А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Однообразие.
Нет проблем, успокоил себя Митч. Ему просто придется сызнова зажечь искр
у в своей красивой молодой жене Напомнить ей, что за границами дома лежит
большой, удивительно волнующий мир. Он поднял трубку, довольный мыслью, ч
то ему предстоит снова взять свою жизнь в собственные руки.
Пятнадцать минут спустя все было улажено Ощущая огромное удовлетворен
ие, Митч поднялся наверх, чтобы переодеться в новый синий костюм. Скоро Эл
ли будет дома, и надо встретить ее в полной готовности.

Глава 10

Похоже, она пришла вовремя. Вернувшись домой с работы, Эланна нашла Митча
в темно-синем костюме, белой шелковой рубашке с темно-бордовым галстуко
м. Выглядел он неотразимо, как в прежние времена. Кроме слегка ввалившихс
я глаз, никаких болезненных следов продолжительного плена. Он стоял прям
ой и высокий, и каждый дюйм от макушки до пят говорил, что перед вами телев
изионная звезда. Кипучая жизнь вернулась в его сияющие голубые глаза, и у
лыбка, какой он встретил Эланну, была, как всегда, ослепительной.
Ц Ты появилась кстати, Ц сказал он, принимая у нее плащ и вешая его в холл
е. Ц Я уже собирался послать за тобой ищеек.
Ц Прости. Меня задержали в последний момент.
Ц Какие-нибудь затруднения?
Ц Не такие, чтобы я не сумела с ними справиться. Ц Она долго и внимательн
о изучала его. Ц Не лучше ли тебе пойти в постель?
Ц Это идея.
Эланна вспыхнула от его интимного тона.
Ц Я имела в виду...
Ц Я знаю, что ты имела в виду. К твоему сведению, я прекрасно себя чувствую
. Ц Если не считать легкой головной боли, он и правда чувствовал себя лучш
е, чем несколько дней назад. Да и невмоготу уже было выступать в роли инвал
ида.
Эланна взяла бокал в форме тюльпана, который он протянул ей. Порция отваг
и, подумала она и сделала глоток искрящегося золотистого напитка. Кажетс
я, отвага ей в ближайшие часы пригодится. Шампанское было холодным и одно
временно нежным, пузырьки приятно щекотали небо.
Ц Удивительное вино. Ц Зная экстравагантные привычки Митча, она догад
ывалась, сколько он заплатил за такой изысканный сорт.
Ц Для моей молодой жены Ц все самое лучшее, Ц счастливым тоном подтвер
дил Митч. В глазах его сверкал здоровый добродушный юмор, что всегда поко
ряло ее. Эланна решила, что сейчас последует поцелуй, но он обнял ее за пле
чи и повел к лестнице. Ц Буду счастлив, моя леди, если вы соблаговолите по
дняться со мной наверх. Я приготовил для вас ванну. Ц Теперь он говорил с
английским акцентом, с которым на Флит-стрит в Лондоне мог бы чувствоват
ь себя как дома.
Вскоре после свадьбы она открыла, что талант Митча к имитации высоко цен
ился среди коллег. Сколько вечеров она молча просидела в обеденном зале
бейрутского отеля «Коммодор», пока Митч развлекал пресс-корпус, проводя
шутливые интервью с известными главами государств! Слишком много, счита
ла она сейчас. В течение первых, таких важных, лет брака лучше проводить бо
льше времени вдвоем.
И все же нельзя не отдать ему должное. Достаточно бывало двух-трех слов, и
перед глазами моментально возникала сама Железная леди. К изумлению Эла
нны, вместо того чтобы рассердиться, Маргарет Тэтчер написала Митчу очар
овательное письмо, приглашая его отобедать с ней, когда он будет в следую
щий раз в Лондоне.
Ц Знаешь, по-моему, Дон Рэдер был прав, когда говорил, что твое место на сц
ене, Ц пробормотала Эланна больше для себя, чем для него.
Уже ступив на лестницу, Митч остановился и сверху вниз посмотрел на нее, и
скренне удивленный утверждением, которое она пробурчала себе под нос.
Ц Но, дорогая, Ц протянул он, легко переходя на манеру сэра Лоуренса Оли
вье, Ц я и так на сцене. У нас же совершенно новый век. И телевизионные ново
сти Ц это самая большая сцена на свете. Ц Изысканные интонации сэра Лоу
ренса уступили место мрачному тону Уолтера Кронкайта. Ц И это так, потом
у что так оно и есть.
С ним всегда словно в лихорадке. В опьянении. Глаза у Митча невероятно све
ркали, что обычно у нее ассоциировалось с любовью в постели. Какой же она б
ыла наивной, удивлялась Эланна, вспоминая, как когда-то испытывала удовл
етворение, нет, больше, чем удовлетворение, счастье, заняв место второй лю
бви Митча. Потому что работа Ц новости Ц всегда была на первом месте. И, н
аверно, всегда будет.
Переходя к следующему эпизоду своей маленькой пьесы, Митч с размаху откр
ыл дверь ванной. Комнату наполнял мерцающий свет десятка душистых белых
свеч. В медной ванне белели пузырьки пушистой пены, а из серебряного веде
рка, стоявшего на полу, выглядывала открытая бутылка шампанского. Корзин
а с темно-красными розами «американская красавица» насыщала влажный во
здух ароматом.
Глядя на эту картину, будто перенесенную со страниц любовного романа, Эл
анна подумала, что в этом весь Митч. Он всегда увлекался широкими жестами.
Вроде тех душистых тюльпанов, которые подарил ей в ту далекую первую год
овщину их свадьбы.
Ц Ты никогда не изменишься, правда? Ц ласково покачала она головой.
Ц Ты хочешь, чтобы я изменился? Ц Митч посерьезнел, встретив ее печальны
й, озабоченный взгляд.
Эланна долго молча размышляла над его вопросом. Что, если бы Митч мог изме
ниться? Что, если бы он меньше тратил себя на эти блистательные жесты и бол
ьше задумывался над будничными проблемами? Что, если бы он пожелал остав
ить работу зарубежного корреспондента, рискующего жизнью в горячих точ
ках, и поселился в шумном доме, наполненном смехом детей, рисующих на обоя
х в столовой всякую мазню и приносящих домой замызганных котят?
Что, если он станет больше похожим... больше похожим на Джонаса? Ц спрашив
ала себя Эланна, зная, что легче остановить или задержать восход солнца, ч
ем изменить мужчину, с которым она провела самый волнующий, устрашающий,
головокружительный год жизни.
Ц Нет, Ц искренне призналась она, Ц я бы не хотела, Митч, чтобы ты изменил
ся.
Он удовлетворенно кивнул. Правда, на какое-то мгновение, увидев, как на ли
цо ее легла тень раздумий, встревожился: ему показалось, что она сейчас гд
е-то далеко. Может быть, с мужчиной, который вошел в ее жизнь, пока его не бы
ло? Нет, исключено, решил Митч. Они созданы друг для друга. Он понял это в тот
момент, когда приехал домой на похороны отца и увидел ее в кухне матери. О
на стояла такая неземная. Такая нежная.
Он протянул руку и коснулся ее подбородка, а когда Эланна подалась назад,
решил, что это она встрепенулась, очнувшись от любовных грез, навеянных о
бстановкой. Вспомнив, что впереди у них целая ночь, он улыбнулся.
Ц Как бы мне ни хотелось поиграть вместе с тобой мыльными пузырями, прид
ется уйти. Надо кое-кому позвонить. На меня вроде бы теперь огромный спрос
. Как ты смотришь на то, чтобы я написал книгу?
Ц По-моему, прекрасная идея, Ц ответила она, обрадовавшись, что он спраш
ивает у нее совета как у коллеги.
Ц То же самое я сказал своему агенту, когда он утром позвонил мне, Ц улыб
нулся Митч.
Улыбка исчезла с лица Эланны. Значит, он уже принял решение. Так зачем же с
прашивал?
Митч заметил вспышку разочарования в ее глазах и удивился. Черт возьми, ч
ем он огорчил ее?
Ц Почему бы тебе не принять ванну? Ц предложил он и снова вспомнил, что с
егодня им предстоит долгая ночь вдвоем. Натянутость отношений спадет, и
он убедится, что глубокая трещина, которая будто бы открылась в их отноше
ниях, существует только в его воображении. Ц Столик в ресторане у нас зак
азан с восьми.
Ц Столик в ресторане?
Ц За эти дни, с тех пор как я заболел и чуть не грохнулся в Розовом саду, ты
уже нахлопоталась вокруг меня, Ц объяснил он. Ц Вот я и решил устроить на
м с тобой обед и избавить тебя от готовки.
Ц Но... Ц заикнулась было Эланна, но тут же сообразила, что спором ничего н
е добьется. Возможно, так даже лучше. Возможно, на нейтральной почве им удо
бнее будет обсудить свое будущее. Ц Куда мы идем?
Ц Это сюрприз. Ц Он наклонился и пылко поцеловал ее в губы.
Она показалась ему такой желанной. Такой сексуальной. Все тело у Митча за
ныло при воспоминании о ее мягких женственных линиях. Немалым усилием во
ли он оторвался от нее, понимая, что еще секунда Ц и он уложит ее в огромну
ю медную ванну и возьмет прямо сейчас.
Наклонившись, Митч сорвал бархатистый пунцово-красный бутон розы и вотк
нул ей в волосы.
Ц Желаю тебе всласть понежиться в ванне, Ц охрипшим, полным желания гол
осом пробормотал он и вышел, пока еще мог.
Эланна стояла, прижав пальцы к губам, и тихие слезы струились у нее по щека
м.
Митч не был настолько наивным, чтобы ожидать, будто жизнь и люди не измени
лись за время его отсутствия. Но он полагал, что каждый человек вправе рас
считывать на нечто постоянное в своей жизни. Например, на еду в его вкусе,
которую готовят в ресторане «Мальтийский сокол». Мясо, поджаренное на гр
иле, печеная картошка и порезанные ломтиками помидоры. Митч не сомневалс
я, что Эланна, как коренной житель Сан-Франциско, разделяет его любовь и к
этому ресторану, и к его кухне.
Он привел ее сюда в их первое свидание, показывал памятные экспонаты и ст
арые фотографии, развешанные на дощатых стенах. «Мальтийский сокол» ост
авался одним из последних бастионов уходящей романтической эпохи. И хот
я за пять лет цены в нем выросли, Митч вовсе не огорчился.
Ц А чего ты ожидал, старина? Ц лукаво спросит Сэм Спейд, хозяин ресторан
а. Ц За ностальгию всегда надо платить.
Когда они первый раз пришли сюда, Эланна была в восторге. Но сегодня вечер
ом Митч заметил явный холодок.
Ц Тебе что-то не нравится? Ц не выдержал наконец он. Ц Весь вечер ты отод
вигаешь тарелку с этими первоклассными ребрышками.
Ц Не сомневаюсь, что баранина отличная. Но я уже давно не ем красного мяс
а.
Ц С каких пор?
Митч так вытаращил глаза, будто у нее начала расти вторая голова, подумал
а Эланна.
Ц Точно не помню. В привычку вошло постепенно. А началось, наверно, года ч
етыре назад.
Ц Ты шутишь?
Ц Нет.
Ладно. Значит, она поддалась массовому поветрию и ест теперь зерна и одув
анчики. С этим можно справиться.
Ц Почему ты мне не сказала?
Ц Ты мне не предоставил возможности. Я и рта не успела открыть, как ты уже
сделал заказ официанту.
Если бы Митч не знал Эланну так хорошо, то мог бы подумать, что ей не нравит
ся, когда он заказывает блюда и для нее. Но это же смешно. Он всегда заказыв
ал за обоих.
Ц Прости. Я думал, что приятно еще раз пережить наше первое свидание.
Ц Хорошая мысль, Ц согласилась она, убирая руку, на которую он положил с
вою. Ц Но, Митч, прошлое нельзя пережить еще раз.
Ц Можно хотя бы попытаться. Ц Глаза у нее теплые, а рука холодная. Митч сн
ова завладел ее пальцами и задержал в своих ладонях, пытаясь вызвать в не
й хоть немного тепла. Ц Поедем домой, любимая.
Надо быть абсолютно слепой, подумала Эланна, чтобы не заметить накопившу
юся страсть в его глазах.
Ц Митч...
Ц Я стараюсь быть терпеливым. Ц Ему удалось говорить тихо. Совсем не к л
ицу телевизионной звезде, всемирно известному репортеру прилюдное пов
ышать голос на жену, да еще после пятилетней разлуки. Ц Но боюсь, терпение
мое на исходе.
Эланна на мгновение закрыла глаза, избегая его горящего взгляда. Надо на
конец собраться с силами и сказать правду.
Ц Видишь ли, тут вот какое дело...
Она побледнела, как февральское небо в Новой Англии. Глаза расширились и
наполнились болью. Митч вдруг ощутил себя на краю обрыва. Легчайший толч
ок Ц и он полетит вниз навстречу смерти. Только годы, проведенные на теле
видении, когда ему приходилось говорить перед камерой в любом состоянии
, позволили сохранить в голосе спокойствие.
Ц Какое же?
Ц Я не твоя жена.
Ц Что-о?!
Не успела она и слова сказать, как у столика появился официант в униформе
и начал убирать посуду.
Ц Вам не понравилось? Ц спросил он, уставясь на нетронутую тарелку Элан
ны.
Ц Ничего страшного. Ц Она попыталась улыбнуться, но ей не удалось. Ц По-
моему, я сегодня просто не голодна.
Ц Может быть, хотите заказать что-нибудь другое? Мы утром получили свежи
х омаров. Если желаете...
Ц Нет. Ц Эланна покачала годовой. Ц Спасибо, но я правда не хочу есть.
Ц Может быть, десерт? Ц Не официант, а прямо репей какой-то.
Ц Леди сказала, что не хочет есть, Ц с непривычной для него резкостью пр
орычал Митч. Ц Если вас не затруднит, принесите нам счет...
Ц Конечно, мистер Кентрелл, Ц смутился официант. Ц Сию минуту.
Ц Митч... Ц заикнулась было Эланна, когда они остались одни.
Ц Нет. Ц Голубые глаза Митча прожгли ее насквозь. Ц Не здесь. Не сейчас.

Прикусив губу, она опустила голову и замолчала. Через минуту, показавшую
ся вечностью, официант вернулся с управляющим рестораном.
Ц Мистер Кентрелл, Ц управляющий наклонился к ним, Ц с благополучным в
озвращением. Счастлив видеть вас снова.
Ц Да, приятно вернуться домой. Ц Митч выдал одну из своих телевизионных
улыбок, далеко не соответствующую его истинным чувствам.
Ц Я слышал, миссис Кентрелл, что вы не дотронулись до своего обеда. Ц Взг
ляд управляющего скользнул по Эланне, собравшей все силы, чтобы сохранит
ь самообладание. Ц Не хотите ли что-нибудь другое? Для очаровательной же
ны Митча Кентрелла шеф-повар готов приготовить все, что пожелаете.
Ц Моя жена не голодна, Ц повторил Митч. Ц Похоже, она настолько взволно
вана моим возвращением, что потеряла аппетит.
Ц Немудрено. Ц Управляющий вроде бы проглотил вежливую ложь. Когда Мит
ч достал кредитную карточку, он отвел ее в сторону. Ц Нет-нет, мистер Кент
релл, обед за счет фирмы, Ц решительно проговорил он.
Митчу хотелось скорее уйти, и не было настроения спорить.
Ц Спасибо, Ц сказал он. Ц И, пожалуйста, передайте шеф-повару, что ребрыш
ки барашка были великолепны. Как всегда. Ц Он поднялся и взял под руку Эла
нну. Ц Пойдем, дорогая. По-моему, нам пора.
Ледяное молчание Митча по дороге домой напугало Эланну, привыкшую к его
взрывам гнева.
Но Митч-то знал, что его нежелание говорить порождено страхом, а не возмущ
ением. Элли запустила в него зловещим снарядом. Теперь нужно время, чтобы
взвесить свой ответ. И нет смысла в течение разговора давать волю гневу. Р
азговора, который может стать самым важным в его жизни.
Вернувшись домой, они, словно по молчаливому уговору, направились в кухн
ю. Не только потому, что в этом уютном помещении не чувствовалось строите
льного беспорядка. Им казалось, что кухня Ц наиболее нейтральная террит
ория.
Ц Что-нибудь выпьешь?
Ц Вряд ли мне стоит пить, пока я принимаю лекарство, Ц напомнил он, подхв
атывая ее вежливый тон. И с сожалением добавил:
Ц Мало ли что, может, алкоголь с ним несовместим.
Ц Правильно. Прости. Я забыла.
Ц Очевидно, у тебя в голове много других забот. Я бы выпил кофе. Если не тру
дно.
Ц Ой, нет, вовсе не трудно. Ц Она бы сейчас взялась за что угодно, лишь бы о
тодвинуть момент истины. Ц Ох, черт, Ц вырвалось у Эланны, когда она подн
яла крышку медной банки. Ц Я утром использовала последний кофе и собира
лась купить где-нибудь на обратном пути. Но сегодня был такой ужасный ден
ь, со всеми этими материалами, накопившимися у меня на столе, и с проклятым
Рамсеем Тремейном, вроде бы собирающимся проглотить нас, и...
Ц Элли, успокойся, Ц перебил Митч поток ее нервозных оправданий. Ц Сойд
ет и растворимый.
Ц Правда, прости меня, Митч. Ц Когда она обернулась, он заметил в ее глаза
х напряжение и отчаяние.
Ц За что? За кофе? Поверь, любимая, мне бывало и много хуже.
Именно это и мучило Эланну и заставляло чувствовать себя виноватой. Пока
она наслаждалась благословенной любовью с Джонасом, Митчу пришлось про
йти через ад. Глаза ее снова помутнели от слез. Что же это такое, за последн
ие несколько дней она плакала больше, чем за прошедшие пять лет!
Ц Я обычно пунктуальна до омерзения, Ц вздохнула Эланна. Ц Не понимаю,
как я могла забыть купить кофе.
Ц Видно, у тебя на уме более важные проблемы, Ц спокойно повторил Митч.
Ц У тебя наметанный глаз. Такому человеку и микроскопа не надо. Ц Отверн
увшись к плите, Эланна насыпала в чашку полную ложку кофе и поставила на п
литу чайник.
Ц Журналистский инстинкт, Ц сухо улыбнулся он. Ц Тем и силен.
Ц Знаю, Ц кивнула Эланна, расслабившись оттого, что разговор перешел на
более безопасную и знакомую почву. Ц Когда тебя чуть не убили во время пе
реворота в Латинской Америке, а ты присылал оттуда сообщения, «Тайм» наз
вал тебя самым прозорливым репортером на телевидении.
Ц «Ньюсуик». А «Тайм» просто написал, что у меня дар находить крупицу пра
вды, спрятанную под грудой политического навоза.
Ц Да-да, помню, в той статье еще говорилось, что ты придал небывалую глуби
ну телевизионной журналистике.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22