Какого черта?…
– Мне немедленно нужно поговорить с тобой. Когда ты сможешь приехать?
– Но, Арт, сейчас два часа ночи. Ты…
– Послушай, Томми, это дело жизни и смерти. Приезжай поскорее.
Тревога передалась Томпсону.
– Хорошо, Арт. Немедленно выезжаю. Но, если это окажется пьяной шуткой…
– Я не пьян, и это не шутка. Поспеши.
Повесив трубку, Девлин вытер с лица пот. Он вернулся в ванную и, сняв грязное нижнее белье, с наслаждением погрузился в горячую воду. Через пять минут одетый в чистую пижаму и светлый халат с довольным вздохом уселся в свое любимое кресло. Девлин попытался подготовиться к разговору. Предстояла нелегкая задача – заставить поверить лучшего друга в эту невероятную историю.
Когда раздался звонок в дверь, Артур от неожиданности даже подпрыгнул. Боль пронизала висок. Открыв дверь, он протянул обе руки Томпсону.
– Слава богу, Томми. Наконец ты приехал.
Доктор Томпсон поставил маленький саквояж на пол и крепко сжал руки Девлина. Это был полноватый человек лет тридцати пяти чуть ниже среднего роста. Из-за роговых очков на Девлича вопросительно смотрели умные карие глаза.
– Честно говоря, непохоже, что ты при смерти,– несмотря на бодрый тон, в голосе доктора слышалась тревога.
Артур закрыл дверь, и Томпсон вошел в гостиную.
– Что случилось, Арт? Я думал, ты вернешься только завтра.
– Завтра в Майами возвращается «Карибская красавица»,– сказал Девлин.– Посмотри на меня внимательно. Ты ничего не замечаешь?
Томпсон ответил вопросом на вопрос.
– Черт возьми, Арт, ты пил?
– Только чуть-чуть, чтобы успокоиться. Значит, я выгляжу так же, как всегда?
– Да, за исключением этой отвратительной шишки, ну и бледен еще,– доктор нахмурился.– Боюсь, круиз не пошел тебе на пользу. Морская болезнь? И как, черт возьми, ты вернулся раньше корабля?
– Садись,– Девлин указал на кресло и сел рядом.
– Сначала я осмотрю шишку,– пальцы Томпсона осторожно прошлись рядом с шишкой.– Да, неважно,– пробормотал он.
– Это ерунда,– быстро возразил Артур Девлин.– Всего лишь шишка.
– Ошибаешься… Если бы удар оказался чуть сильнее, тебе бы проломили голову… Что случилось, Арт? Ты ведешь себя как-то странно. После такого удара легко может быть сотрясение,– Томпсон сел и, скрестив руки на груди, ждал ответа.
– Перед тем, как я начну, я хотел бы выяснить одну вещь. Ты веришь в амнезию?– поинтересовался хозяин.
– Верю ли я в амнезию?– вокликнул доктор.– Ты с таким же успехом мог бы спросить, верю ли я в корь. Если ты имеешь в виду…
– Я хочу знать твое мнение, Томми, мнение врача. Ты, наверняка много читал об амнезии и о том, что ее легко можно симулировать. Я хотел бы знать, существует ли вообще такая болезнь?
– Конечно, существует,– ответил Томпсон.
– Это все, что я хотел знать,– Девлин глубоко вдохнул и выдохнул. Истерический блеск в его глазах постепенно угас. – Я хочу, чтобы ты вспомнил тот вечер у Мастерса. Расскажи мне о нем.
– Ты тогда здорово набрался и около одиннадцати полностью отключился.
– Так я и думал. Что произошло после?
– Я всего и не помню,– наморщив лоб, медленно ответил Томпсон.
– После того, как почетный гость вышел из строя, вечеринка кончилась. Мы погрузили тебя в такси и отправили в порт.
– Кто меня отправлял? Со мной кто-нибудь поехал?
– Не помню. Думаю, ты был один. К тому времени мы все изрядно нагрузились,– произнес Томпсон.
Девлин вытащил из пачки сигарету и предложил ее Томпсону. Внезапно он вспомнил, что ему не хотелось курить с тех пор, как пришел в себя. Артур глубоко затянулся, закашлялся и загасил сигарету в медной пепельнице.
– Фу, какая мерзость,– прошептал он.
– Послушай, Арт. Зачем ты меня вызвал? Что с тобой?– нетерпеливо спросил Томпсон.
– Я не был на корабле, Томми.
– Ты не был… что?
– Я не был в этом круизе. То есть… я не мог там быть. Судно вернется только завтра, а я уже здесь. Получается, что я так и не попал на борт «Карибской красавицы» в ту ночь,– Девлин попытался говорить беззаботным тоном, но из этой попытки ничего не вышло.
Томпсон недоверчиво уставился на него.
– Что ты имеешь в виду, Арт? Похоже, удар оказался сильнее, чем я предполагал. И эти разговоры об амнезии. Ты говоришь так, будто не знаешь, плавал ты или нет.
– Вот именно, не знаю. Ты должен поверить мне, Томми,– возбужденно воскликнул Артур.– Я не знаю, не знаю ничего, что произошло после того вечера. Полная темнота. Почти двухнедельный провал памяти,– Девлин задрожал, глаза опять заблестели.– Он обхватил голову руками.
– Арт, это серьезно. Подумай, дружище. Ты дожен что-нибудь вспомнить. Скажи мне…
– Я дал тебе факты,– прервал Девлин,– и жду от тебя объяснения. Час назад я пришел в себя и подумал, что опоздал на корабль. Затем выяснилось, что потерял не несколько часов, а двенадцать дней, почти две недели. Это может быть амнезией?
– Ты имеешь в виду, что этот удар привел тебя в сознание?– прошептал Томпсон.
– Об этом я тебя и спрашиваю,– застонал Девлин.– Томми, ты должен знать о таких вещах. Это могло быть амнезией?
Томпсон медленно и спокойно кивнул.
– Да, если причиной амнезии послужил похожий удар. Ты помнишь о каком-нибудь ударе или сотрясении в тот вечер?
– Нет, я же сказал, что ничего не помню. Но если что-то произошло, если у меня тогда было сотрясение, могло ли оно вызвать амнезию?
– Думаю, да. Правда, я не могу вспомнить аналогичных случаев.
Девлин устало откинулся в кресле и спросил спокойным голосом:
– Ты мог бы поклясться в этом на суде?
– Зачем?
– Затем, что этой ночью я убил человека. Я очнулся на кровати в какой-то комнате, а рядом на полу лежал труп. Я никогда не видел этого человека. Не знаю, может, я убил его, защищаясь,– как загипнотизированный продолжал он.– Мы должны прояснить эти двенадцать дней, сорвать с них черный занавес. Ты в состоянии мне помочь? Вдруг есть какое-нибудь лекарство, например, наркотик?
– Брось, Арт,– грубо ответил Томпсон, но в его глазах светилось сочувствие.– Нам обоим нужно выпить. Нет, ты сиди… я принесу все сам,– сказал он, увидев, что Девлин собирается встать,
– В спальне графин с бурбоном и стаканы.
Томпсон вышел из гостиной и вернулся с графином и стаканами. Налив бурбон, он опять сел. Отхлебнув пару глотков, Девлин удовлетворенно вздохнул.
– Расскажи мне обо всем, что случилось сегодня ночью,– попросил доктор.
Девлин начал быстро рассказывать. Через десять минут он устало закончил.
– … и я позвонил тебе сразу, как только поднялся в квартиру. Ты единственный, кому я могу довериться. Если не веришь, пойди в ванную. Там одежда… с пятнами крови.
Томпсон кивнул и вышел из комнаты. Артур рассказал другу все за исключением звонка Мардж и окровавленных денег. Даже Томми вряд ли поверит в это. Когда доктор вернулся в гостиную, на его лице была написана тревога. Он допил остаток бурбона и спросил:
– Ты ничего не помнишь?
– Ничего,– безжизненным голосом ответил Девлин.
– Ты сказал, что на полу лежала окровавленная дубинка. Чья, твоя или его?
– О боже, Томми. Ты ведь знаешь, я не ношу такие вещи,– вспыхнул Девлин.– Конечно, его.
– Не кипятись, Арт,– успокоил его Томсон.– Конечно, я верю во все, что ты рассказал. Уж я-то знаю, что ты не колотишь людей дубинкой по голове.
– Значит, он сам набросился на меня. Видимо, я каким-то образом отнял у него дубинку и, защищаясь, ударил по голове,– заметил Девлин.
– Я также знаю, что ты никогда не носил подобную одежду и не посещал подобных притонов,– задумчиво продолжал Томпсон.
– Конечно, нет. Но, находясь в состоянии амнезии…
– К этому я и веду, Арт. Человек, одетый в такие тряпки, вполне может носить в кармане такую штуку.
– Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду,– сказал Девлин.– Я не знаю, кем я был двенадцать дней. И это доказательство амнезии. Ты ведь можешь поклясться в этом на суде?
– Могу н поклянусь, если это будет необходимо,– немного подумав, согласился Томпсон.– Но я неуверен, что это спасет, Арт.
– О чем ты? – запинаясь, пробормотал Девлин.– Ведь человек не может отвечать за совершенные в таком состоянии поступки.
– Не знаю, но боюсь, что это не годится. Видишь ли, Арт,– как можно мягче попытался объяснить доктор.– Амнезия даже отдаленно не является формой безумия. Ее скорее можно назвать отказом от работы центра, контролирующего память.– Он на мгновение остановился, пытаясь найти подходящие слова.– Короче, ты все же оставался самим собой, хотя и ничего не помнишь. Ты был Артуром Девлином, просто находился как бы в другом измерении. Закон будет считать такого человека ответственным за совершенные поступки.
– Какой ужас!– задрожал Девлин.– Но ведь это несправедливо! Я, Артур Девлин, не могу отвечать за свое тело, если оно не контролируется моим мозгом. Уж это-то ты можешь подтвердить?
– Конечно, Арт. Но если бы закон принимал это во внимание, было бы много симулянтов – ведь амнезию так легко симулировать.
– Но в моем случае есть немало доказательств, – горячо возразил Артур Девлин.– Той ночью по дороге в порт со мной что-то произошло. Мы можем обратиться в полицию и найти таксиста. Когда завтра «Карибская красавица» приплывет в Майами, мы получим доказательство, что меня не было на борту. Все мои друзья знают, с каким нетерпением я ждал этого круиза и я не мог от него отказаться. Следовательно, все это время я пробыл в Майами в беспамятном состоянии,– медленно закончил он, заметив странное выражение на лице доктора.
Слегка откашлявшись, Томпсон отвернулся в сторону.
– Разве это неправда?– неуверенно спросил Девлин.– Ты же сам знаешь, как я ждал этого плавания.
– Да, знаю,– сухо ответил доктор, как бы предупреждая, что сейчас он скажет что-то неприятное.
– Почему ты так на меня смотришь?
– Извини, Арт. Понимаешь, я знаю, что в ту полночь ты отплыл на «Карибской красавице».
– Я… отплыл?– от удивления Девлин открыл рот.
– Да,– Томпсон отвел взгляд от растерянного лица друга,– Видишь ли, на следующий день после отплытия ты послал мне радиограмму с борта «Карибской красавицы».
Глава 4
МАЙКЛ ШЭЙН
– Я… послал тебе радиограмму с корабля?– запинаясь, спросил Девлин.
– Она была подписана твоим именем.
– Что… в ней было?
Доктор Томпсон сделал неопределенный жест.
– Я точно не помню. Какая-то банальная острота. Будто ты надеешься, что мы чувствуем себя лучше, чем ты. Конечно, после такой вечеринки ты ничего другого сказать и не мог.
– Может, я послал эту радиограмму, ничего не соображая?– едва слышно спросил Артур.– Ну, находясь в состоянии амнезии?
Томпсон глубоко вздохнул.
– Человеческий мозг способен на разные фокусы, Арт. Не стану утверждать, что это невозможно. Однако присяжные вряд ли согласятся со мной – ведь ты помнил и мое имя, и мой адрес.
– Но это невероятно! Клянусь, я не помню ничего ни о корабле, ни о радиограмме.
– Вполне вероятно. Я просто показываю, как будет трудно убедить в этом других. Многие жертвы амнезии приходят в себя после шока или сотрясения в незнакомом месте, не помня ни своего имени, ни прошлого. При этом они оказываются среди незнакомых людей, которые ничем не могут им помочь. Память возвращается только тогда, когда возникают различные ассоциации или происходит новое сотрясение центра, который контролирует память… Я пытаюсь дать тебе объективное мнение врача,– быстро продолжил доктор.– Давай предположим, будто в тот вечер с тобой что-то произошло, но ты все же попал на корабль. В таком случае при тебе были бы и билеты и документы. На следующее утро стюард обращался бы к тебе как к мистеру Девлину. Понимаешь, Арт, ты бы знал, кто ты, даже если бы ничего не помнил – ведь при тебе находились бы багаж, документы, знакомые вещи.
– Но все же я ничего не помню,– упрямо стоял на своем Девлин.
– Однако ты послал радиограмму!
– Может быть, потеря памяти произошла позже? – с надеждой предложил Артур.
– Не думаю,– Томпсон решительно покачал головой.– Во всяком случае, тебе вряд ли удастся убедить суд, потому что медицинские эксперты легко опровергнут эту теорию.
– Тогда, что же, черт возьми, произошло?– застонал Девлии.
– Это мы и должны выяснить до суда. Вот почему я пытаюсь объяснить тебе положение, в котором ты находишься. Скажи мне правду, Арт. Тогда мы решим, что нужно будет рассказать полиции, когда начнется следствие.
Артур Девлин тупо уставился на Томпсона.
– Ты мне не веришь?
– Думаю, ты зря придерживаешься этой версии,– терпеливо объяснил доктор.– Может быть, сначала она показалась тебе неплохой, но ты же сам видишь, сколько в ней дыр. Скажи правду, и, как доктор, я помогу тебе придумать что-нибудь более правдоподобное.
Девлин закрыл лицо руками.
– О боже, Томми. Если даже ты мне не веришь, на что же мне надеяться?
– Это я и пытаюсь тебе втолковать.
Артур отнял руки от лица, поднял голову и холодно сказал:
– Я рассказал тебе чистую правду.
Томпсон вздохнул, протер очки и опять надел их,
– Послушай, Арт,– мягко произнес он.– Мы зря тратим время. Что тебя связывает с убитым? Вернее, какая связь того человека, которым ты был, и убитого?
– Я же сказал тебе, не знаю.
– Я придумал возможное объяснение, – сказал доктор. – Несмотря, на его фантастичность, в него, по-моему, можно поверить. Предположим, с тобой случилась какая-нибудь авария или тебя ударили по голове той ночью, раздели, забрали документы, билет и бросили, считая мертвым. Тот, кто забрал одежду, мог явиться на корабль и выдать себя за Артура Девлина. Он до сих пор может находиться на корабле, считая тебя мертвым и думая, что он в безопасности.
– А радиограмма? Как он мог ее послать?
– Может быть, он знает, что мы друзья, и ему пришла в голову мысль послать радиограмму и отвести подозрения. Или, может быть, он узнал обо мне из бумаг, лежащих в твоих карманах.
– Неплохо,– Девлин возбужденно встал, прошелся по комнате и опять сел в кресло.– Конечно, все так и было. Это все объясняет. Мы можем послать, на корабль радиограмму и его арестуют.
– Подожди, Арт. Все это может объяснить радиограмму и амнезию. Но давай вернемся к тому, что может связывать Артура Девлина с убитым.
– Не знаю,– как и раньше, ответил Артур.– Думаю, в эти двенадцать дней я жил под другим именем.
Наступило тяжелое молчание. Затем доктор Томпсон твердо сказал:
– По-моему, до возвращения «Карибской красавицы» тебе лучше не выходить из квартиры. После прибытия корабля завтра в Майами, ты сможешь себя вести, как обычно, н никто ничего не подумает,– он остановился и, увидев, что Девлин с ужасом смотрит на него и хочет что-то сказать, торопливо продолжил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
– Мне немедленно нужно поговорить с тобой. Когда ты сможешь приехать?
– Но, Арт, сейчас два часа ночи. Ты…
– Послушай, Томми, это дело жизни и смерти. Приезжай поскорее.
Тревога передалась Томпсону.
– Хорошо, Арт. Немедленно выезжаю. Но, если это окажется пьяной шуткой…
– Я не пьян, и это не шутка. Поспеши.
Повесив трубку, Девлин вытер с лица пот. Он вернулся в ванную и, сняв грязное нижнее белье, с наслаждением погрузился в горячую воду. Через пять минут одетый в чистую пижаму и светлый халат с довольным вздохом уселся в свое любимое кресло. Девлин попытался подготовиться к разговору. Предстояла нелегкая задача – заставить поверить лучшего друга в эту невероятную историю.
Когда раздался звонок в дверь, Артур от неожиданности даже подпрыгнул. Боль пронизала висок. Открыв дверь, он протянул обе руки Томпсону.
– Слава богу, Томми. Наконец ты приехал.
Доктор Томпсон поставил маленький саквояж на пол и крепко сжал руки Девлина. Это был полноватый человек лет тридцати пяти чуть ниже среднего роста. Из-за роговых очков на Девлича вопросительно смотрели умные карие глаза.
– Честно говоря, непохоже, что ты при смерти,– несмотря на бодрый тон, в голосе доктора слышалась тревога.
Артур закрыл дверь, и Томпсон вошел в гостиную.
– Что случилось, Арт? Я думал, ты вернешься только завтра.
– Завтра в Майами возвращается «Карибская красавица»,– сказал Девлин.– Посмотри на меня внимательно. Ты ничего не замечаешь?
Томпсон ответил вопросом на вопрос.
– Черт возьми, Арт, ты пил?
– Только чуть-чуть, чтобы успокоиться. Значит, я выгляжу так же, как всегда?
– Да, за исключением этой отвратительной шишки, ну и бледен еще,– доктор нахмурился.– Боюсь, круиз не пошел тебе на пользу. Морская болезнь? И как, черт возьми, ты вернулся раньше корабля?
– Садись,– Девлин указал на кресло и сел рядом.
– Сначала я осмотрю шишку,– пальцы Томпсона осторожно прошлись рядом с шишкой.– Да, неважно,– пробормотал он.
– Это ерунда,– быстро возразил Артур Девлин.– Всего лишь шишка.
– Ошибаешься… Если бы удар оказался чуть сильнее, тебе бы проломили голову… Что случилось, Арт? Ты ведешь себя как-то странно. После такого удара легко может быть сотрясение,– Томпсон сел и, скрестив руки на груди, ждал ответа.
– Перед тем, как я начну, я хотел бы выяснить одну вещь. Ты веришь в амнезию?– поинтересовался хозяин.
– Верю ли я в амнезию?– вокликнул доктор.– Ты с таким же успехом мог бы спросить, верю ли я в корь. Если ты имеешь в виду…
– Я хочу знать твое мнение, Томми, мнение врача. Ты, наверняка много читал об амнезии и о том, что ее легко можно симулировать. Я хотел бы знать, существует ли вообще такая болезнь?
– Конечно, существует,– ответил Томпсон.
– Это все, что я хотел знать,– Девлин глубоко вдохнул и выдохнул. Истерический блеск в его глазах постепенно угас. – Я хочу, чтобы ты вспомнил тот вечер у Мастерса. Расскажи мне о нем.
– Ты тогда здорово набрался и около одиннадцати полностью отключился.
– Так я и думал. Что произошло после?
– Я всего и не помню,– наморщив лоб, медленно ответил Томпсон.
– После того, как почетный гость вышел из строя, вечеринка кончилась. Мы погрузили тебя в такси и отправили в порт.
– Кто меня отправлял? Со мной кто-нибудь поехал?
– Не помню. Думаю, ты был один. К тому времени мы все изрядно нагрузились,– произнес Томпсон.
Девлин вытащил из пачки сигарету и предложил ее Томпсону. Внезапно он вспомнил, что ему не хотелось курить с тех пор, как пришел в себя. Артур глубоко затянулся, закашлялся и загасил сигарету в медной пепельнице.
– Фу, какая мерзость,– прошептал он.
– Послушай, Арт. Зачем ты меня вызвал? Что с тобой?– нетерпеливо спросил Томпсон.
– Я не был на корабле, Томми.
– Ты не был… что?
– Я не был в этом круизе. То есть… я не мог там быть. Судно вернется только завтра, а я уже здесь. Получается, что я так и не попал на борт «Карибской красавицы» в ту ночь,– Девлин попытался говорить беззаботным тоном, но из этой попытки ничего не вышло.
Томпсон недоверчиво уставился на него.
– Что ты имеешь в виду, Арт? Похоже, удар оказался сильнее, чем я предполагал. И эти разговоры об амнезии. Ты говоришь так, будто не знаешь, плавал ты или нет.
– Вот именно, не знаю. Ты должен поверить мне, Томми,– возбужденно воскликнул Артур.– Я не знаю, не знаю ничего, что произошло после того вечера. Полная темнота. Почти двухнедельный провал памяти,– Девлин задрожал, глаза опять заблестели.– Он обхватил голову руками.
– Арт, это серьезно. Подумай, дружище. Ты дожен что-нибудь вспомнить. Скажи мне…
– Я дал тебе факты,– прервал Девлин,– и жду от тебя объяснения. Час назад я пришел в себя и подумал, что опоздал на корабль. Затем выяснилось, что потерял не несколько часов, а двенадцать дней, почти две недели. Это может быть амнезией?
– Ты имеешь в виду, что этот удар привел тебя в сознание?– прошептал Томпсон.
– Об этом я тебя и спрашиваю,– застонал Девлин.– Томми, ты должен знать о таких вещах. Это могло быть амнезией?
Томпсон медленно и спокойно кивнул.
– Да, если причиной амнезии послужил похожий удар. Ты помнишь о каком-нибудь ударе или сотрясении в тот вечер?
– Нет, я же сказал, что ничего не помню. Но если что-то произошло, если у меня тогда было сотрясение, могло ли оно вызвать амнезию?
– Думаю, да. Правда, я не могу вспомнить аналогичных случаев.
Девлин устало откинулся в кресле и спросил спокойным голосом:
– Ты мог бы поклясться в этом на суде?
– Зачем?
– Затем, что этой ночью я убил человека. Я очнулся на кровати в какой-то комнате, а рядом на полу лежал труп. Я никогда не видел этого человека. Не знаю, может, я убил его, защищаясь,– как загипнотизированный продолжал он.– Мы должны прояснить эти двенадцать дней, сорвать с них черный занавес. Ты в состоянии мне помочь? Вдруг есть какое-нибудь лекарство, например, наркотик?
– Брось, Арт,– грубо ответил Томпсон, но в его глазах светилось сочувствие.– Нам обоим нужно выпить. Нет, ты сиди… я принесу все сам,– сказал он, увидев, что Девлин собирается встать,
– В спальне графин с бурбоном и стаканы.
Томпсон вышел из гостиной и вернулся с графином и стаканами. Налив бурбон, он опять сел. Отхлебнув пару глотков, Девлин удовлетворенно вздохнул.
– Расскажи мне обо всем, что случилось сегодня ночью,– попросил доктор.
Девлин начал быстро рассказывать. Через десять минут он устало закончил.
– … и я позвонил тебе сразу, как только поднялся в квартиру. Ты единственный, кому я могу довериться. Если не веришь, пойди в ванную. Там одежда… с пятнами крови.
Томпсон кивнул и вышел из комнаты. Артур рассказал другу все за исключением звонка Мардж и окровавленных денег. Даже Томми вряд ли поверит в это. Когда доктор вернулся в гостиную, на его лице была написана тревога. Он допил остаток бурбона и спросил:
– Ты ничего не помнишь?
– Ничего,– безжизненным голосом ответил Девлин.
– Ты сказал, что на полу лежала окровавленная дубинка. Чья, твоя или его?
– О боже, Томми. Ты ведь знаешь, я не ношу такие вещи,– вспыхнул Девлин.– Конечно, его.
– Не кипятись, Арт,– успокоил его Томсон.– Конечно, я верю во все, что ты рассказал. Уж я-то знаю, что ты не колотишь людей дубинкой по голове.
– Значит, он сам набросился на меня. Видимо, я каким-то образом отнял у него дубинку и, защищаясь, ударил по голове,– заметил Девлин.
– Я также знаю, что ты никогда не носил подобную одежду и не посещал подобных притонов,– задумчиво продолжал Томпсон.
– Конечно, нет. Но, находясь в состоянии амнезии…
– К этому я и веду, Арт. Человек, одетый в такие тряпки, вполне может носить в кармане такую штуку.
– Кажется, я понимаю, что ты имеешь в виду,– сказал Девлин.– Я не знаю, кем я был двенадцать дней. И это доказательство амнезии. Ты ведь можешь поклясться в этом на суде?
– Могу н поклянусь, если это будет необходимо,– немного подумав, согласился Томпсон.– Но я неуверен, что это спасет, Арт.
– О чем ты? – запинаясь, пробормотал Девлин.– Ведь человек не может отвечать за совершенные в таком состоянии поступки.
– Не знаю, но боюсь, что это не годится. Видишь ли, Арт,– как можно мягче попытался объяснить доктор.– Амнезия даже отдаленно не является формой безумия. Ее скорее можно назвать отказом от работы центра, контролирующего память.– Он на мгновение остановился, пытаясь найти подходящие слова.– Короче, ты все же оставался самим собой, хотя и ничего не помнишь. Ты был Артуром Девлином, просто находился как бы в другом измерении. Закон будет считать такого человека ответственным за совершенные поступки.
– Какой ужас!– задрожал Девлин.– Но ведь это несправедливо! Я, Артур Девлин, не могу отвечать за свое тело, если оно не контролируется моим мозгом. Уж это-то ты можешь подтвердить?
– Конечно, Арт. Но если бы закон принимал это во внимание, было бы много симулянтов – ведь амнезию так легко симулировать.
– Но в моем случае есть немало доказательств, – горячо возразил Артур Девлин.– Той ночью по дороге в порт со мной что-то произошло. Мы можем обратиться в полицию и найти таксиста. Когда завтра «Карибская красавица» приплывет в Майами, мы получим доказательство, что меня не было на борту. Все мои друзья знают, с каким нетерпением я ждал этого круиза и я не мог от него отказаться. Следовательно, все это время я пробыл в Майами в беспамятном состоянии,– медленно закончил он, заметив странное выражение на лице доктора.
Слегка откашлявшись, Томпсон отвернулся в сторону.
– Разве это неправда?– неуверенно спросил Девлин.– Ты же сам знаешь, как я ждал этого плавания.
– Да, знаю,– сухо ответил доктор, как бы предупреждая, что сейчас он скажет что-то неприятное.
– Почему ты так на меня смотришь?
– Извини, Арт. Понимаешь, я знаю, что в ту полночь ты отплыл на «Карибской красавице».
– Я… отплыл?– от удивления Девлин открыл рот.
– Да,– Томпсон отвел взгляд от растерянного лица друга,– Видишь ли, на следующий день после отплытия ты послал мне радиограмму с борта «Карибской красавицы».
Глава 4
МАЙКЛ ШЭЙН
– Я… послал тебе радиограмму с корабля?– запинаясь, спросил Девлин.
– Она была подписана твоим именем.
– Что… в ней было?
Доктор Томпсон сделал неопределенный жест.
– Я точно не помню. Какая-то банальная острота. Будто ты надеешься, что мы чувствуем себя лучше, чем ты. Конечно, после такой вечеринки ты ничего другого сказать и не мог.
– Может, я послал эту радиограмму, ничего не соображая?– едва слышно спросил Артур.– Ну, находясь в состоянии амнезии?
Томпсон глубоко вздохнул.
– Человеческий мозг способен на разные фокусы, Арт. Не стану утверждать, что это невозможно. Однако присяжные вряд ли согласятся со мной – ведь ты помнил и мое имя, и мой адрес.
– Но это невероятно! Клянусь, я не помню ничего ни о корабле, ни о радиограмме.
– Вполне вероятно. Я просто показываю, как будет трудно убедить в этом других. Многие жертвы амнезии приходят в себя после шока или сотрясения в незнакомом месте, не помня ни своего имени, ни прошлого. При этом они оказываются среди незнакомых людей, которые ничем не могут им помочь. Память возвращается только тогда, когда возникают различные ассоциации или происходит новое сотрясение центра, который контролирует память… Я пытаюсь дать тебе объективное мнение врача,– быстро продолжил доктор.– Давай предположим, будто в тот вечер с тобой что-то произошло, но ты все же попал на корабль. В таком случае при тебе были бы и билеты и документы. На следующее утро стюард обращался бы к тебе как к мистеру Девлину. Понимаешь, Арт, ты бы знал, кто ты, даже если бы ничего не помнил – ведь при тебе находились бы багаж, документы, знакомые вещи.
– Но все же я ничего не помню,– упрямо стоял на своем Девлин.
– Однако ты послал радиограмму!
– Может быть, потеря памяти произошла позже? – с надеждой предложил Артур.
– Не думаю,– Томпсон решительно покачал головой.– Во всяком случае, тебе вряд ли удастся убедить суд, потому что медицинские эксперты легко опровергнут эту теорию.
– Тогда, что же, черт возьми, произошло?– застонал Девлии.
– Это мы и должны выяснить до суда. Вот почему я пытаюсь объяснить тебе положение, в котором ты находишься. Скажи мне правду, Арт. Тогда мы решим, что нужно будет рассказать полиции, когда начнется следствие.
Артур Девлин тупо уставился на Томпсона.
– Ты мне не веришь?
– Думаю, ты зря придерживаешься этой версии,– терпеливо объяснил доктор.– Может быть, сначала она показалась тебе неплохой, но ты же сам видишь, сколько в ней дыр. Скажи правду, и, как доктор, я помогу тебе придумать что-нибудь более правдоподобное.
Девлин закрыл лицо руками.
– О боже, Томми. Если даже ты мне не веришь, на что же мне надеяться?
– Это я и пытаюсь тебе втолковать.
Артур отнял руки от лица, поднял голову и холодно сказал:
– Я рассказал тебе чистую правду.
Томпсон вздохнул, протер очки и опять надел их,
– Послушай, Арт,– мягко произнес он.– Мы зря тратим время. Что тебя связывает с убитым? Вернее, какая связь того человека, которым ты был, и убитого?
– Я же сказал тебе, не знаю.
– Я придумал возможное объяснение, – сказал доктор. – Несмотря, на его фантастичность, в него, по-моему, можно поверить. Предположим, с тобой случилась какая-нибудь авария или тебя ударили по голове той ночью, раздели, забрали документы, билет и бросили, считая мертвым. Тот, кто забрал одежду, мог явиться на корабль и выдать себя за Артура Девлина. Он до сих пор может находиться на корабле, считая тебя мертвым и думая, что он в безопасности.
– А радиограмма? Как он мог ее послать?
– Может быть, он знает, что мы друзья, и ему пришла в голову мысль послать радиограмму и отвести подозрения. Или, может быть, он узнал обо мне из бумаг, лежащих в твоих карманах.
– Неплохо,– Девлин возбужденно встал, прошелся по комнате и опять сел в кресло.– Конечно, все так и было. Это все объясняет. Мы можем послать, на корабль радиограмму и его арестуют.
– Подожди, Арт. Все это может объяснить радиограмму и амнезию. Но давай вернемся к тому, что может связывать Артура Девлина с убитым.
– Не знаю,– как и раньше, ответил Артур.– Думаю, в эти двенадцать дней я жил под другим именем.
Наступило тяжелое молчание. Затем доктор Томпсон твердо сказал:
– По-моему, до возвращения «Карибской красавицы» тебе лучше не выходить из квартиры. После прибытия корабля завтра в Майами, ты сможешь себя вести, как обычно, н никто ничего не подумает,– он остановился и, увидев, что Девлин с ужасом смотрит на него и хочет что-то сказать, торопливо продолжил:
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17