У меня был трудный день.
– Я беспокоился. Ты так долго не приезжала.
– Незачем было. Я вернула тебе деньги, которые занимала.
Он кивнул и полез в карман сюртука, вынул лист бумаги и протянул Дэнси:
– Твой вексель. Полностью оплаченный. Ты так спешила уйти, что забыла его. Но это значит, ты мне доверяешь, не так ли? Мне очень приятно. Ты даже не представляешь, как это мне приятно, – продолжал он благодушно.
Джордан снял сюртук, аккуратно сложил его и повесил на спинку кровати, потом ослабил галстук.
– Что ты делаешь? Я же сказала… – она замолчала, услышав звук экипажа, бросилась к окну и увидела, что Габриель уезжает. Она обернулась и, увидев самодовольную улыбку Джордана, закричала:
– Почему ты его отослал? Я же сказала, ты не можешь здесь оставаться!
– Не расстраивайся, Дэнси, пожалуйста! Я велел ему поехать куда-нибудь ненадолго и оставить нас наедине. Мне нужно с тобой поговорить.
– Нам не о чем говорить.
Он беспомощно вздохнул.
– Дэнси, почему ты на меня сердишься? Я ведь помог тебе, разве ты забыла? Если бы не я…
– Я благодарна тебе, – заверила его Дэнси. – Но я полностью вернула тебе долг, с процентами. Не пойму, что ты еще хочешь.
– А как насчет дружбы?
– Ты хочешь нечто большее, ты сам говорил. А я этого дать не могу.
– Раньше ты думала иначе. Мы играли в маму и папу, помнишь? И вместе горевали, когда Клинт утопил нашего ребеночка, и…
– Прекрати, Джордан! Я не хочу больше слушать детские бредни!
Дэнси подошла к кровати и стала над ним, теряя терпение.
– Ради Бога, Джордан! Мы были детьми! С тех пор много всего было. Я черт знает через что прошла, стремясь стать такой, как сейчас, – самостоятельной, свободной, чтобы никто не диктовал мне, как я должна жить. И я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому изводить меня. Я предлагала тебе дружбу, но ты не захотел. И мать твоя не захотела. И еще. По-моему, ты ужасно неуважительно к ней относишься. Может, она и сварливая, и с ней трудно ужиться, но она твоя мать и заслуживает твоего уважения.
Джордан опустил голову, соглашаясь.
– Да-да, наверное, ты права. Мне следует быть с ней терпимее. Бог свидетель, Клинт причинил ей достаточно горя. Ты знаешь, что он в городе? – вдруг спросил он язвительно, глядя ей в глаза. – Мы с Габриелем проезжали мимо заведения Суини и видели, как он стоял на крыльце и беседовал с одной из этих распутниц.
Девушка отвернулась, чтобы он не заметил, как она расстроена.
– То, что делает Клинт, его личное дело. Меня это не интересует.
– Я могу это понять. Он принес несчастье многим людям, Дэнси. Я просто не хочу, чтобы ты на меня злилась. Боже, мне бы свою боль перенести! – Джордан застонал и, наклонившись, схватился за правую ногу.
Дэнси встревоженно засуетилась.
– Что случилось? Что с тобой?
– Судороги, – лицо его скривилось от боли, – это иногда бывает. Помоги мне, пожалуйста.
– Конечно, конечно, – она села рядом с ним, – только скажи, что нужно сделать.
– Помассируй мне ногу, пожалуйста. Подними штанину. Разомни голень. У меня страшно болит спина после езды в коляске. Сам я не могу достаточно сильно ее растереть, извини.
– Не извиняйся. Ты же не виноват.
Подняв ему штанину выше колена, она принялась растирать и массировать скрюченную ногу. Джордан вытянулся на подушках и слегка постанывал.
– Вот так, хорошо. Уже лучше. Да-да. Спасибо, Дэнси. Мне так неприятно утруждать тебя, но боль просто ужасная.
– Расслабься, – настаивала Дэнси. Ей было очень жаль беднягу.
– Иногда я жалею, что не умер прямо на поле боя. Зачем мне теперь жить? Я не парализован, шевелю ногами, но все же не могу ходить, так как ядро повредило спину. Все, на что я способен, – это сидеть весь день за конторкой, пытаясь управлять банком. И это при том, что мать со своим несносным характером отпугивает всех клиентов. Когда ты вернулась в мою жизнь, – его голос вдруг стал нежным, благоговейным, – я решил, что Господь меня наградил, он посылает мне счастье, хоть я и потерял способность ходить. Но ты посчитала, что я недостаточно хорош для тебя, я не мужчина.
– Джордан, прекрати, пожалуйста, – взмолилась Дэнси, – я пытаюсь облегчить твою боль, но не собираюсь сидеть и выслушивать глупости.
– Хорошо, не слушай, – крикнул он, внезапно схватив ее и повалив на кровать рядом с собой. – Я докажу, что ты ошибаешься. Ты думаешь, Клинт лучше меня, потому что может ходить, а я нет? Но в постели это не имеет значения. Я могу дать тебе то же, что он и любой другой мужчина.
Казалось, его руки были сразу везде, они шарили по всему ее телу; Дэнси протестующе закричала.
– Черт возьми, я докажу тебе, – он покрывал ее лицо жадными влажными поцелуями – щеки, глаза, уши. Оскорбленная и напуганная, Дэнси извивалась под его тяжестью, стараясь освободиться.
– Я докажу тебе, что я мужчина. И когда ты выйдешь за меня, Дэнси, ты будешь самой счастливой и самой богатой женщиной в Теннесси. Ты и я, мы вместе будем управлять всем штатом.
Бедная девушка колотила его кулаками по спине, а затем в ярости вцепилась ногтями в лицо.
– Ты заставляешь меня возненавидеть тебя, Джордан! Неужели ты думаешь, что после этого я выйду за тебя замуж? Я буду ненавидеть тебя до конца своих дней.
Он замер, потом поднял голову и уставился на нее. Его будто водой окатило от ее слов.
– Не надо, Дэнси, – жалко прошептал он. – Не надо меня ненавидеть. Я люблю тебя и просто хочу показать, как сильно.
– Тогда отпусти меня, – приказала Дэнси. – Потому что, если ты это сделаешь, клянусь, я никогда тебе не прощу. Ничего не надо доказывать, – добавила она, обрадованная тем, что его хватка чуть ослабла, – дай мне время. Дай нам время. Ты торопишь меня, а я не готова. Один Бог знает, через что мне пришлось пройти.
Дэнси говорила дрожащим голосом, как будто собиралась разрыдаться, пытаясь пробудить в нем жалость и сочувствие.
– Я думала, – шептала она, – ты мне друг. Никогда не представляла, что ты так меня обидишь.
Джордан смотрел на девушку с мукой. Затем, оторвавшись от нее, перевернулся на спину и закрыл лицо руками.
– Боже, что я наделал! Я так тебя люблю! Это сводит меня с ума.
Дэнси вскочила с кровати, настороженно следя за ним, привела себя в порядок. Затем выбежала из дома и помчалась в сарай – дожидаться возвращения Габриеля.
В сарае было пусто. Работники либо находились в поле, либо занимались чем-то другим, Джордан все предусмотрел. Теперь она поняла это и чувствовала себя одураченной. Никакой судороги не было. Он просто хотел, чтобы она села на кровать и попала в его объятия. Ей еще повезло, она сумела вырваться.
Гнев расплавленной лавой разливался по ее венам. Дэнси смотрела в окно, надеясь на возвращение Габриеля. Ее сердце бешено колотилось при одной мысли, что Джордан сидит в ее доме, а сама она вынуждена ютиться в сарае.
Наконец, не выдержав, она оседлала лошадь и, пулей вылетев из конюшни, понеслась по аллее к главной дороге. Во весь опор, не зная куда, – ей было все равно. Просто скакала в сторону заходящего солнца, ему вдогонку, словно хотела, чтобы оно взяло ее с собой, на другую сторону земли, прочь от этого безумия.
Девушка не замечала, как далеко заехала, пока впереди не замаячила церковь. За ней было кладбище с плотными рядами могильных камней. Атмосфера покоя наполняла почтительно притихшие сумерки. Дэнси спрыгнула с седла и вошла в ворота. С самого приезда она собиралась посетить родные могилы, но все не находила времени. Сейчас, казалось, был самый подходящий момент.
Она бродила среди памятников, то и дело натыкаясь на знакомые имена, о которых много лет не вспоминала.
Сначала Дэнси не заметила могилы, скрытой за стволом массивного дуба. Какая-то женщина стояла на коленях спиной к Дэнси, и девушка замерла, уважая чужую скорбь. Затем – не сразу – Дэнси рассмотрела имя – О'Нил.
Она подошла поближе, густая трава заглушала шаги. Девушка робко приблизилась к могиле, стараясь остаться незамеченной. Только тут она заметила то, чего не увидела поначалу, – лошадей и коляску, скрытую от взгляда церковью.
Экипаж Эдди Мак-Кейб.
С какой стати Эдди навещала могилу отца – удивилась Дэнси.
С другой стороны дорожки, как раз посреди кладбища, высокое надгробие вонзалось в небо, отмечая место погребения какого-то значительного лица. На памятнике четкими буквами было высечено: Мак-Кейб. Эдди следовало скорбеть именно там, а не на могиле О'Нила.
Подойдя ближе, Дэнси удивилась еще больше. Она увидела, что Эдди преклонила колени не у могилы отца, а у могилы Дули. У Дэнси вырвался тихий вздох удивления. Эдди услышала и резко обернулась, смущенно и испуганно.
– Что… что ты тут делаешь? – воскликнула Эдди, пытаясь встать; ее удивление перешло в гнев. – Ты шпионишь за мной? Как ты смеешь?
Дэнси спокойно ответила:
– Я не шпионила. Я искала семейные могилы. Моего отца. Моего маленького братика. Моего дяди , – добавила она почти обвиняюще.
– Вот он, тут, – указала Эдди с внезапной вспышкой презрения, – навести его сейчас. Не удивлюсь, если когда-нибудь ты обнаружишь, что его выкопали. Я отдавала дань уважения твоему отцу, как и обещала своей кузине, когда она уезжала отсюда, – поспешила добавить Эдди.
Дэнси подозревала, что старуха лжет, но промолчала.
– Очень мило с вашей стороны, мисс Эдди. А что вы сказали о могиле моего дяди?
– В этой святой земле покоятся храбрые солдаты Конфедерации. Их семьям не нравится, что среди них похоронен солдат Севера. Особенно если он предал Юг.
– И вы думаете, кто-нибудь возьмет грех на душу и выроет его прах? – Дэнси была потрясена.
– Никогда не знаешь, на что способен человек в припадке ярости.
Женщина наклонилась, подняла сумку и зонтик.
– Вам лучше в последнее время?
Эдди повернулась и уставилась на девушку, удивленная искренностью ее тона и все же негодующая.
– Не знаю, почему это должно тебя касаться, но в общем да. Вы с Джорданом можете как угодно планировать избавиться от меня, но я никуда не уеду. И упаси Бог того, кто попытается меня заставить.
Дэнси не сдержала улыбки. Тощая, жилистая Эдди Мак-Кейб вовсе не производила устрашающего впечатления.
– Мисс Эдди, я никогда не причиню вам вреда и хочу, чтобы вы уяснили наконец: я не имею ни малейшего желания выходить за Джордана.
– Ну, у него другое мнение. И он не сам до этого додумался, ты его как-нибудь поощряла.
– Нет, мэм, – серьезно сказала Дэнси, покачав головой, – клянусь, я ничего не делала, фактически я только что уехала из собственного дома, чтобы избавиться от него.
– Что ты сделала? – Эдди выпучила глаза.
– Он не мог смириться с отказом, и я оставила его одного. Надеюсь, Габриель скоро заберет его домой. Я просто не хотела продолжать спорить с вашим сыном.
– Я почему-то начинаю тебе верить, – задумчиво призналась Эдди. Затем холодно добавила: – Но это ничего не меняет. Ты все еще занимаешь участок, который мне нужен. Я хочу купить у тебя эту землю, но ты такая же упрямая, как Клинтон, и все делаешь мне назло.
– Нет, мэм, – снова отрицала Дэнси. – Теперь это мой дом. Я останусь здесь.
– Даже после того как убила невинного человека? Оставила двух малышей без отца?
– Шериф Кокс как раз виновен. Он был членом ку-клукс-клана. Но вы мне не верите. И никто, кроме Клинта, не верит. Джордан хоть и говорит, что верит, но иногда я в этом сомневаюсь.
– Клинтон! Что он понимает? – насмешливо хмыкнула Эдди. – Он тебе что угодно наплетет, лишь бы добиться своего. Он всегда был лжецом и притворщиком.
Дэнси неожиданно поинтересовалась, удивив собеседницу:
– И вы всегда его презирали?
– О чем ты?
– Ему ведь был всего год, когда вы вышли за его отца, так? Совсем младенец. Неужели уже тогда вы его обижали? Не могу поверить, что вы не полюбили беспомощного кроху, потерявшего мать!
Эдди пыталась что-то промямлить. Она не привыкла, чтобы кто-либо расспрашивал ее подобным образом.
– И еще одно, – продолжала Дэнси, искренне, с состраданием улыбнувшись, – я не верю, что вы такая злая и вспыльчивая, как все о вас говорят. Я думаю, вас кто-то сильно обидел много лет назад, и вы ведете себя так, чтобы никто не догадался, что в душе вы плачете.
Эдди побледнела и слегка покачнулась.
– Это… Это немыслимо! Ты дерзкая девчонка, вот ты кто! В тебе нет уважения к старшим.
– Нет, мэм, – возразила Дэнси самым почтительным тоном, – это совсем не так. Я вас очень уважаю, но мне вас жаль.
– Черт тебя подери! Мне не нужна твоя жалость! – воскликнула Эдди.
– И дядя Дули говорил то же самое.
Эдди замерла.
– О чем ты?
– Я за что-то на вас рассердилась, не помню за что. Кажется, это было в тот день, когда Клинт отнял мою куклу, бросил в ручей и сказал, что утопит, – она улыбнулась, вспоминая тот случай из детства, который так ее разъярил. – И тогда я стукнула его кулаком в глаз. В общем, вы отругали меня, и я сказала дяде Дули, что ненавижу вас. А он объяснил, что злиться не нужно, так как иногда люди бывают сильно расстроены, обижены жизнью и вымещают это на других. Нужно заглянуть им в душу, чтобы увидеть, какие они на самом деле добрые. Именно так я и пытаюсь поступать по отношению к вам, мисс Эдди.
Дэнси протянула руку, чтобы прикоснуться к плечу старухи.
Та отшатнулась.
– Ты сама не знаешь, что говоришь, и…
– Ой, смотрите, – вдруг воскликнула девушка, поспешив к тому месту, где пышно цвели кустики маргариток. Она опустилась на колени и любовно дотронулась пальцами до белых цветов.
– Здесь похоронен мой братик.
– Мир праху его, – раздраженно обронила Эдди, – откуда ты знаешь? Тут ведь нет надгробия! Карлин так и не поставил его после того, как твоя мать забрала тебя и сбежала. Не сомневаюсь, он просто хотел забыть все, что было связано с нею.
– Их, должно быть, посадил мой дядя.
– Не смеши меня!
Дэнси не собиралась делиться с Эдди нежными воспоминаниями о том дне, когда хоронили ее братика и когда дядя Дули рассказал ей милую историю о цветах, которые никогда не отцветают. Но она была уверена, что это он посадил их. И поклялась скоро вернуться и посадить такие же на его могиле.
Девушка выпрямилась и повернулась, собираясь еще раз убедить мисс Эдди, что хочет быть ей другом, но старуха уже удалялась к своему экипажу, чуть согнувшись и опираясь на зонтик, как на трость.
К тому времени, как Дэнси вернулась в хижину, уже совсем стемнело. Джордана не было видно, и она с облегчением вошла в дом. Потом быстро поужинала кукурузными лепешками с пахтой, легла в постель и моментально заснула.
Откуда-то издалека она услышала, как кто-то отчаянно зовет ее. Дэнси с трудом проснулась, вырываясь из туманной паутины сна.
– Мисс Дэнси, скорее идите сюда, пожалуйста!
Она подскочила и инстинктивно схватилась за оружие.
– Мисс Дэнси…
Это был Роско, чем-то страшно напуганный. Дэнси вскочила, подбежала к двери и распахнула ее. Она с трудом различала его лицо в темноте, когда он запричитал:
– О, мисс Дэнси, это ужасно. Они его так сильно избили! Вы должны ему помочь!
– Кому, Роско? Кого избили?
Она вернулась, накинула платье и снова схватила пистолет, стараясь оставаться спокойной, несмотря на иголками колющий ужас.
Скажи, что случилось.
– Скорее, скорее, – истерично торопил Роско, уже сбежав со ступеней и спеша к конюшне. Дэнси бросилась за ним.
– Роско, ради Бога, скажи мне!
– Это Билли, – крикнул он через плечо, – ку-клукс-клан, они сильно его избили.
Дэнси продолжала бежать, несмотря на охвативший ее ужас.
21
Билли принесли в конюшню и положили на подстилку из соломы в один из загонов. Он был еще в сознании. Остальные работники столпились вокруг, некоторые держали в руках фонари. Когда подошла Дэнси, негры расступились, давая ей пройти.
Опустившись на колени и осмотрев Билли, она не заметила на его лице видимых следов увечий. Он посмотрел на нее глазами, затуманенными болью, и Дэнси сжала его руку.
– Где болит, Билли? – спросила она. – Что они с тобой сделали?
Негр простонал что-то невнятное и закрыл глаза, не в силах говорить.
– Они били его ногами. Наверно, сломали несколько ребер, – выпалил Роско.
– Мы не могли помочь, – подал голос кто-то другой. – Видит Бог, мы хотели вмешаться, но у них были ружья, мисс Дэнси.
Снова повернувшись к пострадавшему, Дэнси еще раз тщательно его осмотрела. Бедняга был жестоко избит. С него содрали рубашку, крови, однако, не было видно, – вероятно, нападавшие действовали только кулаками и ногами. Но переломы или по крайней мере трещины в костях, вне всякого сомнения, были. Это еще долго будет болеть, но сейчас ему необходим покой – это главное. Может, помогла бы мягкая повязка, поэтому Дэнси велела одному из работников сходить в дом и принести простыню, чтобы разорвать ее на бинты.
Затем, ни к кому конкретно не обращаясь, она попросила рассказать о случившемся. Работники подробно описали, как возвращались домой, сменив ведра под живицу в сосновой роще по ту сторону остроконечного гребня горы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Я беспокоился. Ты так долго не приезжала.
– Незачем было. Я вернула тебе деньги, которые занимала.
Он кивнул и полез в карман сюртука, вынул лист бумаги и протянул Дэнси:
– Твой вексель. Полностью оплаченный. Ты так спешила уйти, что забыла его. Но это значит, ты мне доверяешь, не так ли? Мне очень приятно. Ты даже не представляешь, как это мне приятно, – продолжал он благодушно.
Джордан снял сюртук, аккуратно сложил его и повесил на спинку кровати, потом ослабил галстук.
– Что ты делаешь? Я же сказала… – она замолчала, услышав звук экипажа, бросилась к окну и увидела, что Габриель уезжает. Она обернулась и, увидев самодовольную улыбку Джордана, закричала:
– Почему ты его отослал? Я же сказала, ты не можешь здесь оставаться!
– Не расстраивайся, Дэнси, пожалуйста! Я велел ему поехать куда-нибудь ненадолго и оставить нас наедине. Мне нужно с тобой поговорить.
– Нам не о чем говорить.
Он беспомощно вздохнул.
– Дэнси, почему ты на меня сердишься? Я ведь помог тебе, разве ты забыла? Если бы не я…
– Я благодарна тебе, – заверила его Дэнси. – Но я полностью вернула тебе долг, с процентами. Не пойму, что ты еще хочешь.
– А как насчет дружбы?
– Ты хочешь нечто большее, ты сам говорил. А я этого дать не могу.
– Раньше ты думала иначе. Мы играли в маму и папу, помнишь? И вместе горевали, когда Клинт утопил нашего ребеночка, и…
– Прекрати, Джордан! Я не хочу больше слушать детские бредни!
Дэнси подошла к кровати и стала над ним, теряя терпение.
– Ради Бога, Джордан! Мы были детьми! С тех пор много всего было. Я черт знает через что прошла, стремясь стать такой, как сейчас, – самостоятельной, свободной, чтобы никто не диктовал мне, как я должна жить. И я не позволю ни тебе, ни кому-либо другому изводить меня. Я предлагала тебе дружбу, но ты не захотел. И мать твоя не захотела. И еще. По-моему, ты ужасно неуважительно к ней относишься. Может, она и сварливая, и с ней трудно ужиться, но она твоя мать и заслуживает твоего уважения.
Джордан опустил голову, соглашаясь.
– Да-да, наверное, ты права. Мне следует быть с ней терпимее. Бог свидетель, Клинт причинил ей достаточно горя. Ты знаешь, что он в городе? – вдруг спросил он язвительно, глядя ей в глаза. – Мы с Габриелем проезжали мимо заведения Суини и видели, как он стоял на крыльце и беседовал с одной из этих распутниц.
Девушка отвернулась, чтобы он не заметил, как она расстроена.
– То, что делает Клинт, его личное дело. Меня это не интересует.
– Я могу это понять. Он принес несчастье многим людям, Дэнси. Я просто не хочу, чтобы ты на меня злилась. Боже, мне бы свою боль перенести! – Джордан застонал и, наклонившись, схватился за правую ногу.
Дэнси встревоженно засуетилась.
– Что случилось? Что с тобой?
– Судороги, – лицо его скривилось от боли, – это иногда бывает. Помоги мне, пожалуйста.
– Конечно, конечно, – она села рядом с ним, – только скажи, что нужно сделать.
– Помассируй мне ногу, пожалуйста. Подними штанину. Разомни голень. У меня страшно болит спина после езды в коляске. Сам я не могу достаточно сильно ее растереть, извини.
– Не извиняйся. Ты же не виноват.
Подняв ему штанину выше колена, она принялась растирать и массировать скрюченную ногу. Джордан вытянулся на подушках и слегка постанывал.
– Вот так, хорошо. Уже лучше. Да-да. Спасибо, Дэнси. Мне так неприятно утруждать тебя, но боль просто ужасная.
– Расслабься, – настаивала Дэнси. Ей было очень жаль беднягу.
– Иногда я жалею, что не умер прямо на поле боя. Зачем мне теперь жить? Я не парализован, шевелю ногами, но все же не могу ходить, так как ядро повредило спину. Все, на что я способен, – это сидеть весь день за конторкой, пытаясь управлять банком. И это при том, что мать со своим несносным характером отпугивает всех клиентов. Когда ты вернулась в мою жизнь, – его голос вдруг стал нежным, благоговейным, – я решил, что Господь меня наградил, он посылает мне счастье, хоть я и потерял способность ходить. Но ты посчитала, что я недостаточно хорош для тебя, я не мужчина.
– Джордан, прекрати, пожалуйста, – взмолилась Дэнси, – я пытаюсь облегчить твою боль, но не собираюсь сидеть и выслушивать глупости.
– Хорошо, не слушай, – крикнул он, внезапно схватив ее и повалив на кровать рядом с собой. – Я докажу, что ты ошибаешься. Ты думаешь, Клинт лучше меня, потому что может ходить, а я нет? Но в постели это не имеет значения. Я могу дать тебе то же, что он и любой другой мужчина.
Казалось, его руки были сразу везде, они шарили по всему ее телу; Дэнси протестующе закричала.
– Черт возьми, я докажу тебе, – он покрывал ее лицо жадными влажными поцелуями – щеки, глаза, уши. Оскорбленная и напуганная, Дэнси извивалась под его тяжестью, стараясь освободиться.
– Я докажу тебе, что я мужчина. И когда ты выйдешь за меня, Дэнси, ты будешь самой счастливой и самой богатой женщиной в Теннесси. Ты и я, мы вместе будем управлять всем штатом.
Бедная девушка колотила его кулаками по спине, а затем в ярости вцепилась ногтями в лицо.
– Ты заставляешь меня возненавидеть тебя, Джордан! Неужели ты думаешь, что после этого я выйду за тебя замуж? Я буду ненавидеть тебя до конца своих дней.
Он замер, потом поднял голову и уставился на нее. Его будто водой окатило от ее слов.
– Не надо, Дэнси, – жалко прошептал он. – Не надо меня ненавидеть. Я люблю тебя и просто хочу показать, как сильно.
– Тогда отпусти меня, – приказала Дэнси. – Потому что, если ты это сделаешь, клянусь, я никогда тебе не прощу. Ничего не надо доказывать, – добавила она, обрадованная тем, что его хватка чуть ослабла, – дай мне время. Дай нам время. Ты торопишь меня, а я не готова. Один Бог знает, через что мне пришлось пройти.
Дэнси говорила дрожащим голосом, как будто собиралась разрыдаться, пытаясь пробудить в нем жалость и сочувствие.
– Я думала, – шептала она, – ты мне друг. Никогда не представляла, что ты так меня обидишь.
Джордан смотрел на девушку с мукой. Затем, оторвавшись от нее, перевернулся на спину и закрыл лицо руками.
– Боже, что я наделал! Я так тебя люблю! Это сводит меня с ума.
Дэнси вскочила с кровати, настороженно следя за ним, привела себя в порядок. Затем выбежала из дома и помчалась в сарай – дожидаться возвращения Габриеля.
В сарае было пусто. Работники либо находились в поле, либо занимались чем-то другим, Джордан все предусмотрел. Теперь она поняла это и чувствовала себя одураченной. Никакой судороги не было. Он просто хотел, чтобы она села на кровать и попала в его объятия. Ей еще повезло, она сумела вырваться.
Гнев расплавленной лавой разливался по ее венам. Дэнси смотрела в окно, надеясь на возвращение Габриеля. Ее сердце бешено колотилось при одной мысли, что Джордан сидит в ее доме, а сама она вынуждена ютиться в сарае.
Наконец, не выдержав, она оседлала лошадь и, пулей вылетев из конюшни, понеслась по аллее к главной дороге. Во весь опор, не зная куда, – ей было все равно. Просто скакала в сторону заходящего солнца, ему вдогонку, словно хотела, чтобы оно взяло ее с собой, на другую сторону земли, прочь от этого безумия.
Девушка не замечала, как далеко заехала, пока впереди не замаячила церковь. За ней было кладбище с плотными рядами могильных камней. Атмосфера покоя наполняла почтительно притихшие сумерки. Дэнси спрыгнула с седла и вошла в ворота. С самого приезда она собиралась посетить родные могилы, но все не находила времени. Сейчас, казалось, был самый подходящий момент.
Она бродила среди памятников, то и дело натыкаясь на знакомые имена, о которых много лет не вспоминала.
Сначала Дэнси не заметила могилы, скрытой за стволом массивного дуба. Какая-то женщина стояла на коленях спиной к Дэнси, и девушка замерла, уважая чужую скорбь. Затем – не сразу – Дэнси рассмотрела имя – О'Нил.
Она подошла поближе, густая трава заглушала шаги. Девушка робко приблизилась к могиле, стараясь остаться незамеченной. Только тут она заметила то, чего не увидела поначалу, – лошадей и коляску, скрытую от взгляда церковью.
Экипаж Эдди Мак-Кейб.
С какой стати Эдди навещала могилу отца – удивилась Дэнси.
С другой стороны дорожки, как раз посреди кладбища, высокое надгробие вонзалось в небо, отмечая место погребения какого-то значительного лица. На памятнике четкими буквами было высечено: Мак-Кейб. Эдди следовало скорбеть именно там, а не на могиле О'Нила.
Подойдя ближе, Дэнси удивилась еще больше. Она увидела, что Эдди преклонила колени не у могилы отца, а у могилы Дули. У Дэнси вырвался тихий вздох удивления. Эдди услышала и резко обернулась, смущенно и испуганно.
– Что… что ты тут делаешь? – воскликнула Эдди, пытаясь встать; ее удивление перешло в гнев. – Ты шпионишь за мной? Как ты смеешь?
Дэнси спокойно ответила:
– Я не шпионила. Я искала семейные могилы. Моего отца. Моего маленького братика. Моего дяди , – добавила она почти обвиняюще.
– Вот он, тут, – указала Эдди с внезапной вспышкой презрения, – навести его сейчас. Не удивлюсь, если когда-нибудь ты обнаружишь, что его выкопали. Я отдавала дань уважения твоему отцу, как и обещала своей кузине, когда она уезжала отсюда, – поспешила добавить Эдди.
Дэнси подозревала, что старуха лжет, но промолчала.
– Очень мило с вашей стороны, мисс Эдди. А что вы сказали о могиле моего дяди?
– В этой святой земле покоятся храбрые солдаты Конфедерации. Их семьям не нравится, что среди них похоронен солдат Севера. Особенно если он предал Юг.
– И вы думаете, кто-нибудь возьмет грех на душу и выроет его прах? – Дэнси была потрясена.
– Никогда не знаешь, на что способен человек в припадке ярости.
Женщина наклонилась, подняла сумку и зонтик.
– Вам лучше в последнее время?
Эдди повернулась и уставилась на девушку, удивленная искренностью ее тона и все же негодующая.
– Не знаю, почему это должно тебя касаться, но в общем да. Вы с Джорданом можете как угодно планировать избавиться от меня, но я никуда не уеду. И упаси Бог того, кто попытается меня заставить.
Дэнси не сдержала улыбки. Тощая, жилистая Эдди Мак-Кейб вовсе не производила устрашающего впечатления.
– Мисс Эдди, я никогда не причиню вам вреда и хочу, чтобы вы уяснили наконец: я не имею ни малейшего желания выходить за Джордана.
– Ну, у него другое мнение. И он не сам до этого додумался, ты его как-нибудь поощряла.
– Нет, мэм, – серьезно сказала Дэнси, покачав головой, – клянусь, я ничего не делала, фактически я только что уехала из собственного дома, чтобы избавиться от него.
– Что ты сделала? – Эдди выпучила глаза.
– Он не мог смириться с отказом, и я оставила его одного. Надеюсь, Габриель скоро заберет его домой. Я просто не хотела продолжать спорить с вашим сыном.
– Я почему-то начинаю тебе верить, – задумчиво призналась Эдди. Затем холодно добавила: – Но это ничего не меняет. Ты все еще занимаешь участок, который мне нужен. Я хочу купить у тебя эту землю, но ты такая же упрямая, как Клинтон, и все делаешь мне назло.
– Нет, мэм, – снова отрицала Дэнси. – Теперь это мой дом. Я останусь здесь.
– Даже после того как убила невинного человека? Оставила двух малышей без отца?
– Шериф Кокс как раз виновен. Он был членом ку-клукс-клана. Но вы мне не верите. И никто, кроме Клинта, не верит. Джордан хоть и говорит, что верит, но иногда я в этом сомневаюсь.
– Клинтон! Что он понимает? – насмешливо хмыкнула Эдди. – Он тебе что угодно наплетет, лишь бы добиться своего. Он всегда был лжецом и притворщиком.
Дэнси неожиданно поинтересовалась, удивив собеседницу:
– И вы всегда его презирали?
– О чем ты?
– Ему ведь был всего год, когда вы вышли за его отца, так? Совсем младенец. Неужели уже тогда вы его обижали? Не могу поверить, что вы не полюбили беспомощного кроху, потерявшего мать!
Эдди пыталась что-то промямлить. Она не привыкла, чтобы кто-либо расспрашивал ее подобным образом.
– И еще одно, – продолжала Дэнси, искренне, с состраданием улыбнувшись, – я не верю, что вы такая злая и вспыльчивая, как все о вас говорят. Я думаю, вас кто-то сильно обидел много лет назад, и вы ведете себя так, чтобы никто не догадался, что в душе вы плачете.
Эдди побледнела и слегка покачнулась.
– Это… Это немыслимо! Ты дерзкая девчонка, вот ты кто! В тебе нет уважения к старшим.
– Нет, мэм, – возразила Дэнси самым почтительным тоном, – это совсем не так. Я вас очень уважаю, но мне вас жаль.
– Черт тебя подери! Мне не нужна твоя жалость! – воскликнула Эдди.
– И дядя Дули говорил то же самое.
Эдди замерла.
– О чем ты?
– Я за что-то на вас рассердилась, не помню за что. Кажется, это было в тот день, когда Клинт отнял мою куклу, бросил в ручей и сказал, что утопит, – она улыбнулась, вспоминая тот случай из детства, который так ее разъярил. – И тогда я стукнула его кулаком в глаз. В общем, вы отругали меня, и я сказала дяде Дули, что ненавижу вас. А он объяснил, что злиться не нужно, так как иногда люди бывают сильно расстроены, обижены жизнью и вымещают это на других. Нужно заглянуть им в душу, чтобы увидеть, какие они на самом деле добрые. Именно так я и пытаюсь поступать по отношению к вам, мисс Эдди.
Дэнси протянула руку, чтобы прикоснуться к плечу старухи.
Та отшатнулась.
– Ты сама не знаешь, что говоришь, и…
– Ой, смотрите, – вдруг воскликнула девушка, поспешив к тому месту, где пышно цвели кустики маргариток. Она опустилась на колени и любовно дотронулась пальцами до белых цветов.
– Здесь похоронен мой братик.
– Мир праху его, – раздраженно обронила Эдди, – откуда ты знаешь? Тут ведь нет надгробия! Карлин так и не поставил его после того, как твоя мать забрала тебя и сбежала. Не сомневаюсь, он просто хотел забыть все, что было связано с нею.
– Их, должно быть, посадил мой дядя.
– Не смеши меня!
Дэнси не собиралась делиться с Эдди нежными воспоминаниями о том дне, когда хоронили ее братика и когда дядя Дули рассказал ей милую историю о цветах, которые никогда не отцветают. Но она была уверена, что это он посадил их. И поклялась скоро вернуться и посадить такие же на его могиле.
Девушка выпрямилась и повернулась, собираясь еще раз убедить мисс Эдди, что хочет быть ей другом, но старуха уже удалялась к своему экипажу, чуть согнувшись и опираясь на зонтик, как на трость.
К тому времени, как Дэнси вернулась в хижину, уже совсем стемнело. Джордана не было видно, и она с облегчением вошла в дом. Потом быстро поужинала кукурузными лепешками с пахтой, легла в постель и моментально заснула.
Откуда-то издалека она услышала, как кто-то отчаянно зовет ее. Дэнси с трудом проснулась, вырываясь из туманной паутины сна.
– Мисс Дэнси, скорее идите сюда, пожалуйста!
Она подскочила и инстинктивно схватилась за оружие.
– Мисс Дэнси…
Это был Роско, чем-то страшно напуганный. Дэнси вскочила, подбежала к двери и распахнула ее. Она с трудом различала его лицо в темноте, когда он запричитал:
– О, мисс Дэнси, это ужасно. Они его так сильно избили! Вы должны ему помочь!
– Кому, Роско? Кого избили?
Она вернулась, накинула платье и снова схватила пистолет, стараясь оставаться спокойной, несмотря на иголками колющий ужас.
Скажи, что случилось.
– Скорее, скорее, – истерично торопил Роско, уже сбежав со ступеней и спеша к конюшне. Дэнси бросилась за ним.
– Роско, ради Бога, скажи мне!
– Это Билли, – крикнул он через плечо, – ку-клукс-клан, они сильно его избили.
Дэнси продолжала бежать, несмотря на охвативший ее ужас.
21
Билли принесли в конюшню и положили на подстилку из соломы в один из загонов. Он был еще в сознании. Остальные работники столпились вокруг, некоторые держали в руках фонари. Когда подошла Дэнси, негры расступились, давая ей пройти.
Опустившись на колени и осмотрев Билли, она не заметила на его лице видимых следов увечий. Он посмотрел на нее глазами, затуманенными болью, и Дэнси сжала его руку.
– Где болит, Билли? – спросила она. – Что они с тобой сделали?
Негр простонал что-то невнятное и закрыл глаза, не в силах говорить.
– Они били его ногами. Наверно, сломали несколько ребер, – выпалил Роско.
– Мы не могли помочь, – подал голос кто-то другой. – Видит Бог, мы хотели вмешаться, но у них были ружья, мисс Дэнси.
Снова повернувшись к пострадавшему, Дэнси еще раз тщательно его осмотрела. Бедняга был жестоко избит. С него содрали рубашку, крови, однако, не было видно, – вероятно, нападавшие действовали только кулаками и ногами. Но переломы или по крайней мере трещины в костях, вне всякого сомнения, были. Это еще долго будет болеть, но сейчас ему необходим покой – это главное. Может, помогла бы мягкая повязка, поэтому Дэнси велела одному из работников сходить в дом и принести простыню, чтобы разорвать ее на бинты.
Затем, ни к кому конкретно не обращаясь, она попросила рассказать о случившемся. Работники подробно описали, как возвращались домой, сменив ведра под живицу в сосновой роще по ту сторону остроконечного гребня горы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32