проговорил:
– Если это срочно, мэм, то можете позвонить ей домой. Она повесила трубку, не ответив, и Мэтт сразу позвонил своему человеку в квартиру Ройл.
– Она может позвонить в любую минуту. Ждите! – сказал он Амброузу.
– Хорошо.
Телефон быстро отключился, и Мэтт знал, что все готово для записи звонка Лоринды. Ему оставалось только надеяться, что Харрисон сможет заставить ее сказать как можно больше, чтобы люди Мэтта засекли номер. Тем временем Мэтт пытался всеми возможными способами выяснить новый адрес Лоринды. Самая важная находка – это банк, где Лоринда хранила деньги. Тот же самый, услугами которого пользовались в «Имиджисе». Педантичная Лоринда как-то сказала Каролине, что гораздо легче вести дела с одним банком, все под одной крышей. Случилось так, что когда-то Мэтт оказал услугу президенту этого банка, и он подумал о том, что долг платежом красен. Потирая руки и любуясь своим кольцом с бриллиантом, он ждал развития событий. Президент связался с вице-президентом, который в это время находился в банке, и он лично проверил счета. Мэтт представлял, что Лоринда, работая в бухгалтерии «Имиджиса», наверняка хранила все свои документы в этом банке. Он был готов поспорить на свои пятьсотдолларовые ботинки, что она сообщила им ее новый адрес. Он также мог поклясться, что она позвонила на квартиру Ройлов сразу же после разговора с ним.
– Да?
– Мэтт, она позвонила, но сразу повесила трубку, услышав голос Харрисона. Поэтому не было возможности засечь номер.
– О Господи! – с разочарованием воскликнул Мэтт. – Черт возьми, теперь возникнут новые трудности… Я перезвоню, – бросил он, швырнув трубку.
Мэтт нервно ходил туда-сюда по элегантному номеру, отсчитывая по своим золотым часам «Роллекс» каждую минуту, ожидая звонка. Когда наконец через десять минут зазвонил телефон, он бросился к нему, как пантера к своей жертве.
– Барклей, – рявкнул он в трубку.
– О, мистер Барклей, говорит Джеймс Болтхем. Наш президент и общий друг попросил меня передать вам некоторую информацию.
– Да, да! – нетерпеливо прорычал Мэтт, игнорируя вежливый тон банкира.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52