Ц Елена только что отбыла с "Сапсана", Ц доложил Баз, усаживаясь в свое лю
бимое кресло и по привычке вызывая на комм-пульте интерфейс технической
службы флота. Ц Она должна появиться через несколько минут.
Ц Хорошо, спасибо, Ц кивнул Майлз.
Когда Майлз впервые с ним встретился, инженер был высоким, тощим, темново
лосым и потрясающе несчастным человеком чуть моложе тридцати; это было п
очти десять лет назад, тогда же, когда на свет появились Дендарийские нае
мники. Тогда флот состоял из самого Майлза, его телохранителя, дочери тел
охранителя, предназначенного на слом устаревшего грузовика с находящи
мся в суицидальной депрессии скачковым пилотом, плюс плохо продуманной
схемы быстрого обогащения с помощью контрабанды оружия. Майлз в качеств
е лорда Форкосигана принял у База вассальную присягу еще прежде, чем изо
брел адмирала Нейсмита. Теперь Базу было почти сорок, и он оставался точн
о таким же тощим и почти таким же темноволосым, и столь же молчаливым, но у
же обладавшим невозмутимой самоуверенностью. Своей неподвижностью и с
купыми движениями он напоминал Майлзу цаплю, затаившуюся в камышах на бе
регу озера.
Елена Ботари-Джезек, как и обещала, вошла в помещение вскоре за ним, и усел
ась рядом со своим мужем-инженером. Оба были сейчас на дежурстве, поэтому
обозначили свою встречу лишь взаимными улыбками и быстрым касанием рук
под столом. Она одарила улыбкой и Майлза. Во вторую очередь.
Из всего дендарийского Внутреннего круга, знавшего, что он Ц лейтенант
лорд Форкосиган, Елена, безусловно, была к нему ближе всех. Ее отец, покойн
ый сержант Ботари, был принесшим вассальную присягу оруженосцем и личны
м защитником Майлза с самого дня его рождения. Майлз и Елена, сверстники, в
ыросли практически вместе, потому что графиня Форкосиган отнеслась с ма
теринским интересом к девочке, наполовину сироте. Елена знала адмирала Н
ейсмита, лорда Форкосигана и просто Майлза лучше, чем кто бы то ни было во
всей вселенной.
И предпочла выйти замуж за База Джезека... Майлз находил удобным и полезны
м думать о Елене как о собственной сестре. Молочной сестре, какой она была
почти что взаправду. Она была такой же высокой, как и ее муж, с коротко подс
триженными иссиня-черными волосами и бледной кожей цвета слоновой кост
и. Майлз по-прежнему видел в ее орлином профиле эхо черт лица сержанта Бот
ари, схожего физиономией с борзой; но неведомой генетической алхимией св
инец его уродства преобразился в золото ее красоты. "Проклятие, Елена, я вс
е еще люблю тебя..." Майлз оборвал эту мысль. Теперь у него есть Куинн. Или, во
всяком случае, она есть у адмирала Нейсмита Ц его половины.
Как дендарийский офицер Елена стала его лучшим творением. Он видел, как и
з робкой, вспыльчивой, неуравновешенной девочки, которой военная служба
на Барраяре была недоступна из-за ее пола, она выросла до командира взвод
а, потом Ц специалиста по тайным операциям, затем Ц офицера штаба и, нако
нец, командующего кораблем. Ныне отставной коммодор Танг некогда назвал
ее своим вторым самым лучшим учеником. Майлз иногда спрашивал себя, кака
я доля в его постоянной заботе о сохранении флота Дендарийских наемнико
в была истинной службой Империи, какая Ц потаканием самым сомнительным
аспектам его сложносоставной Ц или разломанной на части Ц личности, а
какая Ц тайным даром Елене Ботари. Ботари-Джезек. Истинный мотив у этой и
стории мог быть весьма нечистым.
Ц C "Ариэля" по-прежнему нет ни слова, Ц начал Майлз безо всякого вступлен
ия; с этими людьми формальностей не требовалось. Все из ближайшего внутр
еннего круга, перед ними он мог осмелиться думать вслух. Он чувствовал, ка
к его сознание расслабляется, вновь смешивая в единое целое адмирала Ней
смита и лорда Форкосигана. Он мог даже позволить себе пренебречь четко б
етанским нейсмитовским акцентом, намеренным растягиванием слов, и позв
олить проскользнуть в свою речь нескольким гортанным барраярским руга
тельствам. Здесь на совещании без ругательств не обойдется, в этом он был
искренне уверен. Ц Я хочу отправиться за ним.
Куинн коротко побарабанила ногтями по столешнице. Ц Этого я ожидала. Сл
едовательно, не может ли этого же ожидать и малыш Марк? Он изучил тебя. Он х
орошо понял твой характер. Может ли это быть ловушкой? Вспомни, как он тебя
провел в прошлый раз.
Майлз поморщился. Ц Помню. Мысль о том, что это может быть некого рода под
става, уже посетила мой мозг. Это единственная причина, почему я не сорвал
ся вслед за ними двадцать часов назад. Ц Сразу после того приведшего его
в полное замешательство и спешно распущенного общего совещания. Дурацк
ое положение, в которое он попал, привело его в такое состоянии духа, что б
ыл готов на братоубийство. Ц Допустим, и звучит это резонно, сперва Бел ок
азался одурачен. Не вижу причин, почему бы нет, остальные ведь тоже были од
урачены. Временная задержка дала Марку шанс проколоться, а Белу Ц увиде
ть все в истинном свете. Но в этом случае приказ о возвращении должен был у
же привести "Ариэль" назад.
Ц Марк чертовски хорошо изображает тебя, Ц по личному опыту подметила
Куинн. Ц Или как минимум изображал два года назад. Если не ждать подмены,
так он смотрится в точности как ты в один из твоих худших дней. Внешнее схо
дство просто совершенно.
Ц Но Бел о такой возможности знает, Ц вставила Елена.
Ц Да, Ц произнес Майлз. Ц Значит, возможно, Бела не одурачили. А выбросил
и за борт.
Ц Марку была нужна эта Ц или любая Ц команда, чтобы управлять кораблем
, Ц заметил Баз. Ц Хотя, возможно, новая команда его ждала по ту сторону то
ннеля.
Ц Если он планировал такое откровенное пиратство и убийство, вряд ли ем
у понадобилось бы брать с собой отряд дендарийских коммандос, могущий ок
азать сопротивление. Ц Этот довод иногда бывал очень успокаивающим. Ино
гда. Майлз перевел дыхание. Ц А может быть, Бела подкупили.
Баз поднял брови. Куинн неосознанно чуть прикусила ноготь на мизинце пра
вой руки.
Ц Как это подкупили? Ц переспросила Елена. Ц Не деньгами же. Ц Губы ее и
зогнулись в улыбке. Ц Или ты воображаешь, что Бел, сдавшись, отказался нак
онец от попыток тебя соблазнить и обратил внимание на следующий по качес
тву объект?
Ц Не смешно, Ц огрызнулся Майлз. Баз превратил весьма подозрительное ф
ырканье в осторожный кашель и невинно встретил горящий взгляд Майлза, но
затем отвел глаза и подавился смешком. Ц В любом случае, эта шутка с боро
дой, Ц устало уступил Майлз. Ц Но тут есть связь с тем, что способен устро
ить Марк на Единении Джексона. Эта разновидность... черт, да просто работор
говля, практикуемая различными джексонианскими скульпторами по телу, я
вляется глубочайшим оскорблением для прогрессивного бетанского духа Б
ела. Если Марк задумал в каком-то роде пощипать свою бывшую родину, он мож
ет просто уговорить Бела принять в это деле участие.
Ц За счет Флота? Ц вопросил Баз.
Ц Что граничит с мятежом, Ц неохотно согласился Майлз. Ц Я сейчас никог
о не обвиняю, а просто размышляю. Пытаюсь рассмотреть все возможности.
Ц В таком случае, возможно ли, что пунктом назначения Марка является воо
бще не Единение Джексона? Ц спросил Баз. Ц Из джексонианского локально
го пространства ведут еще четыре тоннеля. Может, "Ариэль" просто проходит
там транзитом.
Ц Да, физически это возможно, Ц ответил Майлз. Ц Психологически же... я то
же изучил Марка. И хотя я не сказал бы, что хорошо понял его характер, но зна
ю, что в его жизни Единение Джексона занимает особое место. Это я нутром чу
ю, и очень сильно. Ц "Как особо тяжелое несварение желудка".
Ц Как Марку удалось на этот раз нащупать наше слабое место? Ц
спросила Елена. Ц Я думала, СБ должна отслеживать для нас все его перемещ
ения.
Ц Они так и делают. Я регулярно получаю доклады из ведомства Иллиана, Ц
тветил Майлз. Ц В последнем из них, который я читал в штаб-квартире СБ едв
а ли три недели назад, говорилось, что Марк по-прежнему на Земле. Но есть ещ
е чертово временное запаздывание. Если он покинул Землю, скажем, четыре-п
ять недель назад, доклад об этом все еще в пути с Земли на Барраяр к Иллиан
у и затем ко мне. Готов держать пари на бетанские доллары против чего угод
но, что в следующие пару дней к нам придет закодированное сообщение из шт
аб-квартиры, настоятельно нас предупреждающее, что Марк скрылся из поля
их зрения. Снова.
Ц Снова? Ц переспросила Елена. Ц А что, он уже скрывался прежде?
Ц Пару раз. Фактически, трижды. Ц Майлз помедлил. Ц Понимаешь, каждый ра
з из этих трех за последние два года... я пытался сам выйти с ним на контакт.
Приглашал его приехать сюда, прилететь на Барраяр, или по крайней мере вс
третиться со мной. И каждый раз он в панике уходил в подполье и менял имя, п
од которым живет, Ц это он весьма неплохо умеет делать, научился за все то
время, что провел пленником комаррских террористов, Ц и люди Иллиана тр
атили недели или месяцы на то, чтобы снова его обнаружить. И Иллиан попрос
ил меня больше не пытаться связаться с Марком без его, Иллиана, санкции. Ц
Он с грустью подметил: Ц Моя мать так хотела, чтобы он приехал, но не пожел
ала, чтобы Иллиан приказал его похитить. Сперва я с ней согласился, а тепер
ь сомневаюсь.
Ц Как твой клон, он... Ц начал Баз.
Ц Брат, Ц мгновенно поправил Майлз. Ц Брат. Я не признаю слова "клон" в от
ношении Марка. Запрещаю его так называть. "Клон" подразумевает нечто заме
нимое. А брат Ц кого-то единственного в своем роде. И, уверяю тебя, Марк уни
кален.
Ц В попытках угадать... следующие шаги Марка, Ц снова начал Баз, уже остор
ожнее, Ц можем ли мы вообще апеллировать к здравому смыслу? Он психическ
и здоров?
Ц Если и да, комаррцы тут не при чем. Ц Майлз поднялся и снова принялся вы
шагивать вокруг стола, невзирая на раздраженный взгляд Куинн. Он избегал
встречаться с ней глазами и вместо этого разглядывал собственные ботин
ки, серые на сером покрытии палубы. Ц Когда мы наконец узнали о существов
ании Марка, Иллиан приказал своим агентам всячески проверить его подног
отную, как они только смогут. Отчасти, по-моему, в качестве компенсации за
острую неловкость, испытываемую СБ от того, что за столько лет они его про
воронили. Я видел все эти доклады. И все пытался посмотреть глазами Марка.
Ц Обогнуть угол стола, вдоль другой его стороны и обратно.
Ц Его жизнь в интернате для клонов Дома Бхарапутры была не особо плохой
Ц они всячески нянчились с этими телами, Ц но после того, как его забрали
комаррские повстанцы, она превратилась в нечто кошмарное. Его постоянно
учили быть мной, но каждый раз, когда они думали, что достигли этого, я сове
ршал что-нибудь неожиданное, и им приходилось начинать заново. Они посто
янно меняли и уточняли свои планы. Этот заговор тянулся годы с того момен
та, как они в первый раз понадеялись на успех. Комаррцев была небольшая гр
уппа, и денег в их распоряжении было немного. Их руководитель, Сер Гален, п
о-моему сам наполовину спятил. Ц Снова и снова вокруг стола.
Ц Часть времени Гален обращался с Марком, как с величайшей надеждой ком
аррского восстания, баловал его и всячески настраивал на мысль, что, если
все пойдет удачно, они собираются его сделать императором Барраяра. Но и
ногда Гален съезжал с катушек и видел в Марке живое генетическое воплоще
ние нашего отца, и тогда тот превращался для Галена в козла отпущения, на к
отором он вымещал всю свою ненависть, питаемую к Форкосиганам и к Баррая
ру. Самые жесточайшие наказания, настоящие пытки, он маскировал Ц для се
бя самого, а, может, и для Марка, Ц под именем "дисциплинарного обучения". Ко
е-что из этих сведений агент Иллиана получил от одного из бывших подчине
нных Галена при нелегальном допросе под фаст-пентой, так что все это чист
ая правда. Ц Еще круг, и еще.
Ц Например, очевидно, что нас с Марком разный метаболизм. И вот всякий ра
з, когда вес Марка превосходил мои показатели, то вместо того, чтобы посту
пать по-умному и регулировать его аппетит с помощью медикаментов, Гален
сперва целыми днями не давал ему есть, потом позволял обожраться, а затем
с помощью шоковой дубинки заставлял его выполнять физические упражнен
ия до тех пор, пока Марка не рвало. Вот такие странные вещи, от которых по-на
стоящему не по себе. Галена явно отличался был вспыльчивостью, по крайне
й мере в том, что касалось Марка. А может, он сознательно старался свести М
арка с ума. Создать императора Майлза Безумного, проиграть заново сценар
ий царствования Юрия Безумного и разрушить систему барраярского правл
ения сверху донизу. Однажды Ц как рассказал этот тип, Ц Марк попытался с
бежать на ночь из дома, просто погулять ночью, и на какое-то время ему и впр
авду удалось от них удрать, пока громилы Галена не приволокли его назад. Г
ален совершенно свихнулся, обвинил его в попытке к бегству, взял свою шок
овую дубинку и... Ц его взгляд остановился на бледнеющем на глазах лице Ел
ены, и он торопливо подредактировал свой эмоциональный рассказ, Ц ... и сд
елал кое-что совершенно мерзкое. Ц "И не способствовавшее приспособлен
ности Марка к сексуальной жизни". По словам информатора, это было так ужас
но, что даже собственные галеновские громилы умоляли его прекратить.
Ц Неудивительно, что он ненавидел Галена, Ц тихо проговорила Куинн.
Елена проницательно на него поглядела. Ц Ты ничего не мог бы с этим подел
ать. Тогда ты даже не знал о существовании Марка.
Ц Мы должны были знать.
Ц Верно. И до какой степени эта вина задним числом влияет на твое мышлени
е сейчас, а, адмирал?
Ц Подозреваю, что в некоторой, Ц признался он. Ц Вот почему я созвал вас
всех сюда. Я чувствую, что в этой ситуации мне необходимо себя перепровер
ять. Ц Он замолчал и заставил себя сесть обратно.
Ц Однако это не единственная причина. Прежде, чем началась эта заварушк
а и "Ариэль" ускользнул в червоточину, я собирался дать вам самое настояще
е, доподлинное задание.
Ц Ха! Ц удовлетворенно произнес Баз. Ц Наконец-то!
Ц Новый контракт. Ц Несмотря на все свои проблемы, Майлз улыбнулся. Ц П
ока не объявился Марк, я предназначал "Ариэлю" важную роль в задании, котор
ое просто не может пойти неправильно. Полностью оплаченные каникулы.
Ц Что, не-боевая операция? Ц съязвила Елена. Ц Я думала, именно за это ты
всегда презирал старину Оссера.
Ц Я изменился. Ц Как всегда, он испытал краткую вспышку сожаления при им
ени покойного адмирала Оссера. Ц Его командная философия со временем вы
глядит все привлекательнее. Должно быть, я становлюсь старше.
Ц Или выше, Ц подсказала Елена. Они обменялись бесстрастными взглядам
и.
Ц Короче, Ц продолжил Майлз, Ц высшее командование Барраяра пожелало
снабдить некую находящуюся в дальнем районе космоса независимую перес
адочную станцию оружием лучшего качества, нежели то, что есть у них в наст
оящий момент. Станция Вега является, и не случайно, одной из задних дверей
Цетагандийской империи. Однако так называемая "вакуумная республика" Ц
неудобное образование в сети П-В туннелей. Куинн Ц карту, пожалуйста.
Куинн высветила на головиде трехмерную схему Станции Вега вместе с ее со
седями. Скачковые маршруты обозначались сверкающими ломаными линиями
между размытыми сферами локальных систем.
Ц Из трех скачковых точек, которыми располагает Станция Вега, один путь
ведет в цетагандийскую сферу влияния через сатрапию Ола Три, один Ц бло
кирован Торанирой, которая выступает по отношению к Цетаганде то в роли
противника, то союзника, а оставшийся Ц контролируется Сумерками Зоава
, политически нейтральными в отношении Цетаганды, но подозрительно отно
сящимися к своему большому соседу. Ц Пока он говорил, Куинн подсвечивал
а каждую из систем. Ц Ола Три и Торанира полностью блокируют возможност
и импорта на Станцию Вега любого вида крупных базирующихся в пространст
ве систем вооружения, как оборонительных, как и наступательных. Под давл
ением со стороны Цетаганды Сумерки Зоава неохотно, но присоединились к э
тому эмбарго на вооружение.
Ц Так как же в эту ситуацию попадаем мы? Ц спросил Баз.
Ц Через Тораниру, в буквальном смысле слова. Мы везем контрабандой вьюч
ных лошадей.
Ц Чего? Ц переспросил Баз, но Елена уловила намек и неожиданно ухмыльну
лась.
Ц Ты никогда не слышал этот рассказ? Из барраярской истории? Граф Зелиг Ф
оркосиган воевал во времена Первого Кровавого Столетия с лордом Форвин
ом из Хазелбрайта. Город Форкосиган-Вашный был осажден. Дважды в неделю п
атрули лорда Форвина останавливали одного совершенно сумасшедшего, шу
товского вида типа с караваном вьючных лошадей и обыскивали его тюки в п
оисках контрабанды, еды или снаряжения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10