А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Недель. Сколько раз, когда они работали вместе, взгляды их встречались и н
адолго замирали, заставляя замирать и сердца.
Дрожа, она обхватила руками его голову. Губы стали мягкими и раскрылись.

Ц Я ждала этого, Ц задыхаясь, призналась она, когда они оторвались друг
от друга, чтобы перевести дыхание. Ц Я мечтала об этом. Порой так приятно
помечтать...
Ц Да? Ц Его руки нежно, но по-хозяйски взъерошили ее волосы. Ц А разве ре
альность жизни не приятней фантазий?
Ц По-моему, приятней. Но лучше попробовать еще раз. Чтобы убедиться. Ц Об
няв его за голову, она прильнула к его губам. Сознание затуманилось, мир ра
створился. Чувства, которые, как она считала, навсегда ушли, вновь вернули
сь. Она была живая. Живая!
Но следующая мысль моментально набросила тень на все остальные. Митч... Ми
тча нет...
Джонас тотчас же почувствовал перемену.
Ц Все хорошо, Ц успокаивал он, своей большой рукой приглаживая Эланне в
олосы.
Ц Вы возненавидите меня.
Ц Никогда.
Справившись с внезапно нахлынувшей болью, она подняла глаза на Джонаса.
Взгляд у него был нежным и добрым.
Ц Я не могу... Ц Она судорожно, глубоко вздохнула. Ц Я хотела... Правда... Но н
е могу.
Его руки заскользили по спине и ниже, затем помедлили, словно убеждая ее, м
ол, я тебя отпущу при малейшем протесте.
Ц Я понимаю, как вам трудно. Но, Эланна, вы не одиноки. Я помогу вам.
На этот раз, когда их губы соприкоснулись, поцелуй получился легким. Ни к ч
ему не обязывающим. Сейчас, сидя у себя в офисе, Эланна восхищалась Джонас
ом. Он подавил собственную страсть и сосредоточился только на ее состоян
ии. Когда его губы скользнули к уху, она вздохнула. Когда они задержались н
а шее, она почувствовала, как в глубине ее естества медленно разгорается
пламя. Когда его язык проскользнул между ее раскрытых губ, ее окатило вол
ной наслаждения.
Когда он раздевал ее, у Эланны закружилась голова. Горячий пар окутывал и
х, теплые струи гладили ее податливое тело, его мыльные руки ласкали, возб
уждали. И только она подумала, что сейчас ее кости растворятся, как он выну
л ее из бархатистой пенной воды, завернул в толстое пушистое полотенце и
пронес несколько шагов до постели.
Когда Джонас наконец снял с себя мокрую одежду, ей томительно захотелось
прикоснуться к нему. Она провела руками по его широкой спине, потом по пле
чам, по груди. Тело у него было крепкое и твердое. Эланну опьяняла его сила.
Но он показал, что может быть и нежным. Достаточно нежным, чтобы она отдала
сь ему без страха. И без сожаления.
Его руки с упоительной медлительностью ласкали ее. Его умные губы успока
ивали и лишали воли к сопротивлению. Сознание затуманилось, и, когда Джон
ас наконец вошел в нее, Эланна не была уверена, сказал ли он, что любит ее, ил
и эти слова вызваны в воображении ее собственным лихорадочным желанием
...
Настойчивое жужжание внутреннего телефона прервало чувственные фанта
зии.
Ц Да, Карин? Ц проговорила она слабым голосом, понимая, что звучит он стр
анно для человека, привычного к ее энергичным интонациям.
Ц Эланна? С вами все в порядке? Ц послышалось в трубке после минутного к
олебания.
Ц Все прекрасно, Ц сделав глубокий вдох, успокоила ее Эланна. Ц А в чем д
ело?
Ответ не понадобился. Дверь кабинета распахнулась, и на пороге появился
Джонас.
Ц Она хотела предупредить тебя, что пришел жених, Ц хмуро буркнул он.
Ц Джонас! Вот сюрприз. Ты не получил моего сообщения?
Ц Получил. Но решил не принимать его в расчет. Хотя Эланна пыталась убеди
ть себя, что сердится из-за того, что он натворил в ее красивой спальне, при
шлось признаться, правда только себе, что ей не хочется разговаривать с н
им просто из трусости. Эланна без нужды принялась прибирать свой стол, пе
рекладывая бумаги с места на место.
Ц Мне жаль, но ты напрасно тратишь время, у меня очень напряженное распис
ание и...
Ц Почему ты не сказала мне, что собираешься продать дом? Ц Он башней воз
вышался над ней, уперев обе руки в полированную поверхность стола.
Будто пораженная громом, Эланна вскочила со стула.
Ц Ради Бога, откуда ты это взял?
Ц От твоего мужа. От твоего бывшего мужа, Ц поправился Джонас, подчеркив
ая официальный и, как он надеялся, фактический статус Митча.
Ц Ты видел Митча? Разговаривал с ним? Ц Она испугалась. Боже милосердный
, с Джонаса станется выкинуть что-нибудь и похлеще.
Ц Не беспокойся. Я не выдал ему наш маленький секрет. Я работал в библиот
еке, когда он спустился вниз. Мы перекинулись парой фраз. Он сказал что-то
вроде того, что я, мол, мастер своего дела и как жаль, что ты не сможешь полюб
оваться домом в законченном виде. Ц Джонас говорил с подчеркнутым споко
йствием, подавляя бушевавший в нем гнев.
Две мысли потеснили у нее в голове все прочие. Джонас и Митч действительн
о встретились. И Митч убежден, что она все та же обожающая его юная особа, г
отовая следовать за ним хоть на край света.
Ц Он ошибается.
Ц Ошибается? Ц Тон обманчиво ровный, но уже в следующую секунду Эланна з
аметила в его глазах вместе с подавляемым гневом и уязвленность.
Ц Абсолютно. Ц Она мягко прикоснулась к его щеке и почувствовала, как на
пряглись под ее пальцами мышцы. У Джонаса легкий характер, Эланна не помн
ила, чтобы когда-нибудь видела его таким натянутым. Ц Я люблю этот дом. И л
юблю тебя.
Ц Ну, это лучшая новость, какую я слышал за весь день. Ц Джонас медленно в
здохнул Ц он и не заметил, что, оказывается, задержал дыхание. Проведя рук
ой по ее волосам, он предложил:
Ц А что, если нам на моей яхте провести долгий романтический ленч? Ты буд
ешь кормить меня виноградом, а я позволю тебе выпить шампанское из моего
шлепанца.
Ц Ох, Джонас...
Он почувствовал новую вспышку раздражения, но подавил ее.
Ц Ладно. Шампанское и виноград отменяются. А что скажешь о легком ленче в
о вьетнамском ресторане?
Ц У меня и правда нет времени для ленча.
Ц У тебя нет времени для ленча? Ц Пальцы Джонаса крепко сжали ее запясть
е. Ц Или для меня?
Вот он каков, оказывается, Ц воплощение сжатой, как пружина, внутренней с
илы. А она, глупая, долгие месяцы не понимала его. Видела только сдержанную
манеру, не замечая страсти, бушевавшей под холодной гладью.
Ц Ты сам знаешь. И кроме того, Джонас Харт, Ц пошла в атаку Эланна, сознава
я, что стресс последней недели сделал ее резкой, Ц у тебя хорошие нервы, е
сли ты ведешь себя будто обиженная сторона. И это после того, что ты сделал
с моей спальней!
Ц Нашей спальней. Ц Пальцы терзали ее кожу, как ревность терзала его от
макушки до пят. Ц Или возвращение твоего бывшего мужа заставило тебя за
быть, что мы там вместе пережили? А может, я был просто подходящей заменой
для утоления страсти, когда наконец ночи показались чересчур одинокими?

Ц Это недостойный тебя разговор. Ц Эланна почувствовала себя так, будт
о он ударил ее по щеке, и отстранилась от него.
Ц Наверно. Но ты не можешь упрекать меня. Когда женщина, которую я люблю, о
тказывается говорить со мной, а мужчина, за которым она когда-то была заму
жем, планирует продать дом и увезти ее, неудивительно, что в голову приход
ит самое худшее.
Ц Я никуда не собираюсь уезжать, Ц повторила Эланна.
Ц Так скажи ему об этом.
Ц Скажу.
Ц Когда? Ц требовательно спросил Джонас. Высвободив руки, Эланна попят
илась и отступила за письменный стол.
Ц Скоро. Ц Она быстро сообразила, что три фута полированного красного д
ерева вовсе не такой надежный барьер, как она полагала.
Ц Проклятие! Это не такой ответ, какого я хотел, Ц фыркнул Джонас. Ц Но, в
идимо, мне придется временно его принять. Ц Он обошел стол, сократив расс
тояние между ними. Ц Эланна, не тяни слишком долго. Потому что, оказываетс
я, я вовсе не терпеливый человек.
И прежде чем Эланна успела ответить, он закрыл ей рот своими губами. Поцел
уй был долгий, грубый и какой-то надрывный. Так или иначе, но он подействов
ал как искра на сухой трут. Эланна почувствовала, что мир вокруг исчез. С т
ихим стоном она обвила руками его шею и с жадностью припала к его губам.
Ц Я скучал без этого, Ц прошептал Джонас ей в волосы, когда они прервали
поцелуй. Ц Я скучал по тебе.
Ц Я тоже по тебе скучала, Ц проворковала Эланна в жесткий изгиб его плеч
а. Подняв голову, она заморгала, смахивая набежавшие слезы. Ц Обещаю, все
будет в порядке. У нас все будет хорошо.
Джонасу хотелось бы верить. Но, наклонив голову, чтобы снова поцеловать е
е, он не мог отделаться от ощущения, что в комнате третьим присутствует Ми
тчелл Кентрелл.
Прошла еще одна неделя. И с каждым уходящим днем положение все очевидней
запутывалось. Хотя Джонас больше не ночевал под ее крышей, Эланне казало
сь, что он предъявляет к дому что-то вроде прав жильца, не желающего освоб
одить квартиру.
Когда утром она входила в кухню, чтобы выпить кофе, он уже стучал молотком
. И когда вечером возвращалась домой, он еще был там, подвешивал двери, кра
сил подоконники. Если она надеялась, что уикенд принесет облегчение, то г
лубоко заблуждалась. Джонас появился ранним солнечным субботним утром
и объявил, что ему надо шлифовать в библиотеке пол. К полудню, когда непрес
танный скрежет мощной пескоструйной машины довел ее до ручки, она ворвал
ась в библиотеку и обвинила его в том, что он намеренно действует ей на нер
вы.
Ц Чепуха, Ц возразил он, выключая агрегат. Неожиданная тишина после поч
ти двух дней непрерывного скрежета и гула показалась оглушающей. Ц Вы н
аняли меня, леди, обновлять дом. И именно этим я занимаюсь.
Ц Джонас, разве ты не можешь шлифовать пол в какое-нибудь другое время?
Ц спросила она, сверкая глазами. Ц Когда я на работе? В случае, если ты не з
аметил, сообщаю тебе Ц сегодня уикенд. Я заслужила немного тишины и поко
я.
Ц Если ты и твой муж хотите тишины и покоя, вам лучше переехать в отель, Ц
ответил он. Ц Потому что у меня есть работа, которую надо сделать.
И с этими словами он опять включил свою машину, опережая гневный возглас
Эланны.
Два дня спустя они помирились. Джонас нашел в антикварной лавке Сосалито
витражи, которые, как он считал, идеально подойдут для библиотеки. И предл
ожил ей тоже поглядеть на них.
Ц Что ты думаешь? Ц спросил Джонас. Они стояли на тротуаре перед широкой
витриной лавки и рассматривали выставленные в ней филенки витражей.
Ц Это просто совершенство, Ц выдохнула Эланна. Ц Такие изысканные.
Художник создал из цветного стекла пейзаж, напоминавший знаменитый «За
лив устриц» Тиффани. Но в данном случае безоблачная гавань была, очевидн
о, заливом Сан-Франциско. Теплое солнце, освещавшее витрину лавки, наполн
яло виноградную лозу, обрамлявшую воду, глубоким цветом пурпурной спело
сти, и виноград выглядел таким реальным, будто вот-вот брызнет соком. Вдал
и, несомненно, высилась оранжевая башня моста Золотые Ворота, сверкая ме
дью на фоне радужного неба.
Ц Я подумал, что это тебе понравится, Ц сказал Джонас.
Ц Очень. Ц Она взяла его за руку, и натянутость между ними исчезла. Ц Зна
ешь, Ц пробормотала она, Ц я раньше не видела эти витражи, но они мне кажу
тся странно знакомыми. Ц И тут ее осенило. Ц Это же вид из окна спальни!
Она была так явно восхищена находкой, что Джонас впервые почти за две нед
ели позволил себе расслабиться.
Ц Я знал, что тебе понравится. Теперь вглядись получше. Сюда, налево.
Эланна наклонилась, чтобы ближе рассмотреть витраж.
Ц Боже мой, это же киты! Ц Пальцы их сплелись. Ц Наши киты.
Значит, она не забыла. Ну хоть что-то, подумал Джонас.
Эланна перестала ахать, только занявшись разглядыванием антиквариата
в загроможденной доверху лавке.
Ц Очень мило. Ц Пальцы ее любовно погладили грациозную фигурку женщин
ы, украшавшую хрустальный флакон для духов.
Ц Вещичка только что поступила, Ц объяснил продавец, появляясь из-за це
лой башни доспехов. Эланна промолчала. Ц Безусловно, отличный образец с
тиля модерн.
Ц Да, вы правы. Ц Эланне представилось, как прекрасно смотрелся бы флако
н на туалетном столике, когда Джонас вернет ее спальне прежний уютный ви
д.
Ц Фигурка не только красива, но еще и функциональна. Ц Продавец спешил п
оказать товар лицом. Ц Утяжеленная стеклянная пробка герметически зак
рывает флакон.
Эланна взглянула на непомерную цену на табличке, вздохнула и пошла дальш
е.
Ц Вещица, конечно, очаровательная, но, боюсь, немного в стороне от моих ин
тересов. Ц Еще несколько минут она лениво бродила среди наваленных в бе
спорядке предметов. Продавец шел за ней по пятам, останавливаясь и показ
ывая то блюдо с павлином из штампованного стекла, то белый английский фа
янсовый чайник с омелой на боках, то оранжевую чашу из Делфга. Ц Все очень
мило, Ц проговорила Эланна, останавливаясь перед красным чиппевдейлов
ским креслом, Ц но, боюсь, у вас нет именно того, что я ищу.
На лице продавца отразилось огорчение, ему явно не хотелось упустить пок
упателя.
Ц Возможно, если мадам скажет мне, что она ищет...
Ц Беда в том, что я сама не знаю. Ц Эланна виновато улыбнулась. Ц Боюсь, э
то один из тех случаев, когда я могу понять, что хочу, только увидев предме
т.
Следующие десять минут, не теряя надежды, продавец искушал ее то тем, то др
угим. Остроугольным зеркалом в японской лакированной раме, отличной коп
ией бронзового коня Медичи, изысканной серебряной рамой, рисунок которо
й повторял узор кружев XVII века. И каждый раз Эланна качала головой и вздыха
ла.
Ц Моя жена очень разборчива, Ц пояснил Джонас отчаявшемуся продавцу.
Прошло еще десять минут, в течение которых отчаяние загнанного продавца
все росло и росло. Наконец они направились к выходу. Уже на пороге Джонас о
братился к Эланне:
Ц Посмотри, это довольно мило. Ц Эланна и продавец проследили за его взг
лядом и уставились на красовавшиеся в витрине витражи.
Ц Да, Ц равнодушно согласилась Эланна. Ц Но они, должно быть, ужасно дор
оги.
Ц Полагаю, ты права, Ц поддержал ее Джонас. Ц И выглядят не лучше, чем те,
что мы видели в «Кау-Холоу».
Это был почти ритуал, который они соблюдали уже недели и месяцы, охотясь з
а антикварными вещицами. И сегодня он определенно подействовал.
Ц По-моему, именно на сегодня назначена уценка этих витражей, Ц встрепе
нулся продавец. Ц Разрешите, я проверю у владельца.
Пять минут спустя Эланна и Джонас возвращались в Сан-Франциско. Покупки,
бережно упакованные в несколько слоев толстой жатой бумаги и крепко обв
язанные, лежали сзади в фургоне.
Ц Не могу поверить, что мы заставили его так снизить цену. Ц Эланна прос
то лучилась восторгом. Ц Когда ты попросил его сбавить стоимость флакон
а, я подумала, что сделка сейчас сорвется. Но он согласился!
Ц А что ему было делать? Продавать-то надо, Ц пожал плечами Джонас и, взяв
ее за руку, переплел ее пальцы со своими. Ц У бедняги не оставалось выбор
а. Мы с тобой чертовски стойкая команда.
Она увидела в его глазах нескрываемую любовь, и угрызения совести волной
окатили ее Слов нет, она поставила Джонаса в невыносимое положение Дело
зашло слишком далеко и тянется слишком долго.
Ц Да, Ц ласково проговорила она, Ц мы настоящая команда Я собираюсь ска
зать ему, Джонас Сегодня вечером.
Ц И тогда ты придешь ко мне Ц Он взял ее руку и поднес к губам.
Все правильно, сказала себе Эланна Пора Дальше тянуть нельзя.
Ц Да, Ц кивнула она.
На следующий день после ленча, когда Эланна уехала в редакцию, а Джонас от
лучился выбирать кафельную плитку, которая понадобится для завтрашних
работ, Митч воспользовался их отсутствием, чтобы как следует осмотретьс
я Он бродил по дому, изучая каталоги с образцами обоев, щупая образчики тк
аней Глядя на чертежи, оставленные Джонасом в библиотеке, Митч понял, что
жена взялась за геркулесову работу. И хотя он не был архитектором, но не мо
г не видеть, что это больше чем просто перестройка дома.
Ей бы лучше снести эту чертову развалюху до основания и начать на пустом
месте, решил Митч У него глаза полезли на лоб, когда рядом с чертежами он н
ашел смету расходов.
Хотя Эланна и уверяла, что много работает и получает в журнале щедрое жал
ованье, совершенно очевидно, что она залезла и в средства фонда, попечите
лем которого ее назначила бабушка. Сам Митч находил такие расходы напрас
ной тратой денег. Для него дом всегда был только местом, где можно повесит
ь шляпу в передышке между путешествиями за очередным сюжетом За следующ
им приключением.
Он вспомнил, что когда-то Элли точно так же относилась к понятию «дом». И н
е в первый раз после возвращения в Сан-Франциско на него нахлынуло недов
ольство, какое-то чувство отчуждения.
Он вернулся мыслями к их поспешной свадьбе, когда она с такой готовность
ю последовала за ним в Бейрут, хотя ее явно не привлекал опасный образ жиз
ни, выбранный им Нет сомнении, его похищение еще больше убавило ветра в ее
парусах И, очевидно, этот древний и ветхий дом олицетворяет для нее безоп
асность Покой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22