Наташа привела Джесона, чтобы опробовать ее. Алессандро весело подпрыгивал, смеялся и визжал, а Джесон решил, что она совсем неплоха.
– О Боже, как она мне нравится. Я тоже хочу такую.
Обе женщины улыбались друг другу, наблюдая, как их дети совершают круг за кругом. Первый осенний ветерок разрушил очарование лета, и Изабелла удобно вытянулась на террасе своей квартиры, довольная удачным завершением устройства на новом месте.
Стены спален обтянули тканями, на окнах висели чудесные занавеси, а на всех полах лежали ковры. Ванные комнаты уже были облицованы мрамором и сверкали новой сантехникой. На террасу вели прелестные двустворчатые двери.
– Ты – гений, – сказала Наташа, с восторгом оглядываясь вокруг.
– Нет. Я – дизайнер. Иногда это полезно.
– Как продвигаются дела с новой коллекцией?
– Медленно.
– Как и моя новая книга.
– Мне всегда требуется время на благоустройство, когда я переезжаю на новое место. Но с такой скоростью, как отделывают новое рабочее помещение, мне не придется беспокоиться об этом до следующего года. На это уйдет вечность.
– Вздор. Когда начали работу? – Она усмехнулась, глядя на Изабеллу. – Две недели назад?
Изабелла улыбнулась в ответ:
– Шесть.
– Терпение, терпение!
– Достоинство, которым я никогда не отличалась!
– Ты учишься. – Она многому научилась за этот год. – Как тебе нравится снова бывать в свете?
– Божественно. – А затем она стала серьезнее. – Но немного не по себе. Я постоянно жду, а вдруг что-то произойдет. Ужасное. Неизбежное. Что газетчики ослепят меня вспышками, затем последуют угрозы, назойливые телефонные звонки.
– Ну и как?
Изабелла покачала головой, задумчиво улыбаясь:
– Нет, только репортеры из «Женской одежды» хотят знать, что я ем или что собираюсь носить. Но требуется много времени, чтобы забыть кошмары, Наташа. Очень, очень много времени. – По крайней мере она больше не ждала, что ночью Амадео вернется домой. На это понадобился год. – Но ты напомнила мне. – Ее мысли переключились на нечто светлое. – Я хочу, чтобы ты пошла со мной на ужин завтра вечером. Ты не занята?
– Конечно, нет. Мужчина, на которого я все лето тратила свою энергию, только что вернулся к жене. Ублюдок.
Изабелла усмехнулась, и они вместе произнесли:
– Ничто не длится вечно. Наташа сказала:
– Заткнись и скажи, куда мы идем.
Мягкий розовый свет тепло освещал знакомые лица, которые привыкли видеть в журналах мод или на обложках журналов «Форчен» или «Тайм». Кинозвезды, сильные мира сего, издатели, писатели, главы корпораций. Преуспевающие в своем деле и потому очень богатые. Столики стояли очень близко, свечи отбрасывали дрожащие блики на розовые скатерти под мягким дуновением ветерка из сада, и на сияющих лицах беседующих и смеющихся завсегдатаев плясали отблески сверкающих бриллиантов. «Лютеция» никогда не была прекраснее.
Для начала они заказали икру, филе миньон и отварного лосося, полбутылки красного вина для Изабеллы и полбутылки белого к Наташиной рыбе. Затем был салат из сердцевины пальмового дерева и эндивия, а на десерт – крупная клубника. Изабелла выглядела счастливой и чувствовала себя уютно, но тут Наташа уставилась на ее платье.
– В чем дело? – Изабелла наблюдала за ней, но ее подруга просто сидела, глядя на нее в упор.
– Ты целый год была похожа на монахиню или огородное пугало, и вдруг ты преобразилась, а я даже не заметила.
Изабелла лишь улыбнулась. Период официального траура закончился, и сегодня вечером она была вся в бледно-розовато-лиловых тонах. На ней была юбка из белоснежного габардина собственной модели, а сверху – мягкая розовато-лиловая кашемировая туника, с которой великолепно сочетались серьги из аметистов с бриллиантами, которые она как-то одалживала Наташе.
– Тебе нравится? Это новая модель.
– Из той же коллекции, что и мое голубое чудо? – Изабелла кивнула, а Наташа наклонилась к ней, чтобы признаться: – На следующий день я включила кондиционер, только чтобы походить в нем по квартире.
– Не волнуйся. Скоро станет достаточно холодно для него. – Изабелла вздрогнула при одной мысли о долгой нью-йоркской зиме, которая, кажется, длится целую вечность.
– Ты выглядишь прекрасно, – сказала Наташа. Но все же в глубоких ониксовых глазах ее подруги затаилось тоскливое одиночество. – Я рада, что все кончилось, Изабелла. – Она тотчас же пожалела о сказанном, потому что понимала, что в некотором смысле это не совсем так. И никогда не кончится. Утрата Амадео всегда будет давить на сердце Изабеллы.
– Не могу поверить, что прошел год. – Изабелла подняла задумчивый взгляд от чашки с кофе. – То кажется, что его нет уже целую вечность, то как будто это было вчера. Но здесь мне легче, чем было в Риме.
– Ты приняла правильное решение. Изабелла снова улыбнулась:
– Время покажет.
Они поболтали еще часок, а затем пошли по домам: Наташа в свои апартаменты, казавшиеся ей теперь опустевшими, а Изабелла в свою новую фешенебельную квартиру на верхнем этаже небоскреба. Она молча разделась, надела ночную рубашку, пошла поцеловать Алессандро, уже спящего в своей кроватке, затем мирно улеглась в свою постель и выключила свет. На следующее утро в шесть часов ее неожиданно разбудил звонок телефона.
– Алло?
– Привет, Беллецца.
– Бернардо! Ты знаешь, который час? Я спала. Ты уже скучаешь? – Бернардо уехал на Корфу веко-ре после ее возвращения в Нью-Йорк.
– Скучаю? Ты сошла с ума. Мне здесь очень нравится. – Его голос быстро стал серьезным. – Изабелла, дорогая... Я должен был позвонить. Мне надо ехать в Рим.
– Уже? – Она засмеялась над ним. – Уже возвращаешься к работе? Быстро, однако.
– Нет. Не в этом дело. – Последовала пауза, прежде чем Бернардо заставил себя сказать ей. Ему хотелось в тот момент быть рядом с ней, а не за тысячи миль на острове, беспомощно смотрящим на телефон. – Мне вчера позвонили. Я ждал, пока они перезвонят сегодня утром, когда окончательно убедятся.
– Кто, ради Бога? – Она села и сонно зевнула. Была суббота, и она хотела поспать до полудня. – Ты несешь какую-то бессмыслицу.
– Они поймали их, Изабелла.
– Кто кого поймал? – Теперь она нахмурилась, и у нее внезапно застыла кровь в жилах, когда она поняла. – Похитителей?
– Всех. Их было трое. Один из них оказался слишком разговорчивым. Все кончено, Изабелла. Все закончилось, дорогая.
Слушая его, она вдруг заплакала и покачала головой. Все было кончено год назад. Сейчас Изабелла не знала, рада она или огорчена. Но теперь это больше не имело значения. Амадео нет. И поимка людей, которые убили его, не вернет его к жизни.
– Мы должны ехать в Рим. Мне перезвонили сегодня утром из полиции. Они получили специальное разрешение ускорить это дело. Суд состоится через три недели.
– Я не поеду. – Она перестала плакать. Ее лицо стало мертвенно-бледным.
– Ты должна, Изабелла. Ты должна приехать. Им необходимы твои свидетельские показания.
– Нардо... нет! Я не могу. Не могу!
– Нет, ты можешь. Я буду там с тобой.
– Я не хочу их видеть.
– Я тоже. Но мы обязаны это сделать ради Амадео. И для нас самих. Мы не можем оставаться в стороне, Изабелла. А если что-то произойдет, если их освободят? Ты можешь позволить, чтобы такое случилось с кем-то еще?
При этих его словах все происшедшее год назад снова нахлынуло на нее. Значит, ты лгал мне, проклятый Кор-бет. Это продолжается вечно. Это никогда не кончится. Никогда! Она снова заплакала.
– Изабелла, перестань. Теперь все почти закончилось.
– Это не так.
– Я обещаю тебе, дорогая. Это так. Это последнее, и ты сможешь навсегда забыть об этом. Полицейские попросили меня позвонить тебе. Они подумали, что для тебя будет лучше, если ты услышишь это от меня, – продолжал он. – Они не думают, что суд продлится больше недели. Ты можешь остановиться в нашем доме мод.
– Я не приеду.
Теперь его голос прозвучал твердо:
– Нет, Изабелла. Ты приедешь.
Положив трубку, она сидела на кровати. В мозгу у нее мелькали картины, которые она гнала от себя весь год – как она ждала в гостиной в зеленом вечернем платье, глядя на часы на камине; Алессандро с полными пригоршнями печенья. А потом телефонный звонок, визит к Альфредо Паччиоли, чтобы продать ее драгоценности, Амадео, говорящий ей по телефону, чтобы она была храброй. Она плотно закрыла глаза, стараясь не закричать. Дрожащей рукой она снова сняла трубку и набрала номер Наташи.
К тому времени, когда заспанная Наташа ответила на звонок, Изабелла была в истерике.
– Что? Кто это? Изабелла! В чем дело? Дорогая, ответь мне... Изабелла?.. Пожалуйста... – просила Наташа.
– Они поймали их... похитителей... и я должна... ехать на суд... в Рим.
– Я сейчас же приеду.
Зарывшись лицом в подушку, Изабелла прогнала видения и уронила трубку.
Глава 27
Из аэропорта они на полной скорости промчались через Рим прямо к дому мод «Сан-Грегорио». Снова наступило то дивное время года, когда еще солнечно и тепло, на голубом небе ни облачка, но уже дует прохладный ветерок. Середина октября. Когда-то это было ее любимое время года. Она сидела в машине в каменном безмолвии, одетая в серый костюм и серую шляпу, сосредоточив взгляд на рукаЗс, крепко сжатых и лежащих на коленях.
– Суд начинается завтра, Беллецца. Ты хорошо сделала, что приехала.
Тогда она устало посмотрела на Бернардо, и у него сжалось сердце от боли, которая так резко сквозила в ее глазах.
– Я устала делать то, что правильно. Какое это имеет значение теперь?
— – Имеет, милая. Поверь мне.
Она взяла его руку в свои ладони. После долгих пререканий, аргументов «за» и «против» она все же прилетела.
У дверей ее ждали несколько фотографов, но Бернардо провел ее мимо них, затем они быстро прошли через дом в квартиру наверху, где он поставил ее сумки и налил ей и себе по бокалу вина.
– Как долетела?
– Нормально.
– А как Алессандро?
– Ужасно рассердился на меня за то, что я уезжаю, но у него все хорошо.
– Ты сказала ему, зачем летишь сюда? Она медленно кивнула:
– Да. Я не хотела, но Наташа сказала, что я обязана это сделать. Чтобы он больше ничего не боялся.
– И что он сказал? Она казалась удивленной.
– Он обрадовался. Но не мог понять, зачем мне надо ехать. Так же как и я. – Она отпила еще глоток вина и посмотрела на Бернардо, загоревшего и выглядевшего помолодевшим на несколько лет после месяца на Корфу.
– Ты поняла и знаешь это. Как твой новый дом мод?
– Все прекрасно. – Она первый раз улыбнулась ему, снимая шляпу.
– А как ты? – Он пристально посмотрел на нее.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты с кем-нибудь встречаешься? Прошло уже больше года. Тебе пора выходить в свет. – Он наконец смирился с тем, что между ними никогда ничего не будет, и дорожил тем, что у них есть.
– Это не твоего ума дело. – Она отвела взгляд, созерцая крыши домов Рима.
– А почему? Ты же не говоришь о себе. Как у тебя с Корбетом Эвингом?
– При чем тут он? – Она изумленно посмотрела на него. – Что тебе известно о нас?
– Я в конце концов сообразил. По твоей бешеной реакции насчет «Ф-Б» и по тому, как ты говорила в тот день, когда я упомянул тебе его имя по телефону. Я никогда не слышал у тебя более сердитого голоса.
Она задумчиво кивнула.
– Я никогда так не злилась. Но я думала, что он преднамеренно соблазнил меня, только чтобы наложить руки на «Сан-Грегорио».
– Ты и сейчас так считаешь? Она пожала плечами.
– Это уже не имеет значения. Я больше ни разу не видела его.
– Он соблазнил тебя? – очень тихо спросил Бернардо.
– Это – не твое дело. – Затем она смягчилась. – Какое-то время я думала, что мы влюблены друг в друга. Но я ошиблась, вот и все. В любом случае из этого ничего бы не вышло.
– Но почему?
– Потому что, черт возьми, Бернардо, я не знаю. Может быть, мы слишком разные. Возможно, теперь я обручилась с бизнесом. Кроме того, таких отношений, как с Амадео, уже никогда ни с кем не будет. И я не хочу, чтобы разбилось мое сердце или чье-либо, когда это выяснится. – Она печально посмотрела на него.
Он покачал головой.
– Значит, ты хочешь прожить жизнь впустую, так? В тридцать три ты захлопываешь дверь. Ты теряешь Амадео и сдаешься.
– Я не сдалась. У меня есть Алессандро и мое дело. – Она вызывающе глянула на него, но он не купился на это.
– Это не очень-то похоже на жизнь. Ты хоть по крайней мере дала Эвингу шанс рассказать, что случилось, чтобы выяснить, правда ли то, что ты думаешь?
– Я же сказала тебе, что это не имеет значения. Да, я видела его один раз после возвращения из Рима.
– И что произошло?
– Ничего. Я сказала ему, чтобы он держался подальше от Алессандро. Я выяснила, что, пока была здесь, Наташа разрешала ему видеться с моим ребенком. – Она тихо вздохнула и горько усмехнулась. – Я заявила, что если он снова приблизится к нам, то я позвоню своему адвокату и в полицию, чтобы его арестовали за приставание к Алессандро – что-то в этом роде.
– Ты сошла с ума? И что он ответил?
– Он сказал, чтобы я убиралась к черту из его машины.
– Он был прав. Я бы вытолкнул тебя. Ради Бога, Изабелла, о чем ты думала?
– Не знаю... О себе... об Амадео... о чем-то еще. Я же сказала тебе, все кончено. Из этого ничего бы не вышло.
– Естественно, если ты так вела себя. – Он налил себе еще бокал вина.
– Наташа, конечно, встречается с ним. Они старые друзья.
– Она рассказала ему о суде? – Бернардо как-то странно посмотрел на нее, но она только пожала плечами.
– Не знаю. Возможно. Во всяком случае, об этом опять сообщалось в газетах за день до моего отъезда из Нью-Йорка. На сей раз на девятой странице, мы наконец-то перестали быть в центре внимания. Я буду ужасно рада, когда мое имя начнет появляться только в разделе «Мода».
– Так и будет. Через неделю все закончится. А теперь иди спать. Я заеду за тобой утром. – Он нежно поцеловал ее в щеку и ушел, оставив ее допивать вино.
Глава 28
– Как ты? – Бернардо с беспокойством взглянул на нее, когда Изабелла выходила из машины.
Сегодня она надела черное платье, но на сей раз чулки не были черными. На ней было черное шерстяное платье с длинными рукавами, туфли из крокодиловой кожи, в руке такая же сумочка, а шляпа – маленькая и скромная. Из украшений она выбрала только жемчуга и кольцо, подаренное ей Бернардо в прошлый приезд в Рим.
– С тобой все в порядке, Изабелла? – спросил он. Она была настолько бледной, что он на миг испугался, не упадет ли она в обморок на ступенях здания суда.
– Все нормально.
Он взял ее за руку. Через мгновение посыпался град вопросов. Фоторепортеры, телекамеры, микрофоны. Это напоминало то ужасное время. Она крепко схватилась за его руку, и вскоре они уже оказались внутри здания суда и ждали в маленькой комнате, примыкавшей к комнате судьи. Он договорился, чтобы туда не пускали никого, кроме нее.
Они просидели там, как показалось Изабелле, несколько часов, прежде чем вошел охранник в униформе и пригласил ее.
Крепко держась за Бернардо, на ватных ногах она последовала за ним в зал суда, опустив глаза, стараясь не смотреть на обвиняемых, не желая их видеть. Когда Изабелла садилась, Бернардо почувствовал, как она дрожит.
Допрос свидетелей длился долго и утомительно. Допрашивали секретаря Амадео, швейцара и, наконец, двух сотрудников «Сан-Грегорио», которые видели, как вошли двое мужчин. Пересказали придуманную ими историю о машине, и Бернардо заметил, как заерзал один из мужчин. Следователь зачитал еще некоторые свидетельские показания, вызвали двух мелких служащих, и потом заседание закончилось и должно было возобновиться только после ленча. Но из-за тяжести судебного процесса и учитывая состояние вдовы, синьоры ди Сан-Грегорио, было решено отложить заседание до следующего утра.
Судья приказал судебным приставам увести подсудимых. Когда те встали, готовые уйти, Бернардо услышал, как тяжело дышит Изабелла.
Это были обычные люди в простой одежде, мужчины, которых она никогда не видела, но вдруг они оказались перед ней – люди, убившие Амадео. Бернардо крепко держал ее за руку. Изабелла еще больше побледнела.
– Все в порядке, Изабелла, все в порядке, – сказал он, чувствуя, что не в силах успокоить ее. Она нуждалась в большем, чем он мог дать ей. – Пошли, уходим отсюда.
Ничего не видя, она позволила вывести себя из зала. Через мгновение на них опять набросилась толпа репортеров.
– Синьора ди Сан-Грегорио, вы видели их?.. Как они выглядели?... Вы их помните?.. Вы можете сказать нам?.. – Чья-то рука сбила ее шляпу.
Изабелла бежала и плакала, защищаемая двумя охранниками и Бернардо, пока они наконец не добрались до машины. Она бросилась в его объятия, а потом рыдала всю дорогу до дома. Он быстро провел ее наверх и помог лечь на диван.
– Хочешь, я позвоню доктору?
– Нет... нет... но не оставляй меня... – начала она, но в этот момент зазвонил телефон. Она резко села с выражением ужаса в глазах. Она не могла снова пройти через это, она бы не вынесла. – Скажи, чтобы сюда никто не звонил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
– О Боже, как она мне нравится. Я тоже хочу такую.
Обе женщины улыбались друг другу, наблюдая, как их дети совершают круг за кругом. Первый осенний ветерок разрушил очарование лета, и Изабелла удобно вытянулась на террасе своей квартиры, довольная удачным завершением устройства на новом месте.
Стены спален обтянули тканями, на окнах висели чудесные занавеси, а на всех полах лежали ковры. Ванные комнаты уже были облицованы мрамором и сверкали новой сантехникой. На террасу вели прелестные двустворчатые двери.
– Ты – гений, – сказала Наташа, с восторгом оглядываясь вокруг.
– Нет. Я – дизайнер. Иногда это полезно.
– Как продвигаются дела с новой коллекцией?
– Медленно.
– Как и моя новая книга.
– Мне всегда требуется время на благоустройство, когда я переезжаю на новое место. Но с такой скоростью, как отделывают новое рабочее помещение, мне не придется беспокоиться об этом до следующего года. На это уйдет вечность.
– Вздор. Когда начали работу? – Она усмехнулась, глядя на Изабеллу. – Две недели назад?
Изабелла улыбнулась в ответ:
– Шесть.
– Терпение, терпение!
– Достоинство, которым я никогда не отличалась!
– Ты учишься. – Она многому научилась за этот год. – Как тебе нравится снова бывать в свете?
– Божественно. – А затем она стала серьезнее. – Но немного не по себе. Я постоянно жду, а вдруг что-то произойдет. Ужасное. Неизбежное. Что газетчики ослепят меня вспышками, затем последуют угрозы, назойливые телефонные звонки.
– Ну и как?
Изабелла покачала головой, задумчиво улыбаясь:
– Нет, только репортеры из «Женской одежды» хотят знать, что я ем или что собираюсь носить. Но требуется много времени, чтобы забыть кошмары, Наташа. Очень, очень много времени. – По крайней мере она больше не ждала, что ночью Амадео вернется домой. На это понадобился год. – Но ты напомнила мне. – Ее мысли переключились на нечто светлое. – Я хочу, чтобы ты пошла со мной на ужин завтра вечером. Ты не занята?
– Конечно, нет. Мужчина, на которого я все лето тратила свою энергию, только что вернулся к жене. Ублюдок.
Изабелла усмехнулась, и они вместе произнесли:
– Ничто не длится вечно. Наташа сказала:
– Заткнись и скажи, куда мы идем.
Мягкий розовый свет тепло освещал знакомые лица, которые привыкли видеть в журналах мод или на обложках журналов «Форчен» или «Тайм». Кинозвезды, сильные мира сего, издатели, писатели, главы корпораций. Преуспевающие в своем деле и потому очень богатые. Столики стояли очень близко, свечи отбрасывали дрожащие блики на розовые скатерти под мягким дуновением ветерка из сада, и на сияющих лицах беседующих и смеющихся завсегдатаев плясали отблески сверкающих бриллиантов. «Лютеция» никогда не была прекраснее.
Для начала они заказали икру, филе миньон и отварного лосося, полбутылки красного вина для Изабеллы и полбутылки белого к Наташиной рыбе. Затем был салат из сердцевины пальмового дерева и эндивия, а на десерт – крупная клубника. Изабелла выглядела счастливой и чувствовала себя уютно, но тут Наташа уставилась на ее платье.
– В чем дело? – Изабелла наблюдала за ней, но ее подруга просто сидела, глядя на нее в упор.
– Ты целый год была похожа на монахиню или огородное пугало, и вдруг ты преобразилась, а я даже не заметила.
Изабелла лишь улыбнулась. Период официального траура закончился, и сегодня вечером она была вся в бледно-розовато-лиловых тонах. На ней была юбка из белоснежного габардина собственной модели, а сверху – мягкая розовато-лиловая кашемировая туника, с которой великолепно сочетались серьги из аметистов с бриллиантами, которые она как-то одалживала Наташе.
– Тебе нравится? Это новая модель.
– Из той же коллекции, что и мое голубое чудо? – Изабелла кивнула, а Наташа наклонилась к ней, чтобы признаться: – На следующий день я включила кондиционер, только чтобы походить в нем по квартире.
– Не волнуйся. Скоро станет достаточно холодно для него. – Изабелла вздрогнула при одной мысли о долгой нью-йоркской зиме, которая, кажется, длится целую вечность.
– Ты выглядишь прекрасно, – сказала Наташа. Но все же в глубоких ониксовых глазах ее подруги затаилось тоскливое одиночество. – Я рада, что все кончилось, Изабелла. – Она тотчас же пожалела о сказанном, потому что понимала, что в некотором смысле это не совсем так. И никогда не кончится. Утрата Амадео всегда будет давить на сердце Изабеллы.
– Не могу поверить, что прошел год. – Изабелла подняла задумчивый взгляд от чашки с кофе. – То кажется, что его нет уже целую вечность, то как будто это было вчера. Но здесь мне легче, чем было в Риме.
– Ты приняла правильное решение. Изабелла снова улыбнулась:
– Время покажет.
Они поболтали еще часок, а затем пошли по домам: Наташа в свои апартаменты, казавшиеся ей теперь опустевшими, а Изабелла в свою новую фешенебельную квартиру на верхнем этаже небоскреба. Она молча разделась, надела ночную рубашку, пошла поцеловать Алессандро, уже спящего в своей кроватке, затем мирно улеглась в свою постель и выключила свет. На следующее утро в шесть часов ее неожиданно разбудил звонок телефона.
– Алло?
– Привет, Беллецца.
– Бернардо! Ты знаешь, который час? Я спала. Ты уже скучаешь? – Бернардо уехал на Корфу веко-ре после ее возвращения в Нью-Йорк.
– Скучаю? Ты сошла с ума. Мне здесь очень нравится. – Его голос быстро стал серьезным. – Изабелла, дорогая... Я должен был позвонить. Мне надо ехать в Рим.
– Уже? – Она засмеялась над ним. – Уже возвращаешься к работе? Быстро, однако.
– Нет. Не в этом дело. – Последовала пауза, прежде чем Бернардо заставил себя сказать ей. Ему хотелось в тот момент быть рядом с ней, а не за тысячи миль на острове, беспомощно смотрящим на телефон. – Мне вчера позвонили. Я ждал, пока они перезвонят сегодня утром, когда окончательно убедятся.
– Кто, ради Бога? – Она села и сонно зевнула. Была суббота, и она хотела поспать до полудня. – Ты несешь какую-то бессмыслицу.
– Они поймали их, Изабелла.
– Кто кого поймал? – Теперь она нахмурилась, и у нее внезапно застыла кровь в жилах, когда она поняла. – Похитителей?
– Всех. Их было трое. Один из них оказался слишком разговорчивым. Все кончено, Изабелла. Все закончилось, дорогая.
Слушая его, она вдруг заплакала и покачала головой. Все было кончено год назад. Сейчас Изабелла не знала, рада она или огорчена. Но теперь это больше не имело значения. Амадео нет. И поимка людей, которые убили его, не вернет его к жизни.
– Мы должны ехать в Рим. Мне перезвонили сегодня утром из полиции. Они получили специальное разрешение ускорить это дело. Суд состоится через три недели.
– Я не поеду. – Она перестала плакать. Ее лицо стало мертвенно-бледным.
– Ты должна, Изабелла. Ты должна приехать. Им необходимы твои свидетельские показания.
– Нардо... нет! Я не могу. Не могу!
– Нет, ты можешь. Я буду там с тобой.
– Я не хочу их видеть.
– Я тоже. Но мы обязаны это сделать ради Амадео. И для нас самих. Мы не можем оставаться в стороне, Изабелла. А если что-то произойдет, если их освободят? Ты можешь позволить, чтобы такое случилось с кем-то еще?
При этих его словах все происшедшее год назад снова нахлынуло на нее. Значит, ты лгал мне, проклятый Кор-бет. Это продолжается вечно. Это никогда не кончится. Никогда! Она снова заплакала.
– Изабелла, перестань. Теперь все почти закончилось.
– Это не так.
– Я обещаю тебе, дорогая. Это так. Это последнее, и ты сможешь навсегда забыть об этом. Полицейские попросили меня позвонить тебе. Они подумали, что для тебя будет лучше, если ты услышишь это от меня, – продолжал он. – Они не думают, что суд продлится больше недели. Ты можешь остановиться в нашем доме мод.
– Я не приеду.
Теперь его голос прозвучал твердо:
– Нет, Изабелла. Ты приедешь.
Положив трубку, она сидела на кровати. В мозгу у нее мелькали картины, которые она гнала от себя весь год – как она ждала в гостиной в зеленом вечернем платье, глядя на часы на камине; Алессандро с полными пригоршнями печенья. А потом телефонный звонок, визит к Альфредо Паччиоли, чтобы продать ее драгоценности, Амадео, говорящий ей по телефону, чтобы она была храброй. Она плотно закрыла глаза, стараясь не закричать. Дрожащей рукой она снова сняла трубку и набрала номер Наташи.
К тому времени, когда заспанная Наташа ответила на звонок, Изабелла была в истерике.
– Что? Кто это? Изабелла! В чем дело? Дорогая, ответь мне... Изабелла?.. Пожалуйста... – просила Наташа.
– Они поймали их... похитителей... и я должна... ехать на суд... в Рим.
– Я сейчас же приеду.
Зарывшись лицом в подушку, Изабелла прогнала видения и уронила трубку.
Глава 27
Из аэропорта они на полной скорости промчались через Рим прямо к дому мод «Сан-Грегорио». Снова наступило то дивное время года, когда еще солнечно и тепло, на голубом небе ни облачка, но уже дует прохладный ветерок. Середина октября. Когда-то это было ее любимое время года. Она сидела в машине в каменном безмолвии, одетая в серый костюм и серую шляпу, сосредоточив взгляд на рукаЗс, крепко сжатых и лежащих на коленях.
– Суд начинается завтра, Беллецца. Ты хорошо сделала, что приехала.
Тогда она устало посмотрела на Бернардо, и у него сжалось сердце от боли, которая так резко сквозила в ее глазах.
– Я устала делать то, что правильно. Какое это имеет значение теперь?
— – Имеет, милая. Поверь мне.
Она взяла его руку в свои ладони. После долгих пререканий, аргументов «за» и «против» она все же прилетела.
У дверей ее ждали несколько фотографов, но Бернардо провел ее мимо них, затем они быстро прошли через дом в квартиру наверху, где он поставил ее сумки и налил ей и себе по бокалу вина.
– Как долетела?
– Нормально.
– А как Алессандро?
– Ужасно рассердился на меня за то, что я уезжаю, но у него все хорошо.
– Ты сказала ему, зачем летишь сюда? Она медленно кивнула:
– Да. Я не хотела, но Наташа сказала, что я обязана это сделать. Чтобы он больше ничего не боялся.
– И что он сказал? Она казалась удивленной.
– Он обрадовался. Но не мог понять, зачем мне надо ехать. Так же как и я. – Она отпила еще глоток вина и посмотрела на Бернардо, загоревшего и выглядевшего помолодевшим на несколько лет после месяца на Корфу.
– Ты поняла и знаешь это. Как твой новый дом мод?
– Все прекрасно. – Она первый раз улыбнулась ему, снимая шляпу.
– А как ты? – Он пристально посмотрел на нее.
– Что ты имеешь в виду?
– Ты с кем-нибудь встречаешься? Прошло уже больше года. Тебе пора выходить в свет. – Он наконец смирился с тем, что между ними никогда ничего не будет, и дорожил тем, что у них есть.
– Это не твоего ума дело. – Она отвела взгляд, созерцая крыши домов Рима.
– А почему? Ты же не говоришь о себе. Как у тебя с Корбетом Эвингом?
– При чем тут он? – Она изумленно посмотрела на него. – Что тебе известно о нас?
– Я в конце концов сообразил. По твоей бешеной реакции насчет «Ф-Б» и по тому, как ты говорила в тот день, когда я упомянул тебе его имя по телефону. Я никогда не слышал у тебя более сердитого голоса.
Она задумчиво кивнула.
– Я никогда так не злилась. Но я думала, что он преднамеренно соблазнил меня, только чтобы наложить руки на «Сан-Грегорио».
– Ты и сейчас так считаешь? Она пожала плечами.
– Это уже не имеет значения. Я больше ни разу не видела его.
– Он соблазнил тебя? – очень тихо спросил Бернардо.
– Это – не твое дело. – Затем она смягчилась. – Какое-то время я думала, что мы влюблены друг в друга. Но я ошиблась, вот и все. В любом случае из этого ничего бы не вышло.
– Но почему?
– Потому что, черт возьми, Бернардо, я не знаю. Может быть, мы слишком разные. Возможно, теперь я обручилась с бизнесом. Кроме того, таких отношений, как с Амадео, уже никогда ни с кем не будет. И я не хочу, чтобы разбилось мое сердце или чье-либо, когда это выяснится. – Она печально посмотрела на него.
Он покачал головой.
– Значит, ты хочешь прожить жизнь впустую, так? В тридцать три ты захлопываешь дверь. Ты теряешь Амадео и сдаешься.
– Я не сдалась. У меня есть Алессандро и мое дело. – Она вызывающе глянула на него, но он не купился на это.
– Это не очень-то похоже на жизнь. Ты хоть по крайней мере дала Эвингу шанс рассказать, что случилось, чтобы выяснить, правда ли то, что ты думаешь?
– Я же сказала тебе, что это не имеет значения. Да, я видела его один раз после возвращения из Рима.
– И что произошло?
– Ничего. Я сказала ему, чтобы он держался подальше от Алессандро. Я выяснила, что, пока была здесь, Наташа разрешала ему видеться с моим ребенком. – Она тихо вздохнула и горько усмехнулась. – Я заявила, что если он снова приблизится к нам, то я позвоню своему адвокату и в полицию, чтобы его арестовали за приставание к Алессандро – что-то в этом роде.
– Ты сошла с ума? И что он ответил?
– Он сказал, чтобы я убиралась к черту из его машины.
– Он был прав. Я бы вытолкнул тебя. Ради Бога, Изабелла, о чем ты думала?
– Не знаю... О себе... об Амадео... о чем-то еще. Я же сказала тебе, все кончено. Из этого ничего бы не вышло.
– Естественно, если ты так вела себя. – Он налил себе еще бокал вина.
– Наташа, конечно, встречается с ним. Они старые друзья.
– Она рассказала ему о суде? – Бернардо как-то странно посмотрел на нее, но она только пожала плечами.
– Не знаю. Возможно. Во всяком случае, об этом опять сообщалось в газетах за день до моего отъезда из Нью-Йорка. На сей раз на девятой странице, мы наконец-то перестали быть в центре внимания. Я буду ужасно рада, когда мое имя начнет появляться только в разделе «Мода».
– Так и будет. Через неделю все закончится. А теперь иди спать. Я заеду за тобой утром. – Он нежно поцеловал ее в щеку и ушел, оставив ее допивать вино.
Глава 28
– Как ты? – Бернардо с беспокойством взглянул на нее, когда Изабелла выходила из машины.
Сегодня она надела черное платье, но на сей раз чулки не были черными. На ней было черное шерстяное платье с длинными рукавами, туфли из крокодиловой кожи, в руке такая же сумочка, а шляпа – маленькая и скромная. Из украшений она выбрала только жемчуга и кольцо, подаренное ей Бернардо в прошлый приезд в Рим.
– С тобой все в порядке, Изабелла? – спросил он. Она была настолько бледной, что он на миг испугался, не упадет ли она в обморок на ступенях здания суда.
– Все нормально.
Он взял ее за руку. Через мгновение посыпался град вопросов. Фоторепортеры, телекамеры, микрофоны. Это напоминало то ужасное время. Она крепко схватилась за его руку, и вскоре они уже оказались внутри здания суда и ждали в маленькой комнате, примыкавшей к комнате судьи. Он договорился, чтобы туда не пускали никого, кроме нее.
Они просидели там, как показалось Изабелле, несколько часов, прежде чем вошел охранник в униформе и пригласил ее.
Крепко держась за Бернардо, на ватных ногах она последовала за ним в зал суда, опустив глаза, стараясь не смотреть на обвиняемых, не желая их видеть. Когда Изабелла садилась, Бернардо почувствовал, как она дрожит.
Допрос свидетелей длился долго и утомительно. Допрашивали секретаря Амадео, швейцара и, наконец, двух сотрудников «Сан-Грегорио», которые видели, как вошли двое мужчин. Пересказали придуманную ими историю о машине, и Бернардо заметил, как заерзал один из мужчин. Следователь зачитал еще некоторые свидетельские показания, вызвали двух мелких служащих, и потом заседание закончилось и должно было возобновиться только после ленча. Но из-за тяжести судебного процесса и учитывая состояние вдовы, синьоры ди Сан-Грегорио, было решено отложить заседание до следующего утра.
Судья приказал судебным приставам увести подсудимых. Когда те встали, готовые уйти, Бернардо услышал, как тяжело дышит Изабелла.
Это были обычные люди в простой одежде, мужчины, которых она никогда не видела, но вдруг они оказались перед ней – люди, убившие Амадео. Бернардо крепко держал ее за руку. Изабелла еще больше побледнела.
– Все в порядке, Изабелла, все в порядке, – сказал он, чувствуя, что не в силах успокоить ее. Она нуждалась в большем, чем он мог дать ей. – Пошли, уходим отсюда.
Ничего не видя, она позволила вывести себя из зала. Через мгновение на них опять набросилась толпа репортеров.
– Синьора ди Сан-Грегорио, вы видели их?.. Как они выглядели?... Вы их помните?.. Вы можете сказать нам?.. – Чья-то рука сбила ее шляпу.
Изабелла бежала и плакала, защищаемая двумя охранниками и Бернардо, пока они наконец не добрались до машины. Она бросилась в его объятия, а потом рыдала всю дорогу до дома. Он быстро провел ее наверх и помог лечь на диван.
– Хочешь, я позвоню доктору?
– Нет... нет... но не оставляй меня... – начала она, но в этот момент зазвонил телефон. Она резко села с выражением ужаса в глазах. Она не могла снова пройти через это, она бы не вынесла. – Скажи, чтобы сюда никто не звонил.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27