–А еще лучше поехать ко мне. Я внимательно осмотрю твою голову. К тому же, Арт, тебе нужно будет прийти в форму перед встречей с друзьями – я поставлю тебя на ноги.
– И позволить человеку, оглушившему и ограбившему меня, оставаться на свободе?– в ярости вскричал Девлин.
– Полагаю, ты и сам понимаешь, что лучше оставить убийство полиции. Если ты начнешь им помогать, у тебя будет много неприятностей.
Девлин стал ходить по комнате, разминая затекшие руки.
– Я не знаю, что делать, Томми! Это ужасно, когда несчастья наваливаются так внезапно,– он посмотрел на Томпсона.– А вдруг полиция арестует невинного человека?
– Тогда тебе придется им все рассказать. Послушай, Арт. Если ты заявишь в полицию, в газетах появится твоя фотография и обязательно найдутся люди, знавшие тебя под другим именем. Обнаружится, что ты был в том отеле на Палмлиф Авеню, и это будет катастрофой. Подумай сам. Забудь об убитом. Из твоего рассказа я понял, что вряд ли кто-нибудь будет его разыскивать. Поехали сейчас ко мне. Дадим портье двадцатку, и он забудет, что видел тебя сегодня ночью. Ты все еще в шоке, и моя обязанность, как врача и друга, позаботиться о тебе,– убедительно закончил доктор.
Девлин сел. Он был тронут предложением старого друга. Облизнув сухие губы, Артур с сожалением отказался.
– Нет, Томми. Ведь есть еще таксист.
– Зря ты думаешь, что он запомнил тебя.
– Нет, я уверен, что он вспомнит. Он с самого начала подозрительно смотрел на меня и уж конечно запомнил историю с двумя долларами. Кроме того,– угрюмо продолжил он,– меня видел ночной портье в отеле на Палмлиф Авеню. В той комнате повсюду мои отпечатки. Нет, это не годится,– с подавленным видом закончил он.– Я собираюсь пойти в полицию и рассказать обо всем. Они проверят и выяснят, кем я был в эти двенадцать дней. И, если я убил человека, они сумеют доказать, что я мог это сделать только защищаясь;
– Ты думаешь, полиция будет утруждать себя всем этим,– фыркнул Томпсон,– когда подозреваемый сам сознается в убийстве? Не будь наивным, Артур. Они просто посадят тебя. Не делай этого,– взмолился доктор.– Мы сможем незаметно выбраться через черный ход, а утром я отвезу тебя на Марлин-Ки. О том домике никто не знает. Пока все не прояснится, ты поживешь там.
Девлин как будто не слышал. Он спокойно произнес:
– Я не могу допустить, чтобы ты рисковал из-за меня, Томми.
– Какой здесь риск?– раздраженно воскликнул Томпсон.
– Портье знает, что я звонил тебе и что ты приходил ко мне. Полиция через полчаса после того, как допросит Джека, отправится к тебе.
– Ну и пусть,– доктор Томпсон упрямо выпятил челюсть.– К этому времени ты уже будешь на Марлин-Ки.
Слабая улыбка осветила лицо Девлина.
– Преуспевающий доктор прячет убийцу? Нет, Томми, это нанесет непоправимый удар твоей репутации. Я сделаю все сам. Сначала я проверю, нет-полиция проверит, есть ли на борту «Карибской красавицы» пассажир по имени Артур Девлин.
– О' кей, Арт. Ты подпишешь себе смертный приговор,– смирившись, сказал Томпсон.– Если ты решил сунуть голову в петлю, мне остается только умыть руки.
Девлин подошел к столику, на котором лежали письма. Увидев квадратный белый конверт, он нахмурился. Через несколько секунд Артур возбужденно воскликнул:
– Томми, это может оказаться очень важным. Письмо отправлено из Порт-оф-Пренса двенадцатого июня. Насколько я помню маршрут круиза, корабль к тому времени должен был доплыть до Гаити. Может быть, оно от кого-нибудь из пассажиров, кто был знаком с человеком, выдававшим себя за Артура Девлина,– он перевернул конверт.– Обратного адреса нет.
Доктор Томпсон медленно цстал и сказал:
– Подожди, Арт. Ты уверен, что нужно открывать это письмо? Мне почему-то кажется, чем меньше ты будешь знать, что с тобой произошло в эти двенадцать дней, тем будет лучше для тебя. Ты ведь знаешь, что полиция может использовать «детектор лжи». Разве ты не понимаешь?…
– Но, Томми, ведь письмо должно многое прояснить!
– А ты уверен, что тебе это нужно? – в голосе Томпсона послышались странные нотки.
Артур Девлин пристально посмотрел на своего друга и печально сказал:
– Ты считаешь меня убийцей, Томми? Поэтому ты хочешь меня спрятать?
Он положил дрожащую руку на плечо Томпсона.
– Мне жаль, Томми, но я не могу принять твою помощь. Доктор вздрогнул и спокойно произнес:
– Ты погиб, Арт.
Артур Девлин распечатал конверт. Он распрямил дрожащими руками на колене письмо, прочитал несколько строчек и перевернул лист, чтобы посмотреть подпись.
– От Жанет,– тихо сказал он. – Она пишет так, будто я был на корабле, Томми.
– Жанет? Кто, черт побери, эта Жанет?– не выдержал доктор.
– Разве ты не помнишь, Томми?– запинаясь, ответил Девлин.– Это сестра Лили Мастерс. Я вам рассказывал о ней на той вечеринке. Мы должны встретиться на корабле. Жанет выплыла из Нью-Йорка, и мы должны были встретиться в Майами. Видишь ли, я занимался страховкой миссис Мастерс, а…
– А Жанет что-то подозревала о смерти своей сестры,– закончил доктор.– Да, я кое-что припоминаю. Она написала тебе пару писем, в которых предположила, что Лили Мастерс убили. Какой-то абсурд.
– Ее письма вовсе не были абсурдными,– возбужденно прервал Девлин. Его глаза опять заблестели.– Она писала, что незадолго до смерти от Лили пришло очень странное письмо – будто ее кто-то шантажировал.
– И Жанет решила переговорить с кем-нибудь, кто знал сестру здесь,– вспомнил Томпсон.– И по случайному совпадению вы оба решили провести отпуск на борту «Карибской красавицы».
– Совпадение?– сказал Девлин и замолчал.– Нет, она написала о своем намерении отправиться в этот круиз и предложила встретиться на корабле и поговорить.
Доктор Томпсон курил, слушая Девлина.
– Я почти ничего не помню,– сказал доктор.– Должно быть, мы немало выпили, когда ты начал рассказывать об этой Жанет.
– Послушай, что она пишет, Томми. Может быть, что нибудь прояснится,– Девлин начал медленно читать письмо:
«Дорогой Артур Девлин!
Я ничего не понимаю. Отправляю это письмо в Майами, потому что Вы уже, наверное, вернулись домой. В те первые дни нашей встречи Вы сделали меня очень счастливой, успокоив мои подозрения насчет дорогой Лили.
И я… нужно ли мне писать об этом? Да, наверное, нужно. Я не ребенок, чтобы избегать правды. Я чувствовала, что мы должны стать хорошими друзьями, когда подплывали к Кубе, и я с нетерпением ждала встречи с Вами. Конечно, Вы умеете читать между строчек, Артур?
Во всяком случае, после того, как Вы без предупреждения исчезли, даже не взяв вещи, я не знала, что и подумать.
Я очень встревожилась, Арт, когда Вы не вернулись на корабль. Капитан задержал отплытие на два часа, пока гаванская полиция проверяла госпитали, отели и даже морги, но Вы как сквозь землю провалились.
А на следующий день Ваша радиограмма…
Всего два слова: «Не беспокойтесь.» Как будто я могла не беспокоиться! Я была очень встревожена. Если Вы получите письмо до того, как я вернусь в Нью-Йорк, пожалуйста, радируйте мне, все ли в порядке? Искренне Ваша Жанет».
Пока Девлин читал письмо, доктор Томпсон удобно развалился в кресле.
– Как она выглядит, Арт?
– Как она выглядит?– озадаченно переспросил Артур.– Я ее никогда не видел. Я… мы только переписывались…– Он усмехнулся.– Ясно, Томми. Ты все еще пытаешься поймать меня. Ну, что ты понял из письма? Похоже, этот самозванец сумел убедить ее в том, что он Артур Девлин. И Жанет влюбилась в него. В Гаване он внезапно исчез.
– И оставил твои вещи на корабле,– сухо добавил Томпсон,– чтобы привлечь внимание. Если бы он предупредил кого-нибудь и забрал вещи, его исчезновение не привлекло бы такого внимания.
Сузив глаза, Девлин с надеждой наблюдал за своим другом, полагая, что тот сможет объяснить происшедшее.
– Брось, Арт!– Несмотря на то, что лицо Томпсона было угрюмым, в голосе слышались просящие нотки.– Сколько ты еще будешь притворяться?
– Я сказал тебе…
– Ложь,– прервал его Томпсон,– Все это глупая ложь, в которую не поверит даже школьник. Как ты можешь говорить такие глупости после этого письма? Ясно, что ты был на корабле, а в Гаване внезапно исчез.
Обвинения Томпсона вернули головную боль. Опять появилась тошнота, руки задрожали, а живот, казалось, прилип к позвоночнику. Конвульсивно сцепив пальцы, Девлин попытался взять себя в руки.
– Почему ты уверен, что это был я?– хрипло поинтересовался он. – Я же сказал тебе, что никогда не видел Жанет, что мы просто переписывались. Она никогда меня не видела – так что самозванцу было нетрудно обмануть ее.
– Все правильно, за исключением одной маленькой детали, – устало возразил доктор.
– Какой? – раскрыл рот Артур.
– Заверения в ненасильственной смерти сестры, которые Жанет получила от тебя. В письме она пишет, что ты осчастливил ее, прояснив этот вопрос. Как мог самозванец, которому, кстати, следовало бь; поменьше болтать, совершить такое чудо?
У Девлина пересохло во рту.
– Значит, ты продолжаешь считать, что я был на корабле и сошел с него в Гаване?– он напряженно наклонился вперед.
Доктор Томпсон взъерошил густые темные волосы и отхлебнул из стакана. Вытерев платком рот, он ответил:
– Послушай, Арт. Я не психиатр, а обыкновенный доктор. Но я твой друг. Конечно, я еще и твой доктор, но ты так редко обращался ко мне. Разве ты не видишь, что все против тебя? Твоя радиограмма, письмо Жанет. Послушай меня, брось твердить, что ты не был на корабле. Если ты все еще не отказался от версии с амнезией, придумай что-нибудь другое, более правдоподобное. Ну хотя бы признайся, что ты был в Гаване, и сочини какую-нибудь причину, которая заставила тебя внезапно покинуть корабль. Затем через день-другой ты вспомнишь и о драке, и о том, что случилось в эти двенадцать дней. Никто не сможет доказать, что этого не было.
Артур Девлин положил голову на спинку кресла. Его охватила сильная усталость. Голос доктора доносился как из тумана. Но мозг Девлина был начеку и работал на полных оборотах. Радиограмма Жанет могла бы многое прояснить. Он должен ее увидеть и выяснить правду.
Девлин встал.
– Как нелепо это ни звучит, но я говорю правду. Я плохой лгун. Если я начну врать в полиции, они через двадцать минут припрут меня к стенке.
Он достал из ящика етола карандаш и бумагу.
– Подожди, Арт,– взмолился Томпсон.– Не забывай о своей репутации и множестве друзей. Если ты не выждешь…
– Бесполезно,– прервал его Девлин. – Я собираюсь послать радиограмму Жанет в Ки-Уэст. Я сделаю все возможное, чтобы докопаться до правды. Возможно, я и был на корабле – ну что же, я хочу знать правду, какой бы она ни была.
Он задумался с карандашом в руках, затем внезапно закрыл лицо и громко застонал.
– Черт возьми, Арт! В чем дело?– воскликнул Томпсон.
– Я забыл ее фамилию,– с досадой ответил Артур. Он поднял голову.– Наверное, пора вызывать санитаров, Томми, я становлюсь полным идиотом. Не могу вспомнить даже такую простую вещь, как фамилию Жанет…– он глупо смотрел перед собой.
– Ерунда, все пройдет, ты ведь не знал ее близко – всего пара писем. Да и вообще, люди склонны забывать имена. У тебя ведь остались письма от нее.
– Да, но они в конторе,– ответил Девлин и вскочил с кресла. Резкое движение вернуло боль в висках, и он покачнулся.
Доктор подхватил друга.
– Едем по мне,– твердо сказал Томпсон.– Тебе необходимо хорошо выспаться. Завтра мы вернемся к этой истории.
Девлин отстранился.
– Ты не веришь ни одному моему слову. Поезжай домой, Томми. Ты был молодцом, и я нисколько тебя не виню. Если ты останешься незапятнанным, это будет лучшая помощь для меня.
– Подожди…
– Нет!– резко прервал его Девлин.– Уходи. Я не имею права впутывать тебя в эту историю. Быстрее уходи отсюда и забудь обо всем.
Он отвернулся от Томпсона, на лице которого появилось обиженное выражение. Артур не шелохнулся, пока не услышал, как захлопнулась входная дверь. Он подошел к столу и взял телефонный справочник. Найдя номер Майкла Шэйна, Девлин начал звонить. Когда на другом конце ответили, он сказал:
– Будьте добры, мне нужен мистер Шэйн.
– Что случилось? Мистер Шэйн не любит, когда его беспокоят ночью.
– Я не стал бы звонить, если бы дело не было важным,– прервал его Артур.
– Все так говорят,– произнес голос на другом конце провода. – Он попросил меня определять важность дела, из-за которого стоит его будить.
– Это не просто важно, это чрезвычайно важно,– заверил Артур Девлин.
– Может быть, вы скажете мне…
– Позвоните мистеру Шэйну!– прорычал Девлин. Последовало короткое молчание, и он услышал, как телефон позвонил три раза и умолк. Человек сказал:
– Извините, он не отвечает,– и повесил трубку.
С обреченным видом Артур положил трубку. Если Шэйна нет дома, значит, он занят. Девлин знал репутацию рыжего детектива. Он встречался с ним во время расследования, которое проводила его фирма. Сейчас ему был нужен именно такой человек. Он чувствовал, что сумел бы уговорить его взяться за дело. Такие истории не шокируют людей, чьим бизнесом является расследование убийств. Девлину даже подумалось, что Шэйну его дело покажется заурядным и неинтересным.
Сейчас Артуру оставалось только ждать. Он собрал в ванной всю грязную одежду, принес ее в спальню и начал внимательно разглядывать. Не нашел никаких меток – ни из прачечной, ни из чистки. Его терпение было вознаграждено, когда в кармане пиджака он обнаружил маленькую, превратившуюся в комок бумажку.
Вспыхнула надежда. Девлин осторожно развернул бумажку и прочитал: «Аргонн-Хаус», а также майамский адрес на Северо-Западной Второй Авеню. Чернилами было написано: «18 долларов. Комната 209. С 1816 по 2416». И все. Похоже на гостиничный счет. А так как он лежал у него в кармане, выходит – эти двенадцать дней Артур провел там.
Против него были четыре улики – адрес на Палмлиф Авеню, счет нз «Аргонн-Хаус», звонок Мардж, которая обращалась к нему как к Джо, и некий самозванец на борту «Карибской красавицы», познакомившийся близко с Жанет. Артур вряд ли отважится вернуться в ночлежку на Палмлиф Авеню. Позвонить в контору и узнать фамилию Жанет он сможет только через несколько часов и тогда будет уже поздно посылать ей радиограмму. Он ничего не сумеет узнать и о Джо, поскольку ему неизвестна даже его фамилия.
Итак, логичнее всего начать с «Аргонн-Хаус». Артур задрожал. Раньше ему как-то не представлялся случай испытать собственную храбрость, и сейчас он просто испугался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– И позволить человеку, оглушившему и ограбившему меня, оставаться на свободе?– в ярости вскричал Девлин.
– Полагаю, ты и сам понимаешь, что лучше оставить убийство полиции. Если ты начнешь им помогать, у тебя будет много неприятностей.
Девлин стал ходить по комнате, разминая затекшие руки.
– Я не знаю, что делать, Томми! Это ужасно, когда несчастья наваливаются так внезапно,– он посмотрел на Томпсона.– А вдруг полиция арестует невинного человека?
– Тогда тебе придется им все рассказать. Послушай, Арт. Если ты заявишь в полицию, в газетах появится твоя фотография и обязательно найдутся люди, знавшие тебя под другим именем. Обнаружится, что ты был в том отеле на Палмлиф Авеню, и это будет катастрофой. Подумай сам. Забудь об убитом. Из твоего рассказа я понял, что вряд ли кто-нибудь будет его разыскивать. Поехали сейчас ко мне. Дадим портье двадцатку, и он забудет, что видел тебя сегодня ночью. Ты все еще в шоке, и моя обязанность, как врача и друга, позаботиться о тебе,– убедительно закончил доктор.
Девлин сел. Он был тронут предложением старого друга. Облизнув сухие губы, Артур с сожалением отказался.
– Нет, Томми. Ведь есть еще таксист.
– Зря ты думаешь, что он запомнил тебя.
– Нет, я уверен, что он вспомнит. Он с самого начала подозрительно смотрел на меня и уж конечно запомнил историю с двумя долларами. Кроме того,– угрюмо продолжил он,– меня видел ночной портье в отеле на Палмлиф Авеню. В той комнате повсюду мои отпечатки. Нет, это не годится,– с подавленным видом закончил он.– Я собираюсь пойти в полицию и рассказать обо всем. Они проверят и выяснят, кем я был в эти двенадцать дней. И, если я убил человека, они сумеют доказать, что я мог это сделать только защищаясь;
– Ты думаешь, полиция будет утруждать себя всем этим,– фыркнул Томпсон,– когда подозреваемый сам сознается в убийстве? Не будь наивным, Артур. Они просто посадят тебя. Не делай этого,– взмолился доктор.– Мы сможем незаметно выбраться через черный ход, а утром я отвезу тебя на Марлин-Ки. О том домике никто не знает. Пока все не прояснится, ты поживешь там.
Девлин как будто не слышал. Он спокойно произнес:
– Я не могу допустить, чтобы ты рисковал из-за меня, Томми.
– Какой здесь риск?– раздраженно воскликнул Томпсон.
– Портье знает, что я звонил тебе и что ты приходил ко мне. Полиция через полчаса после того, как допросит Джека, отправится к тебе.
– Ну и пусть,– доктор Томпсон упрямо выпятил челюсть.– К этому времени ты уже будешь на Марлин-Ки.
Слабая улыбка осветила лицо Девлина.
– Преуспевающий доктор прячет убийцу? Нет, Томми, это нанесет непоправимый удар твоей репутации. Я сделаю все сам. Сначала я проверю, нет-полиция проверит, есть ли на борту «Карибской красавицы» пассажир по имени Артур Девлин.
– О' кей, Арт. Ты подпишешь себе смертный приговор,– смирившись, сказал Томпсон.– Если ты решил сунуть голову в петлю, мне остается только умыть руки.
Девлин подошел к столику, на котором лежали письма. Увидев квадратный белый конверт, он нахмурился. Через несколько секунд Артур возбужденно воскликнул:
– Томми, это может оказаться очень важным. Письмо отправлено из Порт-оф-Пренса двенадцатого июня. Насколько я помню маршрут круиза, корабль к тому времени должен был доплыть до Гаити. Может быть, оно от кого-нибудь из пассажиров, кто был знаком с человеком, выдававшим себя за Артура Девлина,– он перевернул конверт.– Обратного адреса нет.
Доктор Томпсон медленно цстал и сказал:
– Подожди, Арт. Ты уверен, что нужно открывать это письмо? Мне почему-то кажется, чем меньше ты будешь знать, что с тобой произошло в эти двенадцать дней, тем будет лучше для тебя. Ты ведь знаешь, что полиция может использовать «детектор лжи». Разве ты не понимаешь?…
– Но, Томми, ведь письмо должно многое прояснить!
– А ты уверен, что тебе это нужно? – в голосе Томпсона послышались странные нотки.
Артур Девлин пристально посмотрел на своего друга и печально сказал:
– Ты считаешь меня убийцей, Томми? Поэтому ты хочешь меня спрятать?
Он положил дрожащую руку на плечо Томпсона.
– Мне жаль, Томми, но я не могу принять твою помощь. Доктор вздрогнул и спокойно произнес:
– Ты погиб, Арт.
Артур Девлин распечатал конверт. Он распрямил дрожащими руками на колене письмо, прочитал несколько строчек и перевернул лист, чтобы посмотреть подпись.
– От Жанет,– тихо сказал он. – Она пишет так, будто я был на корабле, Томми.
– Жанет? Кто, черт побери, эта Жанет?– не выдержал доктор.
– Разве ты не помнишь, Томми?– запинаясь, ответил Девлин.– Это сестра Лили Мастерс. Я вам рассказывал о ней на той вечеринке. Мы должны встретиться на корабле. Жанет выплыла из Нью-Йорка, и мы должны были встретиться в Майами. Видишь ли, я занимался страховкой миссис Мастерс, а…
– А Жанет что-то подозревала о смерти своей сестры,– закончил доктор.– Да, я кое-что припоминаю. Она написала тебе пару писем, в которых предположила, что Лили Мастерс убили. Какой-то абсурд.
– Ее письма вовсе не были абсурдными,– возбужденно прервал Девлин. Его глаза опять заблестели.– Она писала, что незадолго до смерти от Лили пришло очень странное письмо – будто ее кто-то шантажировал.
– И Жанет решила переговорить с кем-нибудь, кто знал сестру здесь,– вспомнил Томпсон.– И по случайному совпадению вы оба решили провести отпуск на борту «Карибской красавицы».
– Совпадение?– сказал Девлин и замолчал.– Нет, она написала о своем намерении отправиться в этот круиз и предложила встретиться на корабле и поговорить.
Доктор Томпсон курил, слушая Девлина.
– Я почти ничего не помню,– сказал доктор.– Должно быть, мы немало выпили, когда ты начал рассказывать об этой Жанет.
– Послушай, что она пишет, Томми. Может быть, что нибудь прояснится,– Девлин начал медленно читать письмо:
«Дорогой Артур Девлин!
Я ничего не понимаю. Отправляю это письмо в Майами, потому что Вы уже, наверное, вернулись домой. В те первые дни нашей встречи Вы сделали меня очень счастливой, успокоив мои подозрения насчет дорогой Лили.
И я… нужно ли мне писать об этом? Да, наверное, нужно. Я не ребенок, чтобы избегать правды. Я чувствовала, что мы должны стать хорошими друзьями, когда подплывали к Кубе, и я с нетерпением ждала встречи с Вами. Конечно, Вы умеете читать между строчек, Артур?
Во всяком случае, после того, как Вы без предупреждения исчезли, даже не взяв вещи, я не знала, что и подумать.
Я очень встревожилась, Арт, когда Вы не вернулись на корабль. Капитан задержал отплытие на два часа, пока гаванская полиция проверяла госпитали, отели и даже морги, но Вы как сквозь землю провалились.
А на следующий день Ваша радиограмма…
Всего два слова: «Не беспокойтесь.» Как будто я могла не беспокоиться! Я была очень встревожена. Если Вы получите письмо до того, как я вернусь в Нью-Йорк, пожалуйста, радируйте мне, все ли в порядке? Искренне Ваша Жанет».
Пока Девлин читал письмо, доктор Томпсон удобно развалился в кресле.
– Как она выглядит, Арт?
– Как она выглядит?– озадаченно переспросил Артур.– Я ее никогда не видел. Я… мы только переписывались…– Он усмехнулся.– Ясно, Томми. Ты все еще пытаешься поймать меня. Ну, что ты понял из письма? Похоже, этот самозванец сумел убедить ее в том, что он Артур Девлин. И Жанет влюбилась в него. В Гаване он внезапно исчез.
– И оставил твои вещи на корабле,– сухо добавил Томпсон,– чтобы привлечь внимание. Если бы он предупредил кого-нибудь и забрал вещи, его исчезновение не привлекло бы такого внимания.
Сузив глаза, Девлин с надеждой наблюдал за своим другом, полагая, что тот сможет объяснить происшедшее.
– Брось, Арт!– Несмотря на то, что лицо Томпсона было угрюмым, в голосе слышались просящие нотки.– Сколько ты еще будешь притворяться?
– Я сказал тебе…
– Ложь,– прервал его Томпсон,– Все это глупая ложь, в которую не поверит даже школьник. Как ты можешь говорить такие глупости после этого письма? Ясно, что ты был на корабле, а в Гаване внезапно исчез.
Обвинения Томпсона вернули головную боль. Опять появилась тошнота, руки задрожали, а живот, казалось, прилип к позвоночнику. Конвульсивно сцепив пальцы, Девлин попытался взять себя в руки.
– Почему ты уверен, что это был я?– хрипло поинтересовался он. – Я же сказал тебе, что никогда не видел Жанет, что мы просто переписывались. Она никогда меня не видела – так что самозванцу было нетрудно обмануть ее.
– Все правильно, за исключением одной маленькой детали, – устало возразил доктор.
– Какой? – раскрыл рот Артур.
– Заверения в ненасильственной смерти сестры, которые Жанет получила от тебя. В письме она пишет, что ты осчастливил ее, прояснив этот вопрос. Как мог самозванец, которому, кстати, следовало бь; поменьше болтать, совершить такое чудо?
У Девлина пересохло во рту.
– Значит, ты продолжаешь считать, что я был на корабле и сошел с него в Гаване?– он напряженно наклонился вперед.
Доктор Томпсон взъерошил густые темные волосы и отхлебнул из стакана. Вытерев платком рот, он ответил:
– Послушай, Арт. Я не психиатр, а обыкновенный доктор. Но я твой друг. Конечно, я еще и твой доктор, но ты так редко обращался ко мне. Разве ты не видишь, что все против тебя? Твоя радиограмма, письмо Жанет. Послушай меня, брось твердить, что ты не был на корабле. Если ты все еще не отказался от версии с амнезией, придумай что-нибудь другое, более правдоподобное. Ну хотя бы признайся, что ты был в Гаване, и сочини какую-нибудь причину, которая заставила тебя внезапно покинуть корабль. Затем через день-другой ты вспомнишь и о драке, и о том, что случилось в эти двенадцать дней. Никто не сможет доказать, что этого не было.
Артур Девлин положил голову на спинку кресла. Его охватила сильная усталость. Голос доктора доносился как из тумана. Но мозг Девлина был начеку и работал на полных оборотах. Радиограмма Жанет могла бы многое прояснить. Он должен ее увидеть и выяснить правду.
Девлин встал.
– Как нелепо это ни звучит, но я говорю правду. Я плохой лгун. Если я начну врать в полиции, они через двадцать минут припрут меня к стенке.
Он достал из ящика етола карандаш и бумагу.
– Подожди, Арт,– взмолился Томпсон.– Не забывай о своей репутации и множестве друзей. Если ты не выждешь…
– Бесполезно,– прервал его Девлин. – Я собираюсь послать радиограмму Жанет в Ки-Уэст. Я сделаю все возможное, чтобы докопаться до правды. Возможно, я и был на корабле – ну что же, я хочу знать правду, какой бы она ни была.
Он задумался с карандашом в руках, затем внезапно закрыл лицо и громко застонал.
– Черт возьми, Арт! В чем дело?– воскликнул Томпсон.
– Я забыл ее фамилию,– с досадой ответил Артур. Он поднял голову.– Наверное, пора вызывать санитаров, Томми, я становлюсь полным идиотом. Не могу вспомнить даже такую простую вещь, как фамилию Жанет…– он глупо смотрел перед собой.
– Ерунда, все пройдет, ты ведь не знал ее близко – всего пара писем. Да и вообще, люди склонны забывать имена. У тебя ведь остались письма от нее.
– Да, но они в конторе,– ответил Девлин и вскочил с кресла. Резкое движение вернуло боль в висках, и он покачнулся.
Доктор подхватил друга.
– Едем по мне,– твердо сказал Томпсон.– Тебе необходимо хорошо выспаться. Завтра мы вернемся к этой истории.
Девлин отстранился.
– Ты не веришь ни одному моему слову. Поезжай домой, Томми. Ты был молодцом, и я нисколько тебя не виню. Если ты останешься незапятнанным, это будет лучшая помощь для меня.
– Подожди…
– Нет!– резко прервал его Девлин.– Уходи. Я не имею права впутывать тебя в эту историю. Быстрее уходи отсюда и забудь обо всем.
Он отвернулся от Томпсона, на лице которого появилось обиженное выражение. Артур не шелохнулся, пока не услышал, как захлопнулась входная дверь. Он подошел к столу и взял телефонный справочник. Найдя номер Майкла Шэйна, Девлин начал звонить. Когда на другом конце ответили, он сказал:
– Будьте добры, мне нужен мистер Шэйн.
– Что случилось? Мистер Шэйн не любит, когда его беспокоят ночью.
– Я не стал бы звонить, если бы дело не было важным,– прервал его Артур.
– Все так говорят,– произнес голос на другом конце провода. – Он попросил меня определять важность дела, из-за которого стоит его будить.
– Это не просто важно, это чрезвычайно важно,– заверил Артур Девлин.
– Может быть, вы скажете мне…
– Позвоните мистеру Шэйну!– прорычал Девлин. Последовало короткое молчание, и он услышал, как телефон позвонил три раза и умолк. Человек сказал:
– Извините, он не отвечает,– и повесил трубку.
С обреченным видом Артур положил трубку. Если Шэйна нет дома, значит, он занят. Девлин знал репутацию рыжего детектива. Он встречался с ним во время расследования, которое проводила его фирма. Сейчас ему был нужен именно такой человек. Он чувствовал, что сумел бы уговорить его взяться за дело. Такие истории не шокируют людей, чьим бизнесом является расследование убийств. Девлину даже подумалось, что Шэйну его дело покажется заурядным и неинтересным.
Сейчас Артуру оставалось только ждать. Он собрал в ванной всю грязную одежду, принес ее в спальню и начал внимательно разглядывать. Не нашел никаких меток – ни из прачечной, ни из чистки. Его терпение было вознаграждено, когда в кармане пиджака он обнаружил маленькую, превратившуюся в комок бумажку.
Вспыхнула надежда. Девлин осторожно развернул бумажку и прочитал: «Аргонн-Хаус», а также майамский адрес на Северо-Западной Второй Авеню. Чернилами было написано: «18 долларов. Комната 209. С 1816 по 2416». И все. Похоже на гостиничный счет. А так как он лежал у него в кармане, выходит – эти двенадцать дней Артур провел там.
Против него были четыре улики – адрес на Палмлиф Авеню, счет нз «Аргонн-Хаус», звонок Мардж, которая обращалась к нему как к Джо, и некий самозванец на борту «Карибской красавицы», познакомившийся близко с Жанет. Артур вряд ли отважится вернуться в ночлежку на Палмлиф Авеню. Позвонить в контору и узнать фамилию Жанет он сможет только через несколько часов и тогда будет уже поздно посылать ей радиограмму. Он ничего не сумеет узнать и о Джо, поскольку ему неизвестна даже его фамилия.
Итак, логичнее всего начать с «Аргонн-Хаус». Артур задрожал. Раньше ему как-то не представлялся случай испытать собственную храбрость, и сейчас он просто испугался.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17