Практически, она единственный человек в округе, который может себе это позволить.
– Что верно, то верно, но с ними сегодня много мороки. Эти негры не против работать в поле, а в доме они долго не задерживаются. Другое дело до войны: тогда у нас были рабы, а у рабов нет выбора. Теперь же они вольны выбирать. Ну кому захочется терпеть язычок моей мамы? Но ты не обращай на нее внимания. Рано или поздно она поймет, что я прав, и будет думать по-моему. Как и ты, – подмигнул он.
Дэнси стало не по себе от его намеков, и она перевела разговор на перемены, которые произошли за время, отделяющее их от детства, – так много перемен! Стараясь сделать ей приятное, Джордан проявлял преувеличенный интерес к их общим воспоминаниям, велел Матильде принести чай, так что, когда Дэнси наконец покинула банк, она уносила с собой не только деньги, но и надежду, что они с Джорданом будут настоящими, близкими друзьями, хотя, по правде говоря, серьезность его намерений отнюдь не вызывала у нее энтузиазма.
Решив свои финансовые проблемы, Дэнси поспешила на скотопригонный двор, который был расположен на окраине города. Пришпиленное к дереву объявление, которое она видела утром, гласило, что аукцион начнется в два часа. Оставалось совсем немного времени.
Исполненная радостной уверенности, что делает именно то, что нужно, Дэнси не обращала внимания на любопытные взгляды собравшихся людей. Стоя в сторонке от всех, девушка терпеливо наблюдала за распродажей имущества, оставшегося от федеральной армии.
Сначала она не принимала участия в торгах, желая сперва постичь суть процедуры. Затем, когда она сделала свою первую заявку, предложив свою цену за пару мулов, вокруг воцарилась внезапная тишина: все присутствующие обернулись и уставились на нее. Но Дэнси была неустрашима: когда какой-то надутый, важный мужчина, стоявший неподалеку, раздраженно набавил цену, она тоже набавила. И когда аукционер, указывая на нее, выкрикнул: «Проданы леди в синем платье» – она торжествующе улыбнулась.
Приобретя таким образом шесть мулов, четыре лошади и два фургона, Дэнси решила, что уже достаточно потратила. Она подошла к парочке негров, которые, стоя в сторонке, наблюдали за происходящим. За двадцать пять центов на каждого они с радостью согласились доставить ее покупки домой. Она объяснила им дорогу и сказала, чтобы двигались не спеша: ей надо заехать еще в одно место, а потом она их догонит.
Дорогу на плантацию Мак-Кейбов она нашла без труда: плантация была еще более великолепна, чем ей помнилось. Дэнси осадила свою упряжку у ворот; в конце длинной аллеи красовался двухэтажный белый кирпичный дом. Длинная колоннада, увитая глициниями, украшала фасад. На лужайке перед домом тут и там росли сосны и кизиловые деревья.
Да, размышляла Дэнси, любуясь этим роскошным имением, мисс Эдди действительно одна из немногих южан, кому здорово повезло после этой войны.
У парадной двери служанка в накрахмаленном сером платье сказала, что мисс Эдди не принимает, так как нездорова.
– Что-нибудь серьезное? – осведомилась Дэнси, искренне озабоченная.
Служанка пожала плечами, словно ей было абсолютно все равно.
– А, с мисс Эдди никогда не знаешь, серьезно или нет. Ну, а как к ней сейчас не больно гости ходят, наверное, правда, плохо, раз она не хочет принимать.
Дэнси протянула ей мешочек с кофейными зернами.
– Ну, тогда просто передай ей вот это и скажи, что приезжала Дэнси О'Нил, и, если я могу что-нибудь для нее сделать, пусть даст мне знать.
Женщина понюхала мешочек и заулыбалась.
– Господи, кофе! Конечно, она рада будет – сейчас его не достать, даже с ее деньгами, – добавила она с оттенком насмешки.
И тут же выпалила:
– Вроде бы я слышала ваше имя. По-моему, они, мисс Эдди, значит, и мастер Джордан, вроде говорили о вас.
– Скорее спорили, – засмеялась Дэнси, подумав, как прав был Джордан, говоря о том, что слуги теперь не те, что прежде. Будь эта женщина рабыней, она бы ни за что не посмела обсуждать с кем-то свою хозяйку и ее сына.
А этой служанке явно хотелось поговорить.
– Да уж, можно и так сказать. Похоже, мисс Эдди не очень вас жалует. Неужто вы правда хотите это оставить – его же так трудно достать? – Она подняла мешочек, вопросительно сдвинув брови.
– Разумеется. Иначе чего ради бы я ехала в такую даль?
Догнав на дороге двух негров, которых она наняла возле скотопригонного двора, Дэнси поехала рядом, пытаясь вовлечь их в разговор. Она узнала, что зовут их Роско и Билли, оба они не женаты и у обоих нет ни работы, ни средств к существованию. Когда Дэнси предложила им работу, они страшно обрадовались и принялись убеждать ее, что им можно доверить любое задание.
– Ну что ж, – сказала она прямо, – это можно быстро проверить. Попробую вам поручить доставить четырех мулов, двух лошадей и один фургон к одному моему другу. Это недалеко от Чаттануги.
Негры обменялись удивленными взглядами. Они не привыкли, чтобы белые доверяли им такие серьезные дела.
Дэнси объяснила им, кто такой Бен Коделл, как его найти и как он говорил ей, что можно выручить хорошие деньги за скотину, если, конечно, купить ее по нормальной цене. Она напишет ему письмо, чтобы он продал этих мулов и лошадей, вычел из выручки сумму, которую он ей занимал, а остальное передал с ними.
– Я понимаю, очень легко взять деньги и убраться куда-нибудь подальше, – добавила Дэнси. – Но что будет, когда вы все потратите? А вернете их мне – и у вас будет постоянная работа.
Парни опять закивали головами и снова пообещали не подвести. Дэнси чувствовала, что они не врут.
Разговорившись, Билли сказал, что заметил, как, отправив их с покупками, сама она свернула к дому Мак-Кейбов.
– Вы дружите с этой женщиной? – спросил он.
– Не совсем. Просто давно ее знаю.
Билли стал рассказывать, что в этом доме служит его сестра.
– Ох и донимает же ее хозяйка, скажу я вам. Вечно орет на нее. Но Молли не обращает внимания.
Вернувшись домой, Дэнси собрала им две сумки всяких продуктов и нарисовала еще одну карту, на этот раз к дому Бена, и тотчас же отправила, чтобы они до темноты успели пройти хоть часть пути.
– Вы, верно, вернетесь дня через три. И, как только привезете от Бена вырученные деньги, начнем работать.
Дэнси помахала им на прощание, отгоняя мысль, что, возможно, она просто дура и никогда не увидит ни их, ни денег за лошадей и мулов.
Начальник военной полиции Боден Креншо во время войны сражался бок о бок с Клинтом Мак-Кейбом и очень его уважал, но никак не мог взять в толк, зачем тому понадобилось разыскивать какую-то проститутку.
– В чем дело? Она умеет что-нибудь такое, что сводит тебя с ума?
Клинт не ответил, а вместо этого рассказал о посещении заведения Суини людьми из клана.
– Я слышал, у нее в Нэшвилле родственники, и решил, что именно сюда она и поехала. Я просто хочу найти ее и убедиться, все ли в порядке. А кроме того, хотелось повидаться с тобой и узнать, что делает правительство, чтобы справиться с этими подонками.
Креншо помрачнел.
– Боюсь, не так много, как следовало бы. Мы оба знаем причину: людей не хватает. Дело в том, что в первые шальные месяцы, когда война наконец закончилась, почти все войска были сразу распущены. По последним данным, у нас на Юге осталось всего двадцать тысяч человек. А это слишком мало, чтобы уследить за бандой упрямых распоясавшихся конфедератов, намеренных по-прежнему властвовать над бывшими рабами. Не забывай, – продолжал он, – война лишила людей не только денег и рабов, но и влияния на правительство. И они не собираются этого прощать. Ты, – поспешил добавить он, – лучше, чем кто бы то ни был, должен понимать, как сильны еще вражда и ненависть между соседями, сражавшимися по разные стороны. И эта ненависть не умерла с капитуляцией генерала Ли. Несомненно, многие нападения ку-клукс-клана на белых – это сведение старых счетов.
Клинт не согласился с его теорией.
– Лайла – обыкновенная проститутка. Ей все равно, какого цвета мундир у клиента. Главное – чтобы он мог заплатить за полученное удовольствие.
Креншо с минуту подумал, глядя на него, а потом сказал:
– А кому-то, может, не все равно.
– Ну, в этом-то я уверен, как и в том, что на самом деле ее преследуют из-за меня. Вот почему я и хочу ее найти. Мне необходимо убедиться, что с ней все в порядке.
Креншо подался вперед и, глядя Клинту в глаза, настойчиво проговорил:
– Забудь о ней, Мак-Кейб. И уезжай из этих мест. Ты же сам видишь, в этом городе тебя все ненавидят, так какого черта ты тут околачиваешься? Ведь будет еще хуже. Сообщают, что их все больше, организуются новые банды в других округах и штатах. Говорю тебе, будет гораздо хуже, прежде чем наступит хоть какое-нибудь улучшение. И уж если они взялись запугивать беспомощных женщин, значит, их ничто не остановит, даже армия; они будут добиваться своего, – закончил он с жаром. – Так что лучше забудь свою потаскушку.
Клинт с отвращением посмотрел на собеседника.
– Слава Богу, большинство офицеров армии Севера думали не так, как ты. Иначе мы проиграли бы войну. Я не собираюсь ползать на брюхе перед этими сволочами. А теперь, если ты дашь мне адреса всех известных тебе борделей Нэшвилла, я уберусь отсюда и не буду отнимать у тебя время.
Креншо хотел ответить резко, но сдержался. Он быстро сообразил, что лучше дать Мак-Кейбу то, что ему нужно, и пусть убирается, особенно когда он смотрит этаким чертом и готов рыть землю копытом. Возможно, когда-нибудь этот бешеный норов пригодится в борьбе с кланом.
Полученный список привел Клинта на многолюдную набережную – шумные джунгли баров и борделей, кишащие ворами и карманниками. Этого опасного места старались избегать все, даже военные. Но никто не осмеливался зацепить Клинта, так решительно он шагал, и такое грозное было у него лицо.
Сначала он нашел Аннессу, сестру Лайлы. За выпивкой она заверила Клинта, что с Лайлой все в порядке.
– Вообще-то я рада, что так вышло, – Аннесса облизнула густо накрашенные губы, представив, как было бы здорово подняться наверх и улечься с Клинтом в постель – не надолго, по-быстрому. И денег ей никаких не надо. – Я давно пыталась перетащить ее сюда, но она не хотела уезжать из-за тебя.
– Я никогда не просил ее оставаться, Аннесса.
Та от души рассмеялась и похлопала Клинта по плечу:
– Ну, тебе и меня не пришлось бы сильно упрашивать. От такого красавчика, как ты, меня бы просто так не оторвали.
Клинт был не в настроении болтать.
– Так ты мне скажешь, где ее найти, чтобы я мог убраться отсюда?
Аннесса глянула на часы над стойкой.
– Скоро спустится. Минут двадцать назад она повела клиента наверх. А дольше этого сестрица обычно не задерживается.
Клинт взял ей еще стаканчик, а вскоре появилась и Лайла.
Увидев Клинта, она радостно взвизгнула и бросилась через весь зал к нему в объятия. Потом, ни на кого не обращая внимания, потащила его наверх.
– Не могу поверить, что ты здесь, – взволнованно повторяла она.
– Я беспокоился о тебе, Лайла, и хотел убедиться, что все в порядке.
– Я, наверно, еще легко отделалась. Могло быть и хуже. Честно говоря, они таки здорово меня напугали. Я долго не могла прийти в себя.
– Ты кого-нибудь узнала?
– Ты что, смеешься? – воскликнула Лайла, широко открыв глаза. – Я только глянула на их белые балахоны – и сразу же стала собирать вещи. Вряд ли я когда-нибудь пойму, за что они на меня взъелись. Ты же слышал, что они сделали с неграми, которых решили проучить, – кого высекли, а нескольких даже повесили! Я и не думала с ними спорить – просто смылась.
– Тебе деньги нужны?
Лайла покачала головой. Он заметил, как блеснули слезы. Дрогнувшим голосом она прошептала:
– Нет, для тебя это всегда бесплатно, сам знаешь.
– Я не хотел тебя обидеть.
– Знаю, знаю, – согласилась Лайла со слабой улыбкой. Она отвернулась и яростно заморгала, чтобы не заплакать. – Я просто дразнила тебя. Но это все равно правда. Если будешь в Нэшвилле, обязательно приходи ко мне, слышишь?
Клинт понимал, что пора уходить. Он причиняет ей боль, а этого, черт побери, он никак не хотел.
– Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится…
И снова Лайла перебила его.
– Да знаю я, но тебе лучше уйти. Мой новый хозяин не такой терпеливый, как Суини. Он шкуру с меня сдерет, если решит, что я увиливаю от работы.
Клинт открыл дверь и только собрался переступить порог, как Лайла окликнула его. Клинт оглянулся, но она отвернулась, пряча лицо, и торопливо проговорила, будто боялась, что, если быстро не выскажется, нервы ее сдадут.
– Я знаю, это началось недавно, всего несколько дней, но я видела в твоих глазах такое, чего никогда раньше не было. На меня ты так никогда не смотрел. Тогда я поняла, что просто обманываю себя и ты никогда не сможешь меня полюбить. Ты хочешь только ее, так что лучше возвращайся и позаботься о ней. Мы с тобой прекрасно знаем, почему ку-клукс-клан принялся за меня, – чтобы насолить тебе. И теперь, когда я уехала, они примутся за нее.
Он закрыл дверь и поспешил уйти. Лайла права. Теперь они будут преследовать Дэнси. И хотя Клинт не знал, кто за этим стоит, но у него было сильное подозрение, что это либо Эдди, либо Джордан. Кто же еще может так жаждать заполучить его землю?
Но было еще одно в словах Лайлы, что задело его, – то, что он хочет Дэнси. Она была права. Ему действительно нужна эта девушка. И еще он хочет, чтобы ей ничто не угрожало. И он знал, что нужно делать.
14
Бывали моменты, когда Слейду Хокинсу сильно хотелось послать Эдди Мак-Кейб куда-нибудь подальше, как, например, сейчас. Она вызвала его к себе, причем прямо наверх, в свою спальню, а не в гостиную, где обычно занималась делами. Старуха полулежала, опираясь на подушки. Сразу было видно, что горничная Молли сказала правду: она действительно больна. Лицо у нее было бледное, одутловатое, а глаза стеклянные. Она все время прихлебывала из стакана воду и так кашляла, что Слейд думал, что она задохнется. К сожалению, ему не повезло, и после каждого приступа она с новыми силами продолжала браниться.
– Зачем было таскать тот гроб, Слейд? – повторяла хозяйка, по его подсчетам, в четвертый раз с того момента, как он появился. – Это подействовало бы на суеверных негров, они до смерти боятся всего, что связано с кладбищем. Но с белыми это неуместно и кощунственно!
Слейд стоял, прислонившись к закрытой двери, и настороженно прислушивался к каждому звуку. Он боялся, как бы их не подслушал кто-нибудь из слуг. Старательно вычищая грязь из-под ногтей складным ножом, он бубнил:
– Вы же сами велели выкурить ее из города, мисс Эдди, и мы это сделали.
– Есть другие способы. Ваши костюмы и факелы сами по себе могут любого напугать до полусмерти.
– Но мы решили, что эта история с гробиком разойдется среди негров и они еще больше будут нас бояться.
– Я тебе не за то плачу, чтобы ты решал , Слейд Хокинс, – ядовито напомнила Эдди. – И даже не за то, чтобы ты думал. Я плачу за то, чтобы ты выполнял мои приказания и держал язык за зубами. А если я узнаю, что ты связался с настоящим ку-клукс-кланом, я голову тебе оторву. Понятно?
Он потупился, продолжая ковырять под ногтями, и промямлил:
– Да, мэм, понятно.
– То-то же. Смотри мне, – предупредила она. – Эти бандиты убивают и калечат людей, и я не хочу иметь с ними ничего общего. Все, чего я хочу от тебя и твоих людей, – это чтобы вы поддерживали закон и порядок в округе, держали освобожденных рабов в страхе и подчинении. Я не потерплю таких беспорядков, как в других округах. Мало того, что я должна им платить, – так я еще вынуждена терпеть их дерзость! Но я не хочу никому причинять вреда. Никогда! – твердо закончила она.
– О да, мэм, да. Я с вами согласен, – он послушно закивал головой, чтобы удержаться от смеха, – можно обойтись без насилия. И я извиняюсь за этот гроб. Нам, наверно, не надо было этого делать. И правда, нехорошо получилось.
– Конечно! Кстати, где вы его взяли?
– У гробовщика Лема – склад позади дома. Мы уже положили гроб на место.
– И, конечно, поломали! – с отвращением предположила Эдди. – Я прослежу, чтобы за него заплатили. Анонимно, конечно. Одни доски, поди, стоили Лему центов пятьдесят. Он не переживет убытка.
Слейд попытался перевести разговор на более приятную тему:
– Я слышал, Клинт снялся с места. Похоже, вы были правы в том, что он втюрился в эту Лайлу. Он попытается ее вернуть, но она не согласится: слишком напугана. Так что он там и останется.
– Ну что же, если так, придется потягаться с племянницей Дули О'Нила.
Слейд слыхал, что Дэнси претендует на эту землю. Говорят, она настоящая красавица. Сам-то он видел ее издалека и, ей-Богу, не прочь затащить в постель такой лакомый кусочек!
– Хотите, чтобы мы ее поприжали? – спросил он небрежно, пытаясь скрыть надежду.
У него был отличный план, как отпугнуть ее отсюда и оставить кое-что на память от себя лично. Эта мысль горячей дрожью отдалась в паху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32
– Что верно, то верно, но с ними сегодня много мороки. Эти негры не против работать в поле, а в доме они долго не задерживаются. Другое дело до войны: тогда у нас были рабы, а у рабов нет выбора. Теперь же они вольны выбирать. Ну кому захочется терпеть язычок моей мамы? Но ты не обращай на нее внимания. Рано или поздно она поймет, что я прав, и будет думать по-моему. Как и ты, – подмигнул он.
Дэнси стало не по себе от его намеков, и она перевела разговор на перемены, которые произошли за время, отделяющее их от детства, – так много перемен! Стараясь сделать ей приятное, Джордан проявлял преувеличенный интерес к их общим воспоминаниям, велел Матильде принести чай, так что, когда Дэнси наконец покинула банк, она уносила с собой не только деньги, но и надежду, что они с Джорданом будут настоящими, близкими друзьями, хотя, по правде говоря, серьезность его намерений отнюдь не вызывала у нее энтузиазма.
Решив свои финансовые проблемы, Дэнси поспешила на скотопригонный двор, который был расположен на окраине города. Пришпиленное к дереву объявление, которое она видела утром, гласило, что аукцион начнется в два часа. Оставалось совсем немного времени.
Исполненная радостной уверенности, что делает именно то, что нужно, Дэнси не обращала внимания на любопытные взгляды собравшихся людей. Стоя в сторонке от всех, девушка терпеливо наблюдала за распродажей имущества, оставшегося от федеральной армии.
Сначала она не принимала участия в торгах, желая сперва постичь суть процедуры. Затем, когда она сделала свою первую заявку, предложив свою цену за пару мулов, вокруг воцарилась внезапная тишина: все присутствующие обернулись и уставились на нее. Но Дэнси была неустрашима: когда какой-то надутый, важный мужчина, стоявший неподалеку, раздраженно набавил цену, она тоже набавила. И когда аукционер, указывая на нее, выкрикнул: «Проданы леди в синем платье» – она торжествующе улыбнулась.
Приобретя таким образом шесть мулов, четыре лошади и два фургона, Дэнси решила, что уже достаточно потратила. Она подошла к парочке негров, которые, стоя в сторонке, наблюдали за происходящим. За двадцать пять центов на каждого они с радостью согласились доставить ее покупки домой. Она объяснила им дорогу и сказала, чтобы двигались не спеша: ей надо заехать еще в одно место, а потом она их догонит.
Дорогу на плантацию Мак-Кейбов она нашла без труда: плантация была еще более великолепна, чем ей помнилось. Дэнси осадила свою упряжку у ворот; в конце длинной аллеи красовался двухэтажный белый кирпичный дом. Длинная колоннада, увитая глициниями, украшала фасад. На лужайке перед домом тут и там росли сосны и кизиловые деревья.
Да, размышляла Дэнси, любуясь этим роскошным имением, мисс Эдди действительно одна из немногих южан, кому здорово повезло после этой войны.
У парадной двери служанка в накрахмаленном сером платье сказала, что мисс Эдди не принимает, так как нездорова.
– Что-нибудь серьезное? – осведомилась Дэнси, искренне озабоченная.
Служанка пожала плечами, словно ей было абсолютно все равно.
– А, с мисс Эдди никогда не знаешь, серьезно или нет. Ну, а как к ней сейчас не больно гости ходят, наверное, правда, плохо, раз она не хочет принимать.
Дэнси протянула ей мешочек с кофейными зернами.
– Ну, тогда просто передай ей вот это и скажи, что приезжала Дэнси О'Нил, и, если я могу что-нибудь для нее сделать, пусть даст мне знать.
Женщина понюхала мешочек и заулыбалась.
– Господи, кофе! Конечно, она рада будет – сейчас его не достать, даже с ее деньгами, – добавила она с оттенком насмешки.
И тут же выпалила:
– Вроде бы я слышала ваше имя. По-моему, они, мисс Эдди, значит, и мастер Джордан, вроде говорили о вас.
– Скорее спорили, – засмеялась Дэнси, подумав, как прав был Джордан, говоря о том, что слуги теперь не те, что прежде. Будь эта женщина рабыней, она бы ни за что не посмела обсуждать с кем-то свою хозяйку и ее сына.
А этой служанке явно хотелось поговорить.
– Да уж, можно и так сказать. Похоже, мисс Эдди не очень вас жалует. Неужто вы правда хотите это оставить – его же так трудно достать? – Она подняла мешочек, вопросительно сдвинув брови.
– Разумеется. Иначе чего ради бы я ехала в такую даль?
Догнав на дороге двух негров, которых она наняла возле скотопригонного двора, Дэнси поехала рядом, пытаясь вовлечь их в разговор. Она узнала, что зовут их Роско и Билли, оба они не женаты и у обоих нет ни работы, ни средств к существованию. Когда Дэнси предложила им работу, они страшно обрадовались и принялись убеждать ее, что им можно доверить любое задание.
– Ну что ж, – сказала она прямо, – это можно быстро проверить. Попробую вам поручить доставить четырех мулов, двух лошадей и один фургон к одному моему другу. Это недалеко от Чаттануги.
Негры обменялись удивленными взглядами. Они не привыкли, чтобы белые доверяли им такие серьезные дела.
Дэнси объяснила им, кто такой Бен Коделл, как его найти и как он говорил ей, что можно выручить хорошие деньги за скотину, если, конечно, купить ее по нормальной цене. Она напишет ему письмо, чтобы он продал этих мулов и лошадей, вычел из выручки сумму, которую он ей занимал, а остальное передал с ними.
– Я понимаю, очень легко взять деньги и убраться куда-нибудь подальше, – добавила Дэнси. – Но что будет, когда вы все потратите? А вернете их мне – и у вас будет постоянная работа.
Парни опять закивали головами и снова пообещали не подвести. Дэнси чувствовала, что они не врут.
Разговорившись, Билли сказал, что заметил, как, отправив их с покупками, сама она свернула к дому Мак-Кейбов.
– Вы дружите с этой женщиной? – спросил он.
– Не совсем. Просто давно ее знаю.
Билли стал рассказывать, что в этом доме служит его сестра.
– Ох и донимает же ее хозяйка, скажу я вам. Вечно орет на нее. Но Молли не обращает внимания.
Вернувшись домой, Дэнси собрала им две сумки всяких продуктов и нарисовала еще одну карту, на этот раз к дому Бена, и тотчас же отправила, чтобы они до темноты успели пройти хоть часть пути.
– Вы, верно, вернетесь дня через три. И, как только привезете от Бена вырученные деньги, начнем работать.
Дэнси помахала им на прощание, отгоняя мысль, что, возможно, она просто дура и никогда не увидит ни их, ни денег за лошадей и мулов.
Начальник военной полиции Боден Креншо во время войны сражался бок о бок с Клинтом Мак-Кейбом и очень его уважал, но никак не мог взять в толк, зачем тому понадобилось разыскивать какую-то проститутку.
– В чем дело? Она умеет что-нибудь такое, что сводит тебя с ума?
Клинт не ответил, а вместо этого рассказал о посещении заведения Суини людьми из клана.
– Я слышал, у нее в Нэшвилле родственники, и решил, что именно сюда она и поехала. Я просто хочу найти ее и убедиться, все ли в порядке. А кроме того, хотелось повидаться с тобой и узнать, что делает правительство, чтобы справиться с этими подонками.
Креншо помрачнел.
– Боюсь, не так много, как следовало бы. Мы оба знаем причину: людей не хватает. Дело в том, что в первые шальные месяцы, когда война наконец закончилась, почти все войска были сразу распущены. По последним данным, у нас на Юге осталось всего двадцать тысяч человек. А это слишком мало, чтобы уследить за бандой упрямых распоясавшихся конфедератов, намеренных по-прежнему властвовать над бывшими рабами. Не забывай, – продолжал он, – война лишила людей не только денег и рабов, но и влияния на правительство. И они не собираются этого прощать. Ты, – поспешил добавить он, – лучше, чем кто бы то ни был, должен понимать, как сильны еще вражда и ненависть между соседями, сражавшимися по разные стороны. И эта ненависть не умерла с капитуляцией генерала Ли. Несомненно, многие нападения ку-клукс-клана на белых – это сведение старых счетов.
Клинт не согласился с его теорией.
– Лайла – обыкновенная проститутка. Ей все равно, какого цвета мундир у клиента. Главное – чтобы он мог заплатить за полученное удовольствие.
Креншо с минуту подумал, глядя на него, а потом сказал:
– А кому-то, может, не все равно.
– Ну, в этом-то я уверен, как и в том, что на самом деле ее преследуют из-за меня. Вот почему я и хочу ее найти. Мне необходимо убедиться, что с ней все в порядке.
Креншо подался вперед и, глядя Клинту в глаза, настойчиво проговорил:
– Забудь о ней, Мак-Кейб. И уезжай из этих мест. Ты же сам видишь, в этом городе тебя все ненавидят, так какого черта ты тут околачиваешься? Ведь будет еще хуже. Сообщают, что их все больше, организуются новые банды в других округах и штатах. Говорю тебе, будет гораздо хуже, прежде чем наступит хоть какое-нибудь улучшение. И уж если они взялись запугивать беспомощных женщин, значит, их ничто не остановит, даже армия; они будут добиваться своего, – закончил он с жаром. – Так что лучше забудь свою потаскушку.
Клинт с отвращением посмотрел на собеседника.
– Слава Богу, большинство офицеров армии Севера думали не так, как ты. Иначе мы проиграли бы войну. Я не собираюсь ползать на брюхе перед этими сволочами. А теперь, если ты дашь мне адреса всех известных тебе борделей Нэшвилла, я уберусь отсюда и не буду отнимать у тебя время.
Креншо хотел ответить резко, но сдержался. Он быстро сообразил, что лучше дать Мак-Кейбу то, что ему нужно, и пусть убирается, особенно когда он смотрит этаким чертом и готов рыть землю копытом. Возможно, когда-нибудь этот бешеный норов пригодится в борьбе с кланом.
Полученный список привел Клинта на многолюдную набережную – шумные джунгли баров и борделей, кишащие ворами и карманниками. Этого опасного места старались избегать все, даже военные. Но никто не осмеливался зацепить Клинта, так решительно он шагал, и такое грозное было у него лицо.
Сначала он нашел Аннессу, сестру Лайлы. За выпивкой она заверила Клинта, что с Лайлой все в порядке.
– Вообще-то я рада, что так вышло, – Аннесса облизнула густо накрашенные губы, представив, как было бы здорово подняться наверх и улечься с Клинтом в постель – не надолго, по-быстрому. И денег ей никаких не надо. – Я давно пыталась перетащить ее сюда, но она не хотела уезжать из-за тебя.
– Я никогда не просил ее оставаться, Аннесса.
Та от души рассмеялась и похлопала Клинта по плечу:
– Ну, тебе и меня не пришлось бы сильно упрашивать. От такого красавчика, как ты, меня бы просто так не оторвали.
Клинт был не в настроении болтать.
– Так ты мне скажешь, где ее найти, чтобы я мог убраться отсюда?
Аннесса глянула на часы над стойкой.
– Скоро спустится. Минут двадцать назад она повела клиента наверх. А дольше этого сестрица обычно не задерживается.
Клинт взял ей еще стаканчик, а вскоре появилась и Лайла.
Увидев Клинта, она радостно взвизгнула и бросилась через весь зал к нему в объятия. Потом, ни на кого не обращая внимания, потащила его наверх.
– Не могу поверить, что ты здесь, – взволнованно повторяла она.
– Я беспокоился о тебе, Лайла, и хотел убедиться, что все в порядке.
– Я, наверно, еще легко отделалась. Могло быть и хуже. Честно говоря, они таки здорово меня напугали. Я долго не могла прийти в себя.
– Ты кого-нибудь узнала?
– Ты что, смеешься? – воскликнула Лайла, широко открыв глаза. – Я только глянула на их белые балахоны – и сразу же стала собирать вещи. Вряд ли я когда-нибудь пойму, за что они на меня взъелись. Ты же слышал, что они сделали с неграми, которых решили проучить, – кого высекли, а нескольких даже повесили! Я и не думала с ними спорить – просто смылась.
– Тебе деньги нужны?
Лайла покачала головой. Он заметил, как блеснули слезы. Дрогнувшим голосом она прошептала:
– Нет, для тебя это всегда бесплатно, сам знаешь.
– Я не хотел тебя обидеть.
– Знаю, знаю, – согласилась Лайла со слабой улыбкой. Она отвернулась и яростно заморгала, чтобы не заплакать. – Я просто дразнила тебя. Но это все равно правда. Если будешь в Нэшвилле, обязательно приходи ко мне, слышишь?
Клинт понимал, что пора уходить. Он причиняет ей боль, а этого, черт побери, он никак не хотел.
– Если тебе когда-нибудь что-нибудь понадобится…
И снова Лайла перебила его.
– Да знаю я, но тебе лучше уйти. Мой новый хозяин не такой терпеливый, как Суини. Он шкуру с меня сдерет, если решит, что я увиливаю от работы.
Клинт открыл дверь и только собрался переступить порог, как Лайла окликнула его. Клинт оглянулся, но она отвернулась, пряча лицо, и торопливо проговорила, будто боялась, что, если быстро не выскажется, нервы ее сдадут.
– Я знаю, это началось недавно, всего несколько дней, но я видела в твоих глазах такое, чего никогда раньше не было. На меня ты так никогда не смотрел. Тогда я поняла, что просто обманываю себя и ты никогда не сможешь меня полюбить. Ты хочешь только ее, так что лучше возвращайся и позаботься о ней. Мы с тобой прекрасно знаем, почему ку-клукс-клан принялся за меня, – чтобы насолить тебе. И теперь, когда я уехала, они примутся за нее.
Он закрыл дверь и поспешил уйти. Лайла права. Теперь они будут преследовать Дэнси. И хотя Клинт не знал, кто за этим стоит, но у него было сильное подозрение, что это либо Эдди, либо Джордан. Кто же еще может так жаждать заполучить его землю?
Но было еще одно в словах Лайлы, что задело его, – то, что он хочет Дэнси. Она была права. Ему действительно нужна эта девушка. И еще он хочет, чтобы ей ничто не угрожало. И он знал, что нужно делать.
14
Бывали моменты, когда Слейду Хокинсу сильно хотелось послать Эдди Мак-Кейб куда-нибудь подальше, как, например, сейчас. Она вызвала его к себе, причем прямо наверх, в свою спальню, а не в гостиную, где обычно занималась делами. Старуха полулежала, опираясь на подушки. Сразу было видно, что горничная Молли сказала правду: она действительно больна. Лицо у нее было бледное, одутловатое, а глаза стеклянные. Она все время прихлебывала из стакана воду и так кашляла, что Слейд думал, что она задохнется. К сожалению, ему не повезло, и после каждого приступа она с новыми силами продолжала браниться.
– Зачем было таскать тот гроб, Слейд? – повторяла хозяйка, по его подсчетам, в четвертый раз с того момента, как он появился. – Это подействовало бы на суеверных негров, они до смерти боятся всего, что связано с кладбищем. Но с белыми это неуместно и кощунственно!
Слейд стоял, прислонившись к закрытой двери, и настороженно прислушивался к каждому звуку. Он боялся, как бы их не подслушал кто-нибудь из слуг. Старательно вычищая грязь из-под ногтей складным ножом, он бубнил:
– Вы же сами велели выкурить ее из города, мисс Эдди, и мы это сделали.
– Есть другие способы. Ваши костюмы и факелы сами по себе могут любого напугать до полусмерти.
– Но мы решили, что эта история с гробиком разойдется среди негров и они еще больше будут нас бояться.
– Я тебе не за то плачу, чтобы ты решал , Слейд Хокинс, – ядовито напомнила Эдди. – И даже не за то, чтобы ты думал. Я плачу за то, чтобы ты выполнял мои приказания и держал язык за зубами. А если я узнаю, что ты связался с настоящим ку-клукс-кланом, я голову тебе оторву. Понятно?
Он потупился, продолжая ковырять под ногтями, и промямлил:
– Да, мэм, понятно.
– То-то же. Смотри мне, – предупредила она. – Эти бандиты убивают и калечат людей, и я не хочу иметь с ними ничего общего. Все, чего я хочу от тебя и твоих людей, – это чтобы вы поддерживали закон и порядок в округе, держали освобожденных рабов в страхе и подчинении. Я не потерплю таких беспорядков, как в других округах. Мало того, что я должна им платить, – так я еще вынуждена терпеть их дерзость! Но я не хочу никому причинять вреда. Никогда! – твердо закончила она.
– О да, мэм, да. Я с вами согласен, – он послушно закивал головой, чтобы удержаться от смеха, – можно обойтись без насилия. И я извиняюсь за этот гроб. Нам, наверно, не надо было этого делать. И правда, нехорошо получилось.
– Конечно! Кстати, где вы его взяли?
– У гробовщика Лема – склад позади дома. Мы уже положили гроб на место.
– И, конечно, поломали! – с отвращением предположила Эдди. – Я прослежу, чтобы за него заплатили. Анонимно, конечно. Одни доски, поди, стоили Лему центов пятьдесят. Он не переживет убытка.
Слейд попытался перевести разговор на более приятную тему:
– Я слышал, Клинт снялся с места. Похоже, вы были правы в том, что он втюрился в эту Лайлу. Он попытается ее вернуть, но она не согласится: слишком напугана. Так что он там и останется.
– Ну что же, если так, придется потягаться с племянницей Дули О'Нила.
Слейд слыхал, что Дэнси претендует на эту землю. Говорят, она настоящая красавица. Сам-то он видел ее издалека и, ей-Богу, не прочь затащить в постель такой лакомый кусочек!
– Хотите, чтобы мы ее поприжали? – спросил он небрежно, пытаясь скрыть надежду.
У него был отличный план, как отпугнуть ее отсюда и оставить кое-что на память от себя лично. Эта мысль горячей дрожью отдалась в паху.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32