Сопровожд
ающий провел их через устеленный ковром холл и остановился перед двойно
й дверью. Сердце у Эланны яростно застучало.
Дверь распахнулась, и она оказалась лицом к лицу с мужчиной, которого ког
да-то обожала больше, чем кого-либо на свете. Мужчина выглядел совсем дру
гим. Но все равно таким же, в каком-то полуобморочном бесстрастии отметил
а про себя Эланна. Белокурые волосы подернулись серебром, но это придава
ло ему особую выразительность. Эланна ожидала увидеть его бледным и изну
ренным, но лицо, хотя и похудевшее, было покрыто темным загаром.
Он похудел. Митч и прежде никогда не позволял себе и унции лишнего жира, но
сейчас, казалось, кроме мышц и сухожилий, ничего не осталось. Морщины луча
ми расходились от глаз, и глубокие рытвины залегли у губ.
Ц Я провел пять лет, придумывая, как выразить самое главное, когда мы сно
ва будем вместе, Ц проговорил Митч. От его низкого хрипловатого голоса е
е всегда бросало в дрожь. Ц Но вот ты со мной, а у меня все слова вылетели из
головы.
Он сжал руками ее лицо и впился бесконечно долгим взглядом. Сердце у него
зашлось, горло перехватило. Он мог только смотреть; казалось, стоит шевел
ьнуться или заговорить, и он расплачется как ребенок.
Ц Все, хватит нам встречаться с такими перерывами, Ц наконец пробормот
ал он, состроив гримасу, которая, по всей видимости, должна была означать б
еззаботную ухмылку.
Хотя Эланна сто раз обещала себе, что будет держаться спокойно, предател
ьские слезы наполнили глаза. Что-то в ее душе прорвалось, и она безудержно
зарыдала.
Митч обнял ее, а она плакала и плакала, уткнувшись ему в плечо. Он не умел ус
покаивать женщин, мать всегда была твердой как скала, а Эланна все двенад
цать месяцев их брака постоянно оставалась веселой и уступчивой. Подход
ящие слова не приходили в голову, и он просто поглаживал жену по спине, неж
но бормоча какие-то нечленораздельные звуки сочувствия.
Впервые с того момента, как Эланна с Джонасом заехали за ней, Элизабет, наб
людая эту трогательную сцену, расслабилась. У нее у самой глаза были мокр
ыми, но она решила пока отступить со своими материнскими чувствами на за
дний план и, пройдя к бару, с благодарностью приняла бокал, который предло
жил Хейнес.
Ц Алекс Хейнес, Ц отрекомендовался он, Ц из государственного департа
мента.
От глотка скотча тепло разлилось по жилам, и Элизабет почувствовала себя
чуть лучше.
Ц Элизабет Кентрелл, Ц представилась она в ответ. Ц Мать.
Не желая мешать паре, встретившейся после столь драматичной разлуки, они
говорили вполголоса. Но с таким же успехом могли бы и кричать во всю силу
своих легких. Митч и Эланна ничего не слышали и не замечали. Стоя посреди к
омнаты в объятиях друг друга, они были погружены в безмолвный мир эмоций,
слишком сложных, чтобы описать их.
Ц Я думала, что ты умер, Ц наконец проговорила она. Ц Все эти годы.
Митч крепче прижал ее к себе, впитывая пьянящий запах... запах, показавшийс
я ему незнакомым.
Ц Как видишь, я жив, Ц хрипло произнес он. Ц Я вернулся, и скоро мы с тобой
поедем домой.
Что он скажет, в отчаянии подумала Эланна, когда узнает, что я не дождалась
его? Она подняла голову, заглянула ему в глаза, и лицо ее исказилось от муч
ительной боли.
Ц Ох, Митч...
Он стирал пальцами влагу с ее щек, и слезы были такими горячими, будто долг
о закипали в глубине глаз.
Ц Шшш, Ц утешал он ее. Ц Все кончилось, Элли. Мы снова вместе. Навсегда.
Его слова вызвали новый поток слез. Собравшись с силами, Эланна осторожн
о отодвинулась от него. Выскользнув из его объятий, она тоскливо вздохну
ла и сказала:
Ц Ты еще не поздоровался с матерью, Митч.
Она отошла в сторону, провожаемая его недоуменным взглядом. Митч озадаче
нно нахмурился, но, решив, что эту маленькую шараду разгадает позже, повер
нулся к матери:
Ц Привет, мама. Не хочешь подойти и отшлепать своего блудного сына?
Второго приглашения не понадобилось. Отставив свой бокал, Элизабет кину
лась к сыну и судорожно обняла его.
Ц Я всегда говорила, что от твоих выкрутасов преждевременно состарюсь.
Тон ее был шутливым, и лишь дрожащие в улыбке губы выдавали бурю, поднявшу
юся в душе. Теплая волна нежности смыла осадок от необъяснимого поведени
я Элли, и Митч широко улыбнулся матери. На краткий миг в глазах затанцевал
и дьявольские искры, всегда очаровывавшие женщин от восьми до восьмидес
яти лет.
Ц Не правда. Ты все такая же, первая красавица в Сан-Франциско.
Ц А ты все такой же сорванец.
Ц Ты разочарована?
Ц В тебе? Никогда. Ц Встав на цыпочки, она поцеловала его в щеку. Ц Мы ску
чали по тебе, Митчелл.
Прижав к себе мать на долгие умиротворяющие секунды, Митч поймал себя на
том, что только сейчас, впервые за все три дня свободы, почувствовал облег
чение.
Ц Не так сильно, как я скучал без вас, Ц с оттенком горечи пробормотал он.
Отпустив мать, Митч суетливо потер руки и разыграл безудержное веселье,
пытаясь скрыть растущую озабоченность.
Ц Я заказал шампанское. Ц Он открыл холодильник под баром. Ц И икру. И дл
я тебя, Элли, шотландского копченого лосося. Ц Сияя улыбкой, он поглядел н
а жену. Встретившись с ее ответной натянутой улыбкой, Митч понял, что инст
инкт не обманул его. Определенно с ней что-то не так. Слишком она тихая. Сли
шком бледная.
Ц Один бокал, Ц согласилась Элизабет. Ц И потом я оставлю вас с Эланной
одних.
Занятый открыванием шампанского, Митч не заметил панического взгляда ж
ены.
Этажом выше Джонас метался по своему номеру, будто посаженный в клетку л
ев. Неужели только вчера он провел вечер в доме Элизабет, предвкушая, как п
роведет ночь со своей невестой? Неужели была эта ночь? Он мечтал о женитьб
е и о счастливых, безмятежных годах, которые предстоят им с Эланной. И пото
м раздался этот проклятый телефонный звонок, и все планы полетели к черт
у, и вся жизнь перевернулась вверх тормашками. Как если бы он сел в поезд, а
тот повез его в другую, неведомо какую сторону.
Джонас терпеть не мог, когда события не поддавались контролю. Конечно, он
не принадлежал к тому типу людей, которые планируют всю свою жизнь, минут
у за минутой, день за днем, год за годом. Опыт научил его, что в этом нет смыс
ла.
Старший из шести детей и единственный сын, он в двенадцать лет потерял от
ца. За шесть месяцев до ухода на пенсию отец, полицейский в Сан-Франциско,
был застрелен в Чинатауне во время разборки между двумя соперничающими
бандами. Семья растила шестерых детей на жалованье патрульного полицей
ского, и, естественно, денег, чтобы делать сбережения, не оставалось. Мэри
Харт, преподавательница музыки в средней школе, начала давать уроки игры
на фортепиано по вечерам и в воскресенья. А Джонас заменил для своих пяти
младших сестер отца. Он также взял на себя часть домашних забот и не тольк
о научился хорошо готовить, но и был единственным в квартале шестнадцати
летним парнем, который умел гладить рабочие халаты любого размера, кисей
ные блузки с ткаными горошинами и выходную одежду для воскресной школы.
Так как видавший виды дом Хартов постоянно нуждался в ремонте, Джонас на
учился все делать своими руками. В то время он собирался пойти работать н
а строительство. Но Мэри настояла, чтобы он поступил в колледж, как того хо
тел отец. Тогда он и решил, что найдет свое будущее в архитектуре.
Стипендия атлетической секции и грант от полицейской благотворительно
й ассоциации проторили ему дорогу в Калифорнийский университет в Беркл
и, где он играл защитником в футбольной команде. На первом же курсе его игр
а произвела такое впечатление, что им заинтересовались владельцы профе
ссиональных клубов американского футбола. Но в последней встрече сезон
а он получил травму колена. И на этом его мечтам о карьере профессиональн
ого футболиста пришел конец.
Быстро перестроившись в своих жизненных планах, Джонас во время летней п
рактики в одной из престижных фирм Сан-Франциско выиграл всеамериканск
ий конкурс и после окончания университета занялся дизайном домов-башен
. Вскоре он стал широко известен среди строителей небоскребов.
Примерно в это же время Мэри второй раз вышла замуж. Бенджамин Дуглас, бог
атый адвокат по финансовым делам, жил в Пасифик-Хейтс. С детства одержимы
й мечтой играть на рояле джазовую музыку, он стал трижды в неделю брать ча
стные уроки. Хотя вскоре выяснилось, что полное отсутствие таланта исклю
чает для него концертную сцену, Бенджамин продолжал бывать у Мэри Харт, п
росто они стали заниматься музыкой другого рода. Джонас не возражал прот
ив второго брака матери. Напротив, с радостью передал отцовские обязанно
сти Бенджамину, который наслаждался своей новой ролью.
На шестом году службы в архитектурной фирме Джонас получил наградуЦ пр
иглашение стать партнером. А через восемь лет он уже считался своим чело
веком среди тузов строительного бизнеса. Его имя было хорошо известно в
архитектурных кругах, его гонорары сравнялись с высокими гонорарами от
чима, процветающего адвоката. «Уолл-стрит джорнэл» написала о нем как об
одном из представителей нового и многообещающего поколения градострои
телей.
Но существовала и оборотная сторона медали. Жизнь его замыкалась в рамка
х корпоративного круга. Все больше самоограничений, все однообразней ин
тересы... Красивейшие города мира оставались лишь мечтой, характер трудо
голика мешал ему в свободное время наслаждаться даже тем, что мог предло
жить Сан-Франциско.
Но что-то внутри в нем нашептывало, что он живет с шорами на глазах. Возмож
но, его стала одолевать мысль, что в течение многих лет он только работал и
не знал ничего другого. Возможно, сказалось то, что у его сестры Джанис на
кануне двадцативосьмилетия нашли в груди опухоль. Хотя опухоль оказала
сь незлокачественной, к Джонасу пришло понимание, что жизнь порой не жде
т, когда вы спохватитесь и начнете радоваться ей. Он решил, что нужны перем
ены.
Отказавшись от партнерства в фирме, он сдал в аренду свою роскошную квар
тиру-особняк, переехал в Сусалито и поселился на яхте. Кроме того, Джонас
начал новый бизнес Ц реставрацию викторианских домов, построенных в Са
н-Франциско в прошлом веке. Бизнес процветал и вместе с тем оставлял врем
я для плавания, рыбалки и пеших походов. Он брался только за ту работу, кот
орая интересовала его. За ту работу, которая давала уникальную возможнос
ть выразить себя. Его время принадлежало только ему, и вряд ли Джонас наде
вал костюм больше трех раз в году.
Так получилось, что именно новая работа дала ему возможность встретитьс
я с Эланной, и Джонас считал это самым крупным своим выигрышем. Если бы он
принадлежал к людям, которые верят в гадание на кофейной гуще и вообще в с
удьбу, он бы мог заподозрить, что их любовь с Эланной была предопределена
на небесах...
Джонас смотрел в окно на непрестанно ливший дождь. В обычных обстоятельс
твах дождь даже радовал бы его. Сидел бы он себе на яхте, наслаждался стуко
м капель, запахом свежести, обновлением природы. Но сегодня обстоятельст
ва не обычные. Обстоятельства такие, что впору сойти с ума. Женщина, котору
ю он любит, женщина, на которой собирался жениться, сейчас этажом ниже вос
соединяется со своим мужем.
Глава 5
Определенно что-то не в порядке. Митч был опытным репортером, нюхом чуял,
когда от него пытаются что-то скрыть. И что бы ни мучило Элли, речь шла о чем
-то действительно серьезном.
Ц Наконец мы одни, Ц нежно улыбнулся он, когда Элизабет и Хейнес ушли в с
вои комнаты.
Рассказать ему, настаивал тихий голос в глубине души. Рассказать раньше,
чем накалится атмосфера. Эланна нервно потерла руки об юбку костюма.
Ц Если не возражаешь, я бы хотела немного освежиться, Ц проговорила она
слабым, натянутым голосом. Ц День был такой беспокойный... я, наверно, ужас
но выгляжу.
Ц Ты выглядишь очаровательно. Ц Митч поймал ее дрожавшую руку. Когда па
льцы обвились вокруг запястья, он почувствовал, как трепещет у нее пульс.
Ц Тебе идет черное. Ц Он провел свободной ладонью по лацканам жакета.
Шикарный костюм очень отличался от тех воздушных, пастельных красок пла
тьев, которые, помнится, она любила раньше. Странным образом из-за этого ж
ена показалась ему какой-то незнакомой. Смешно, упрекнул себя Митч, ведь о
н знал Элли еще маленькой девочкой. Черт, он даже помнит, как утешал ее, ког
да она вернулась от дантиста с пластинками для исправления зубов. Он уве
рял, что любой мальчик с воображением догадается, как поцеловать ее, несм
отря на все конструкции.
Ц Я никогда не представлял тебя в черном, Ц искренне признался он. Ц Но
ты сделала правильный выбор, этот цвет подходит к твоей коже и вызывает ж
елание потрогать ее. Ц Костяшками пальцев он провел по ее щеке. Ц Попроб
овать на вкус. Ц Он наклонил голову, намерение его не оставляло сомнений.
Эланна отступила на шаг. Ц Элли?..
Не в силах выдержать его взгляд, она отвела глаза.
Ц Мне и правда нужно освежиться, Ц натянутым голосом повторила она.
Если бы Митч так хорошо не знал свою жену, то мог бы подумать, что она напуг
ана до смерти. Но это же нелепо. Так в чем дело?
К сожалению, начала сказываться нагрузка последних трех дней Ц Митч вдр
уг почувствовал себя слишком усталым, чтобы попытаться немедленно разр
ешить загадку. Стук в висках все больше напоминал работу отбойного молот
а, а спазмы в желудке, заставившие его пожалеть о выпитом пиве, Ц боксерск
ие удары.
Ц Только недолго. Ц Хриплый от страсти голос потребовал некоторого ус
илия. И хотя в сердце его горело желание, предательское тело проявляло по
стыдную слабость. Ц Потому что нам, любимая, многое предстоит.
Чувствуя себя страусом, прячущим голову в песок, Эланна скрылась в ванно
й. Привалившись спиной к запертой двери, она крепко сжала веки, словно пыт
аясь укрыться от вопроса, который увидела в глубине его усталых, но все та
ких же ярких голубых глаз.
Ц О Боже, Ц в отчаянии прошептала она, Ц что мне делать? Ц Глубоко вздох
нув, она сполоснула лицо, подкрасилась и провела щеткой по волосам. Ц Улы
байся, Ц приказала она своему отражению в зеркале. Ц Предполагается, чт
о сегодня счастливейший день в твоей жизни.
Счастье... Ей полагалось быть на седьмом небе от счастья. В самом деле, свер
шилось чудо Ц после стольких лет плена Митч вернулся живым и почти что з
доровым. Воскрес, можно сказать, из мертвых... Ну почему он не вернулся рань
ше? Почему именно теперь, когда в ее жизнь вошел Джонас Харт и открыл двери
, которые она считала запертыми навсегда? Случилось непоправимое Ц она
успела влюбиться в другого.
Проведя рукой по волосам и расправив плечи, Эланна еще раз глубоко вздох
нула и вышла из ванной.
Митч стоял у окна и глядел на Коннекгикут-авеню. Ей представилась возмож
ность незаметно рассмотреть его, хотя бы со спины. Да, он сильно похудел. Н
о не был таким уж истощенным, как следовало ожидать после всего того, что е
му пришлось пережить. Седые волосы казались лохматыми, но все-таки подст
риженными, хотя давно и плохо. Безжалостное время, конечно, поработало на
д его внешностью, но чувствовалось, что перемены больше всего связаны с ж
изнью в диких условиях. Шутка ли Ц человек вернулся с того света. Но было
в нем и еще что-то, говорившее ей гораздо больше.
Его поза... Спина сгорблена, голова опущена. У Эланны сжалось сердце. Он выг
лядел непривычно потерянным. Эланна всегда видела мужа в высшей степени
уверенным в себе, державшим под контролем не только себя, но и внешние обс
тоятельства. Митч был одной из тех редких личностей Ц и это всегда ее в не
м восхищало, Ц которых можно забросить в любую точку мира, в абсолютный х
аос, и всюду они будут создавать вокруг себя царство высшей надежности и
порядка. Именно это качество послужило топливом для его стремительного
взлета к вершинам трудной профессии, построенной на жестком соревнован
ии.
Она лихорадочно соображала, с чего бы начать разговор, как вдруг ей броси
лась в глаза огромная корзина цветов, занимавшая почти весь стол.
Ц О Митч...
Он обернулся и попытался состроить веселую улыбку.
Ц Я надеялся, что ты по-прежнему любишь полевые цветы.
Еще утром, когда он позвонил портье, его полностью устраивал сделанный в
ыбор. Больше чем устраивал Ц вызывал самодовольство. Но это было утром, д
о того как он увидел новую, странно помудревшую Элли. Элли с элегантной ст
рижкой, в элегантном черном костюме и со сложным, но, безусловно, волнующи
м запахом.
Букет наполнял комнату буйством красок и нежным ароматом, пробуждая ром
антические воспоминания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22
ающий провел их через устеленный ковром холл и остановился перед двойно
й дверью. Сердце у Эланны яростно застучало.
Дверь распахнулась, и она оказалась лицом к лицу с мужчиной, которого ког
да-то обожала больше, чем кого-либо на свете. Мужчина выглядел совсем дру
гим. Но все равно таким же, в каком-то полуобморочном бесстрастии отметил
а про себя Эланна. Белокурые волосы подернулись серебром, но это придава
ло ему особую выразительность. Эланна ожидала увидеть его бледным и изну
ренным, но лицо, хотя и похудевшее, было покрыто темным загаром.
Он похудел. Митч и прежде никогда не позволял себе и унции лишнего жира, но
сейчас, казалось, кроме мышц и сухожилий, ничего не осталось. Морщины луча
ми расходились от глаз, и глубокие рытвины залегли у губ.
Ц Я провел пять лет, придумывая, как выразить самое главное, когда мы сно
ва будем вместе, Ц проговорил Митч. От его низкого хрипловатого голоса е
е всегда бросало в дрожь. Ц Но вот ты со мной, а у меня все слова вылетели из
головы.
Он сжал руками ее лицо и впился бесконечно долгим взглядом. Сердце у него
зашлось, горло перехватило. Он мог только смотреть; казалось, стоит шевел
ьнуться или заговорить, и он расплачется как ребенок.
Ц Все, хватит нам встречаться с такими перерывами, Ц наконец пробормот
ал он, состроив гримасу, которая, по всей видимости, должна была означать б
еззаботную ухмылку.
Хотя Эланна сто раз обещала себе, что будет держаться спокойно, предател
ьские слезы наполнили глаза. Что-то в ее душе прорвалось, и она безудержно
зарыдала.
Митч обнял ее, а она плакала и плакала, уткнувшись ему в плечо. Он не умел ус
покаивать женщин, мать всегда была твердой как скала, а Эланна все двенад
цать месяцев их брака постоянно оставалась веселой и уступчивой. Подход
ящие слова не приходили в голову, и он просто поглаживал жену по спине, неж
но бормоча какие-то нечленораздельные звуки сочувствия.
Впервые с того момента, как Эланна с Джонасом заехали за ней, Элизабет, наб
людая эту трогательную сцену, расслабилась. У нее у самой глаза были мокр
ыми, но она решила пока отступить со своими материнскими чувствами на за
дний план и, пройдя к бару, с благодарностью приняла бокал, который предло
жил Хейнес.
Ц Алекс Хейнес, Ц отрекомендовался он, Ц из государственного департа
мента.
От глотка скотча тепло разлилось по жилам, и Элизабет почувствовала себя
чуть лучше.
Ц Элизабет Кентрелл, Ц представилась она в ответ. Ц Мать.
Не желая мешать паре, встретившейся после столь драматичной разлуки, они
говорили вполголоса. Но с таким же успехом могли бы и кричать во всю силу
своих легких. Митч и Эланна ничего не слышали и не замечали. Стоя посреди к
омнаты в объятиях друг друга, они были погружены в безмолвный мир эмоций,
слишком сложных, чтобы описать их.
Ц Я думала, что ты умер, Ц наконец проговорила она. Ц Все эти годы.
Митч крепче прижал ее к себе, впитывая пьянящий запах... запах, показавшийс
я ему незнакомым.
Ц Как видишь, я жив, Ц хрипло произнес он. Ц Я вернулся, и скоро мы с тобой
поедем домой.
Что он скажет, в отчаянии подумала Эланна, когда узнает, что я не дождалась
его? Она подняла голову, заглянула ему в глаза, и лицо ее исказилось от муч
ительной боли.
Ц Ох, Митч...
Он стирал пальцами влагу с ее щек, и слезы были такими горячими, будто долг
о закипали в глубине глаз.
Ц Шшш, Ц утешал он ее. Ц Все кончилось, Элли. Мы снова вместе. Навсегда.
Его слова вызвали новый поток слез. Собравшись с силами, Эланна осторожн
о отодвинулась от него. Выскользнув из его объятий, она тоскливо вздохну
ла и сказала:
Ц Ты еще не поздоровался с матерью, Митч.
Она отошла в сторону, провожаемая его недоуменным взглядом. Митч озадаче
нно нахмурился, но, решив, что эту маленькую шараду разгадает позже, повер
нулся к матери:
Ц Привет, мама. Не хочешь подойти и отшлепать своего блудного сына?
Второго приглашения не понадобилось. Отставив свой бокал, Элизабет кину
лась к сыну и судорожно обняла его.
Ц Я всегда говорила, что от твоих выкрутасов преждевременно состарюсь.
Тон ее был шутливым, и лишь дрожащие в улыбке губы выдавали бурю, поднявшу
юся в душе. Теплая волна нежности смыла осадок от необъяснимого поведени
я Элли, и Митч широко улыбнулся матери. На краткий миг в глазах затанцевал
и дьявольские искры, всегда очаровывавшие женщин от восьми до восьмидес
яти лет.
Ц Не правда. Ты все такая же, первая красавица в Сан-Франциско.
Ц А ты все такой же сорванец.
Ц Ты разочарована?
Ц В тебе? Никогда. Ц Встав на цыпочки, она поцеловала его в щеку. Ц Мы ску
чали по тебе, Митчелл.
Прижав к себе мать на долгие умиротворяющие секунды, Митч поймал себя на
том, что только сейчас, впервые за все три дня свободы, почувствовал облег
чение.
Ц Не так сильно, как я скучал без вас, Ц с оттенком горечи пробормотал он.
Отпустив мать, Митч суетливо потер руки и разыграл безудержное веселье,
пытаясь скрыть растущую озабоченность.
Ц Я заказал шампанское. Ц Он открыл холодильник под баром. Ц И икру. И дл
я тебя, Элли, шотландского копченого лосося. Ц Сияя улыбкой, он поглядел н
а жену. Встретившись с ее ответной натянутой улыбкой, Митч понял, что инст
инкт не обманул его. Определенно с ней что-то не так. Слишком она тихая. Сли
шком бледная.
Ц Один бокал, Ц согласилась Элизабет. Ц И потом я оставлю вас с Эланной
одних.
Занятый открыванием шампанского, Митч не заметил панического взгляда ж
ены.
Этажом выше Джонас метался по своему номеру, будто посаженный в клетку л
ев. Неужели только вчера он провел вечер в доме Элизабет, предвкушая, как п
роведет ночь со своей невестой? Неужели была эта ночь? Он мечтал о женитьб
е и о счастливых, безмятежных годах, которые предстоят им с Эланной. И пото
м раздался этот проклятый телефонный звонок, и все планы полетели к черт
у, и вся жизнь перевернулась вверх тормашками. Как если бы он сел в поезд, а
тот повез его в другую, неведомо какую сторону.
Джонас терпеть не мог, когда события не поддавались контролю. Конечно, он
не принадлежал к тому типу людей, которые планируют всю свою жизнь, минут
у за минутой, день за днем, год за годом. Опыт научил его, что в этом нет смыс
ла.
Старший из шести детей и единственный сын, он в двенадцать лет потерял от
ца. За шесть месяцев до ухода на пенсию отец, полицейский в Сан-Франциско,
был застрелен в Чинатауне во время разборки между двумя соперничающими
бандами. Семья растила шестерых детей на жалованье патрульного полицей
ского, и, естественно, денег, чтобы делать сбережения, не оставалось. Мэри
Харт, преподавательница музыки в средней школе, начала давать уроки игры
на фортепиано по вечерам и в воскресенья. А Джонас заменил для своих пяти
младших сестер отца. Он также взял на себя часть домашних забот и не тольк
о научился хорошо готовить, но и был единственным в квартале шестнадцати
летним парнем, который умел гладить рабочие халаты любого размера, кисей
ные блузки с ткаными горошинами и выходную одежду для воскресной школы.
Так как видавший виды дом Хартов постоянно нуждался в ремонте, Джонас на
учился все делать своими руками. В то время он собирался пойти работать н
а строительство. Но Мэри настояла, чтобы он поступил в колледж, как того хо
тел отец. Тогда он и решил, что найдет свое будущее в архитектуре.
Стипендия атлетической секции и грант от полицейской благотворительно
й ассоциации проторили ему дорогу в Калифорнийский университет в Беркл
и, где он играл защитником в футбольной команде. На первом же курсе его игр
а произвела такое впечатление, что им заинтересовались владельцы профе
ссиональных клубов американского футбола. Но в последней встрече сезон
а он получил травму колена. И на этом его мечтам о карьере профессиональн
ого футболиста пришел конец.
Быстро перестроившись в своих жизненных планах, Джонас во время летней п
рактики в одной из престижных фирм Сан-Франциско выиграл всеамериканск
ий конкурс и после окончания университета занялся дизайном домов-башен
. Вскоре он стал широко известен среди строителей небоскребов.
Примерно в это же время Мэри второй раз вышла замуж. Бенджамин Дуглас, бог
атый адвокат по финансовым делам, жил в Пасифик-Хейтс. С детства одержимы
й мечтой играть на рояле джазовую музыку, он стал трижды в неделю брать ча
стные уроки. Хотя вскоре выяснилось, что полное отсутствие таланта исклю
чает для него концертную сцену, Бенджамин продолжал бывать у Мэри Харт, п
росто они стали заниматься музыкой другого рода. Джонас не возражал прот
ив второго брака матери. Напротив, с радостью передал отцовские обязанно
сти Бенджамину, который наслаждался своей новой ролью.
На шестом году службы в архитектурной фирме Джонас получил наградуЦ пр
иглашение стать партнером. А через восемь лет он уже считался своим чело
веком среди тузов строительного бизнеса. Его имя было хорошо известно в
архитектурных кругах, его гонорары сравнялись с высокими гонорарами от
чима, процветающего адвоката. «Уолл-стрит джорнэл» написала о нем как об
одном из представителей нового и многообещающего поколения градострои
телей.
Но существовала и оборотная сторона медали. Жизнь его замыкалась в рамка
х корпоративного круга. Все больше самоограничений, все однообразней ин
тересы... Красивейшие города мира оставались лишь мечтой, характер трудо
голика мешал ему в свободное время наслаждаться даже тем, что мог предло
жить Сан-Франциско.
Но что-то внутри в нем нашептывало, что он живет с шорами на глазах. Возмож
но, его стала одолевать мысль, что в течение многих лет он только работал и
не знал ничего другого. Возможно, сказалось то, что у его сестры Джанис на
кануне двадцативосьмилетия нашли в груди опухоль. Хотя опухоль оказала
сь незлокачественной, к Джонасу пришло понимание, что жизнь порой не жде
т, когда вы спохватитесь и начнете радоваться ей. Он решил, что нужны перем
ены.
Отказавшись от партнерства в фирме, он сдал в аренду свою роскошную квар
тиру-особняк, переехал в Сусалито и поселился на яхте. Кроме того, Джонас
начал новый бизнес Ц реставрацию викторианских домов, построенных в Са
н-Франциско в прошлом веке. Бизнес процветал и вместе с тем оставлял врем
я для плавания, рыбалки и пеших походов. Он брался только за ту работу, кот
орая интересовала его. За ту работу, которая давала уникальную возможнос
ть выразить себя. Его время принадлежало только ему, и вряд ли Джонас наде
вал костюм больше трех раз в году.
Так получилось, что именно новая работа дала ему возможность встретитьс
я с Эланной, и Джонас считал это самым крупным своим выигрышем. Если бы он
принадлежал к людям, которые верят в гадание на кофейной гуще и вообще в с
удьбу, он бы мог заподозрить, что их любовь с Эланной была предопределена
на небесах...
Джонас смотрел в окно на непрестанно ливший дождь. В обычных обстоятельс
твах дождь даже радовал бы его. Сидел бы он себе на яхте, наслаждался стуко
м капель, запахом свежести, обновлением природы. Но сегодня обстоятельст
ва не обычные. Обстоятельства такие, что впору сойти с ума. Женщина, котору
ю он любит, женщина, на которой собирался жениться, сейчас этажом ниже вос
соединяется со своим мужем.
Глава 5
Определенно что-то не в порядке. Митч был опытным репортером, нюхом чуял,
когда от него пытаются что-то скрыть. И что бы ни мучило Элли, речь шла о чем
-то действительно серьезном.
Ц Наконец мы одни, Ц нежно улыбнулся он, когда Элизабет и Хейнес ушли в с
вои комнаты.
Рассказать ему, настаивал тихий голос в глубине души. Рассказать раньше,
чем накалится атмосфера. Эланна нервно потерла руки об юбку костюма.
Ц Если не возражаешь, я бы хотела немного освежиться, Ц проговорила она
слабым, натянутым голосом. Ц День был такой беспокойный... я, наверно, ужас
но выгляжу.
Ц Ты выглядишь очаровательно. Ц Митч поймал ее дрожавшую руку. Когда па
льцы обвились вокруг запястья, он почувствовал, как трепещет у нее пульс.
Ц Тебе идет черное. Ц Он провел свободной ладонью по лацканам жакета.
Шикарный костюм очень отличался от тех воздушных, пастельных красок пла
тьев, которые, помнится, она любила раньше. Странным образом из-за этого ж
ена показалась ему какой-то незнакомой. Смешно, упрекнул себя Митч, ведь о
н знал Элли еще маленькой девочкой. Черт, он даже помнит, как утешал ее, ког
да она вернулась от дантиста с пластинками для исправления зубов. Он уве
рял, что любой мальчик с воображением догадается, как поцеловать ее, несм
отря на все конструкции.
Ц Я никогда не представлял тебя в черном, Ц искренне признался он. Ц Но
ты сделала правильный выбор, этот цвет подходит к твоей коже и вызывает ж
елание потрогать ее. Ц Костяшками пальцев он провел по ее щеке. Ц Попроб
овать на вкус. Ц Он наклонил голову, намерение его не оставляло сомнений.
Эланна отступила на шаг. Ц Элли?..
Не в силах выдержать его взгляд, она отвела глаза.
Ц Мне и правда нужно освежиться, Ц натянутым голосом повторила она.
Если бы Митч так хорошо не знал свою жену, то мог бы подумать, что она напуг
ана до смерти. Но это же нелепо. Так в чем дело?
К сожалению, начала сказываться нагрузка последних трех дней Ц Митч вдр
уг почувствовал себя слишком усталым, чтобы попытаться немедленно разр
ешить загадку. Стук в висках все больше напоминал работу отбойного молот
а, а спазмы в желудке, заставившие его пожалеть о выпитом пиве, Ц боксерск
ие удары.
Ц Только недолго. Ц Хриплый от страсти голос потребовал некоторого ус
илия. И хотя в сердце его горело желание, предательское тело проявляло по
стыдную слабость. Ц Потому что нам, любимая, многое предстоит.
Чувствуя себя страусом, прячущим голову в песок, Эланна скрылась в ванно
й. Привалившись спиной к запертой двери, она крепко сжала веки, словно пыт
аясь укрыться от вопроса, который увидела в глубине его усталых, но все та
ких же ярких голубых глаз.
Ц О Боже, Ц в отчаянии прошептала она, Ц что мне делать? Ц Глубоко вздох
нув, она сполоснула лицо, подкрасилась и провела щеткой по волосам. Ц Улы
байся, Ц приказала она своему отражению в зеркале. Ц Предполагается, чт
о сегодня счастливейший день в твоей жизни.
Счастье... Ей полагалось быть на седьмом небе от счастья. В самом деле, свер
шилось чудо Ц после стольких лет плена Митч вернулся живым и почти что з
доровым. Воскрес, можно сказать, из мертвых... Ну почему он не вернулся рань
ше? Почему именно теперь, когда в ее жизнь вошел Джонас Харт и открыл двери
, которые она считала запертыми навсегда? Случилось непоправимое Ц она
успела влюбиться в другого.
Проведя рукой по волосам и расправив плечи, Эланна еще раз глубоко вздох
нула и вышла из ванной.
Митч стоял у окна и глядел на Коннекгикут-авеню. Ей представилась возмож
ность незаметно рассмотреть его, хотя бы со спины. Да, он сильно похудел. Н
о не был таким уж истощенным, как следовало ожидать после всего того, что е
му пришлось пережить. Седые волосы казались лохматыми, но все-таки подст
риженными, хотя давно и плохо. Безжалостное время, конечно, поработало на
д его внешностью, но чувствовалось, что перемены больше всего связаны с ж
изнью в диких условиях. Шутка ли Ц человек вернулся с того света. Но было
в нем и еще что-то, говорившее ей гораздо больше.
Его поза... Спина сгорблена, голова опущена. У Эланны сжалось сердце. Он выг
лядел непривычно потерянным. Эланна всегда видела мужа в высшей степени
уверенным в себе, державшим под контролем не только себя, но и внешние обс
тоятельства. Митч был одной из тех редких личностей Ц и это всегда ее в не
м восхищало, Ц которых можно забросить в любую точку мира, в абсолютный х
аос, и всюду они будут создавать вокруг себя царство высшей надежности и
порядка. Именно это качество послужило топливом для его стремительного
взлета к вершинам трудной профессии, построенной на жестком соревнован
ии.
Она лихорадочно соображала, с чего бы начать разговор, как вдруг ей броси
лась в глаза огромная корзина цветов, занимавшая почти весь стол.
Ц О Митч...
Он обернулся и попытался состроить веселую улыбку.
Ц Я надеялся, что ты по-прежнему любишь полевые цветы.
Еще утром, когда он позвонил портье, его полностью устраивал сделанный в
ыбор. Больше чем устраивал Ц вызывал самодовольство. Но это было утром, д
о того как он увидел новую, странно помудревшую Элли. Элли с элегантной ст
рижкой, в элегантном черном костюме и со сложным, но, безусловно, волнующи
м запахом.
Букет наполнял комнату буйством красок и нежным ароматом, пробуждая ром
антические воспоминания.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22