А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Вот почему ученые с так
им вниманием и напряжением следили за эскадрой кораблей. Опыт показывал
, что это вторжение в другую страну. А раз так, то битвы не миновать. И в отли
чие от захватчиков, аланцы прекрасно видели ладьи новгородцев. Чем ближе
сходились противники, тем нетерпеливее становился Барт. Он буквально за
выл от отчаяния, когда сражение началось. Ведь день был в разгаре, а в свет
лое время суток никого не вытащить. Клеон стоял позади Делонта и с интере
сом наблюдал за экраном. Странные все-таки эти земляне. Они так часто дейс
твуют вопреки логике, что объяснить их поступки бывает просто невозможн
о. Вот и сейчас… Дар видел Ц наступающих гораздо меньше, а значит они обре
чены.
Ц Глупцы, Ц вырвалось у него, Ц сами лезут в пасть хищника. Сейчас их ра
згромят, и путь до города свободен.
Делонт обернулся, снисходительно улыбнулся и проговорил:
Ц Клеон, это вы глупец. Как ни парадоксально, но в военной науке земляне н
амного превосходят нас. Аланцам не понять многих их поступков. Опыт битв
накапливался веками. И я уже не говорю о генах воинов, которые передаются
из поколения в поколение. Умение сражаться ради великой цели, рисковать
собственной жизнью впитываются с молоком матери.
Ц Уж не хотите ли вы сказать, что эти безумцы победят? Ц удивился полков
ник. Ц Ведь их в два раза меньше. Подобное невозможно в принципе. Я изучал
военную науку…
Внимательно посмотрев на ход битвы, несколько раз передвинув камеры, Бар
т так же с ухмылкой сказал:
Ц Именно так и произойдет. Поверьте мне, я провел четыре месяца на этой п
ланете недаром. Воины этого народа за свою свободу и землю сражаются отч
аянно, не жалея себя. Они предпочитают смерть рабству и подчинению. Но в да
нном случае их ведет умелый, умный полководец. Победа будет достигнута д
аже такими малыми силами. Причем победа огромная.
Ц Я этому не верю, Ц вымолвил Дар.
Уверенность полковника еще больше развеселила Делонта. Он резко поверн
улся в кресле и произнес:
Ц Отлично. Предлагаю пари на сто сириев.
Сумма была внушительной, но Клеон верил в свои знания, опыт. Неужели все, ч
ему его учили в академии Ц полная чушь. На Земле живут люди, и они должны п
одчиняться законам науки. Он хлопнул ученого по руке в знак согласия. Одн
ако уже через пару часов Дар понял, что проиграл. Наступавшие словно в тис
ки сжимали своих врагов, сбрасывая их в реку и топя корабли. Вскоре сражен
ие превратилось в кровавое избиение. Лишь немногочисленные группы захв
атчиков еще как-то сопротивлялись. Между тем на планете стало темнеть. Об
радованный Барт вскочил со своего места.
Ц Как видите, я оказался прав, Ц воскликнул он. Ц Надо честно признатьс
я себе Ц мы, аланцы, плохие солдаты. Мы не умеем делать даже самого элемен
тарного, что может на этой планете каждый мальчишка. Поэтому я здесь. Врем
я не ждет. Готовьте катер к старту. Будем надеяться на удачу.
Спустя пятнадцать минут Делонт со своей группой отчалил от крейсера. Это
т разговор дал Клеону обильную пищу для размышлений. На Алане было три во
енных академии, и в них готовили хороших специалистов. Однако никто из их
выпускников не имел опыта. Все учения проводились как-то вяло, статично и
однообразно. Без всякого сомнения, реальная жизнь гораздо суровее и опас
нее. В этом Дар убедился здесь, на Земле. Только на этой планете он понял, чт
о такое настоящая война. Да, тут сражаются варвары, их оружие вызывает усм
ешку, но с какой ненавистью, непримиримостью они это делают! Способны ли н
а такое аланцы? Ответить на подобный вопрос полковник был не в состоянии.
Зато Великий Координатор, кажется, это сделать смог.
Не случайно один из лучших ученых, посвященный, участвует в столь рисков
анной экспедиции. Алану понадобились воины-дикари. Но зачем? На этом вопр
осе Клеон остановился. Он не имел нужной информации, а гадать понапрасну
не имело смысла.
Спустя два часа в командирскую рубку вошел первый помощник. Он был взвол
нован и проговорил:
Ц Господин полковник, они возвращаются. Только что поступило сообщение
с катера. У них два контейнера, оба в критическом состоянии. Посвященный Д
елонт очень нервничает…
Ц Поднять по тревоге все вспомогательные бригады, медикам к шлюзовому
отсеку, подготовить анабиозные камеры, Ц скомандовал Дар.
На корабле раздался длинный, высокий сигнал. Тотчас забегали люди, зараб
отали лифты, то и дело двигались автоматические двери. Бригады обслужива
ния готовились к приему очередных пациентов. На всякий случай Клеон прик
азал включить дополнительную аппаратуру по накачке воздуха. Это ускори
т группе Делонта проход газового отсека. Сначала полковник не хотел встр
ечать ученых, но любопытство все же пересилило. Кого они притащили на это
т раз?
Миновав несколько коридоров, Дар подошел к стартовому комплексу в тот мо
мент, когда катер медленно встал в шахту. Тотчас заработали двигатели на
сосов, началась усиленная подача кислорода. С невольной гордостью Клеон
отметил, как уверенно и слаженно работают его люди. Ни одной ошибки, ни одн
ой задержки. Еще мгновение, и медики рванулись в открытые двери шлюзовой
камеры. Столь же слаженно действовала и группа Делонта. Как только загор
елись лампа, означающая, что очистка воздуха произведена, в катере откры
лся люк. На металлический пол начали выпрыгивать люди Барта. Они осторож
но и аккуратно спустили два контейнера с ранеными. И вот тут действитель
но началась суматоха, в которой полковник не понимал ровным счетом ничег
о. Полтора десятка специалистов разного профиля немедленно принялись з
а дикарей. Кто-то распиливал латы, кто-то пытался снять шлем, кто-то стягив
ал сапоги. Честно говоря, Клеон даже предположить не мог, что это можно сде
лать так быстро. Как только варвары были раздеты донага, их поместили в сп
ециальные капсулы и с помощью автоматики отправили в операционные. Там б
едняг уже дожидались хирурги высочайшего класса. Это были настоящие куд
есники, профессионалы своего дела. Они способны творить чудеса. Пока кап
сулы двигались, Дар бросил взгляд на землян. Невольно он позавидовал им. О
ба мощные, сильные, красивые. Они как бы олицетворяли собой силу и здоровь
е молодой, рвущейся вперед цивилизации. Словно не замечая полковника, ми
мо пробежал Делонт. Он спешил к медикам.
Заработали лифты, и спустя мгновение вся группа ученых поднялась наверх
. Стартовая площадка быстро опустела. Лишь пилоты проверяли катер, да роб
оты-уборщики собирали раскиданные доспехи. Клеону здесь делать было неч
его, и он неспешно направился в рубку управления. Впрочем, пошел Дар туда л
ишь по привычке.
Уже четыре месяца корабль находился на одной и той же орбите, вахты менял
ись, как часы, так что проверять и контролировать особо никого не приходи
лось. Экипаж «Гиганта» набирался из наиболее достойных, испытанных и опы
тных людей. Проблем по служебным вопросам с ними не возникало.
Совершив обход, полковник не торопясь двинулся к своей каюте. Скука и одн
ообразие этой экспедиции начинали действовать на нервы. В отличии от гру
ппы Делонта, все остальные маялись от безделья. Выход на планету был кате
горически запрещен, изучение ее обитателей проходило в строго ограниче
нных рамках. У экипажа быстро исчез первый порыв любознательности, а на е
го место пришла апатия.
Клеон задумался и не сразу заметил приближающегося по коридору Барта.
Ц Почему такое скучное выражение лица? Ц удивился ученый.
Ц Если честно, Ц моментально отреагировал Клеон, Ц мне надоело болтат
ься вокруг этой дикой планеты. У вас здесь достаточно дел, но мои люди прос
то умирают от скуки. И поймите, их терпенье не беспредельно.
Ц Ну, не надо так трагично, Ц рассмеялся Делонт. Ц У меня для вас хороши
е новости. Оба пациента выжили и помещены в анабиозные камеры…
Ц И что из этого следует?
Ц Только то, что мы возвращаемся домой. И как можно быстрее Великий Коорд
инатор, наверное, уже заждался.
Невольно полковник улыбнулся.
Ц Это действительно хорошие новости. А как ваша работа? Выполнена? Я не л
юбопытен, но все же интересно, почему новейший крейсер Алана торчал здес
ь около четырех месяцев?
Барт на несколько минут задумался. Сразу было видно, что он решает, стоит л
и говорить Клеону о потребностях экспедиции. Наконец, выбор сделан. Учен
ый взял Дара под руку и повел его по коридору.
Ц Видите ли, полковник, Ц начал он, Ц никакого секрета в нашей работе не
т. Во всяком случае, инструкций на эту тему я не получил. Однако дело все же
очень деликатное. Если о целях нашего вояжа узнает достаточно много наро
да, возникнет ряд сложностей. А Великий Координатор хочет их избежать…
Ц Господин Делонт, я не болтлив, Ц несколько обиженно вымолвил Клеон.
Ц И если вы потребуете, чтобы я сохранил наш разговор в тайне Ц о нем не у
знает ни одна душа.
Ц Нет, нет, не требую, Ц вежливо сказал ученый, Ц просто прошу. И раз уж вы
меня заверили, давайте пройдем в мою каюту. Чтобы все правильно объяснит
ь, я должен показать вам проект в мельчайших деталях.
Они прошли по коридору, поднялись на лифте до жилого отсека и вскоре вошл
и в просторные апартаменты Делонта. Путешествовать с комфортом посвяще
нные умели. Говоря об этих двух людях, надо отметить, что они были примерно
одного возраста. Обоим только-только перевалило за сорок. В иерархии Ала
на и Клеон, и Делонт занимали значительное место. И все же их разделяла про
пасть.
Полковника очень ценили в военных кругах, порой его успехи замечал даже
Великий Координатор. Не случайно, именно ему доверили командовать сверх
современным крейсером. Однако в целом Дар ничем не отличался от простых
аланцев. Просто он более удачно двигался по служебной лестнице. Но стоит
ему оступиться, как все его положение рассыплется в прах. Совсем другое д
ело Делонт. Он посвященный. Что бы ни случилось, Барт все равно им останетс
я. И точно так же, как еще полторы сотни счастливчиков, будет иметь право л
ично лицезреть Великого Координатора. Какое бы правительство ни выбира
ли граждане, Аланом управляют эти люди. Это своего рода клан, доступ в кото
рый разрешает только Великий Координатор.
Ученый опустился в мягкое кресло, рукой указав на второе своему собеседн
ику.
Ц Что будете пить? Ц спросил Делонт. Ц Кофе, чай, вино…
Полковник посмотрел на Барта несколько удивленно. Тот прекрасно знал, чт
о во время рейса экипажу категорически запрещалось употреблять спиртн
ое. Даже во внеслужебное время.
Делонт правильно понял смысл этого взгляда и, рассмеявшись, произнес:
Ц Можете заказать все, что хотите. Я разрешаю. Не так часто у нас выпадают
такие счастливые дни.
Взяв бокал с холодным пивом, Клеон проговорил:
Ц Итак, вы обещали мне рассказать, зачем нашей могущественной цивилиза
ции понадобились дикари с Земли. Лично для меня это полная загадка. Что бу
дут делать варвары в высокоразвитом обществе Алана?
Ц А их там и не будет, Ц улыбнулся ученый.
Ц То есть как? Ц удивился Дар. Ц Вы мне только что сказали, что корабль в
озвращается домой. Ведь не выкинем же мы их по дороге!
Ц О, это было бы выше моих сил. Потрачено столько усилий, средств, времени
… Нет, полковник, эти воины очень дороги мне. Но не буду больше вас держать
в недоумении. Вы прекрасно знаете, что Алан Ц небольшая планета. В свое вр
емя она была лишь колонией.
Ц С того времени минули века, Ц вставил Клеон.
Ц Совершенно верно. И тем не менее, мы обладаем территорией на двадцать д
ва процента меньше, чем земляне. А проживает на Алане больше восьми милли
ардов. Дар, наша планета задыхается от перенаселения. Нам нужны новые тер
ритории. И чем больше, тем лучше. Очень хороший вариант Ц Земля.
Ц Великолепно, Ц вырвалось у полковника. Ц С нашим оружием, техникой, п
оддержкой с воздуха мы захватим планету в один миг…
Ц Увы, но вы ошибаетесь, Клеон, Ц улыбнулся Делонт. Ц Это характерное за
блуждение всех наших военных. Вам кажется, что с дикарями справиться оче
нь легко, но это не так. Великий Координатор просчитал подобную ситуацию
и пришел к ужасающему выводу. Поначалу нам будет сопутствовать успех, на
с примут за богов. Возможно, мы получим контроль над всеми основными горо
дами. Однако при этом столкновения с дикарями станут неизбежными. Будет
происходить постоянная утечка новейшего вооружения. А теперь представ
ьте этих людей, солдат от рождения, с нашими лазерными карабинами и пушка
ми. Имея богатый опыт сражений, они просто сметут нас со своей планеты. И в
от тут начинается самое страшное. Где гарантия, что им не удастся захвати
ть несколько космических кораблей? Их орды начнут высаживаться на Алане
, и наши миролюбивые граждане быстро сдадутся.
Ц Невероятно!
Ц Может быть, но это так. Есть, правда, еще один вариант. Химическим, ядерны
м оружием хорошенько прочесать эту планету. Но в таком случае, зачем она н
ам? Прежде чем начать колонизацию, мы в течение столетий будем вынуждены
приводить Землю в порядок. И я даже не упоминаю о расстоянии. Сколько таки
х крейсеров, как «Гигант», нам понадобится? А помимо них, Алану еще придетс
я строить и транспортные суда для перевозки людей и техники.
Ц Это проблема.
Ц Вот именно. Причем проблема, которая растянется на десятилетия.
Ц Но тогда где же выход?
Ц Дорогой полковник, Ц улыбнулся Барт. Ц Вы совсем забыли, что Алан лиш
ь девятая планета Сириуса.
После этих слов Клеон удивленно поднял глаза. Он уже начал догадываться,
о чем идет речь. Однако подобное предположение сулило его планете не мен
ее сложные проблемы, чем Земля.
Ц Вы правы, Ц согласился Дар. Ц Есть еще две в нашей системе. Однако они
уже заняты. Одиннадцатая Ц Маора Ц в свое время, как и Алан, была колоние
й. После катастрофы она стала независимой. Но почему-то ее жители относят
ся к нам весьма враждебно. Насколько я знаю, маорцы не пускают на поверхно
сть даже послов.
Ц Совершенно верно, Ц согласился слегка помрачневший ученый. Ц С Маор
ой у нас как-то не сложились отношения. Жители этой планеты еще не вырвали
сь в межзвездное пространство, и это упрощает нашу экспансию. Однако на с
воей орбите они полные хозяева. Система обороны у них весьма надежна и эф
фективна. Все наши зонды они сбивают без труда. Так что какой-либо точной
информацией о данной планете мы пока не обладаем.
Ц Но в таком случае вторгаться на чужую территорию, совершенно не зная п
ротивника Ц полное безумие. Я изучал…
Ц А никто и не говорит о Маоре, Ц перебил собеседника Делонт. Ц Вы же са
ми сказали, что в системе Сириуса еще две планеты, пригодные для жизни.
Ц Так значит, это Таскона, Ц выдохнул полковник.
Ц А почему вы так удивлены? Ц спокойно проговорил Барт. Ц Отличная пла
нета. В свое время на ней была высокоразвитая инфраструктура. Возможно, к
ое-что даже сохранилось. Вы ведь понимаете, всегда легче восстановить, ис
править, чем строить заново. Ну, и кроме всего прочего, Таскона нам не чужа
я. Когда-то там проживали наши предки. Это колыбель аланской цивилизации.
И именно мы смогли подхватить эстафету развития.
Ц Но ведь там была война, катастрофа, Ц вымолвил Клеон.
Ц Все уже в прошлом, Ц успокоил Дара ученый. Ц Сейчас планета вполне пр
игодна для жизни. В принципе, мы давно бы начали колонизацию, если бы не од
но «но»…
Полковник развел руками, показывая что не имеет никакой информации по да
нному вопросу. О Тасконе большинство аланцев знали лишь из учебников ист
ории. Полеты в тот район были строго запрещены. Специальный космический
патруль постоянно курсировал возле древней планеты. Делонт понял жест К
леона и пояснил:
Ц Война на Тасконе была крайне жестокой. Практически все крупные насел
енные пункты перестали существовать. По расчетам Великого Координатор
а, в тот момент на планете проживало около одиннадцати миллиардов челове
к. Как видите, мы почти достигли численности метрополии. Ядерный удар уне
с жизни не менее девяноста процентов населения. Из оставшихся в живых ча
сть сошла с ума, часть не могла иметь потомства, часть начала мутацию. Прак
тически, Таскона сейчас идеальный вариант для колонизации. Огромные про
сторы не заселены…
Ц Так в чем же дело? Ц не удержался Дар.
Ц Мы не можем ее изучить, Ц вымолвил ученый, подперев подбородок рукой.
Ц На Тасконе происходит нечто странное. Все наши зонды буквально в перв
ые же несколько секунд при подлете к планете выходят из строя. Мы пыталис
ь провести аэросъемки с космических кораблей. Однако и здесь тот же резу
льтат. Ломается аппаратура, суда становятся неуправляемыми, отказывает
автоматика.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11