Он вскочил улыбаясь, и швырнул газету на стул.
- Я так и знал, что вы рано придете, - заявил он.
- В таком случае, вы знали больше чем я! Откуда такая уверенность?
Он подошел к буфету, достал из-за бутылок конверт и передал его мне
через стол.
- Вот вам, друг, любовное письмо! Девушке я сказал, что вы зайдете за
ним до обеда.
Я взял конверт и затрепетал от удовольствия, вспомнив послание
Марчии.
- Когда его принесли, Билли?
- Его принес какой-то мальчик вчера вечером, до половины десятого. Я
был как раз здесь и сказал ему, что вы остановились в "Аштоне", но что без
сомнения будете завтра после завтрака.
Я разорвал конверт и быстро прочел записку:
"Буду у старой мельницы за Верганским мостом в четыре часа".
Подписи не было, но я не нуждался в ней.
- Пойдемте лучше в сад, - произнес Билли, - когда я прочел записку, -
мне нужно еще о многом с вами поговорить.
Мы спустились по лестнице, ведущей на лужайку за домом, уселись на
солнышке на старой деревянной скамье.
- Дело подвигается, - заметил я, вынув из кармана трубку и не спеша
набивая ее. - Мы с Морицем только что были у местного следователя.
Покушение на убийство мистера Стюарта Норскотта в руках у полиции!
Билли присвистнул.
- Превосходно!... А Мориц дал ему какие-нибудь сведения?
- Нет, - ответил я, - он ждет их от вас! Я сказал им всем, что
нашелся любезный турист, живущий в "Плау", который вмешался в дело и спас
меня!... Вы настоящий герой, Билли, и полиция желает поговорить с вами
возможно скорее!
Помолчав немного, я прибавил:
- Мориц просил меня пригласить вас на завтрак в "Аштон", посмотреть,
как играют в крокет!
Билли хлопнул себя по колену от восторга.
- Превосходная работа! Изумительная! Но вы, сэр, пожалуйста, не
воображайте, что вы единственный человек, делающий историю! Я тоже могу
представить вам такую главу, что заткнет все ваши новости за пояс!
Он интригующе посмотрел на меня и спросил, указывая на письмо,
которое я держал в руке:
- А знаете ли вы, где живет ваша прекрасная убийца, Марчиа Солано?
И, не дождавшись ответа, опершись на спинку скамейки и скрестив руки
на груди, он медленно произнес:
- Мисс Марчиа Солано в настоящее время почетная гостья у мистера
Бератти!
Я привскочил от удивления.
- Черт знает, что такое, Билли! Этого не может быть!
- Больше того, - продолжал он, я сам видел ее там вечером! После того
как было принесено это письмо, я пошел и добрел до "Холли". Первым делом я
осмотрел хорошенько это имение с дороги: все шторы были спущены и ставни
по фасаду закрыты! Мне пришлось обойти кругом, и я прокрался через огород
к задней части дома. Во втором этаже было открыто окно, в котором горел
свет. Не раздумывая долго, я влез на одно из ближайших деревьев, заглянул
в комнату и увидел всю их компанию. Там была и ваша милость!... Насколько
я мог понять все ее ругали. Конечно, я не мог хорошо разобрать слова, так
как находился далеко от окна, но видел, как они неодобрительно качали
шоловами и возмущенно пожимали плечами... Мне казалось, будто они
старались убедить ее в чем-то: кажется в том, что она должна полоснуть вас
ножом!
- Это меня не удивляет, - спокойно заметил я. - Но сегодня я все
узнаю: я увижу ее в четыре часа.
Билли нахмурил брови.
- Боюсь, что вы без всякой надобности лезете в петлю! Она живет с
ними в одном доме и, в конце концов, вы ее слишком мало знаете!
- Вот потому-то я и хочу узнать больше, - ответил я.
Положив руку на его плечо, я серьезно добавил:
- Мне необходимо видеть ее, Билли! Я не могу больше жить без нее.
Он заворчал.
- Ну, раз вы уж приняли такое решение, толковать нечего, конечно! А
все-таки вы осел, дружище! Какие у вас дальнейшие планы?
- Я побуду здесь еще немного, пос мотрю машину, а вы пока идите к
следователю.
- Что же мне ему сказать?
- Да скажите, что вы охотились на уток и видели, как два других
охотника стреляли в мою шляпу, видневшуюся над зарослями. Если он спросит,
можете ли вы их узнать, ответьте, что это два жуликоватых молодца, но
точных примет не давайте... Пусть он до поры до времени не заглядывает в
"Холли"!
Билли засмеялся.
- Ладно, я с ними буду разговаривать в перчатках! А теперь пора идти.
Только бы с вами не случилось чего-нибудь в мое отсутствие!
Мы расстались у дверей гостиницы.
Билли направился в полицию, а я стал шататься по улице, осматривая
старинный город. Таким образом, я дошел до бара где находится Бергамский
мост.
Эту справку дал мне бритый джентельмен в спортивном утреннем костюме:
он как раз опрокидывал рюмочку хереса с горькой.
- Бергемский мост? Да он в двух милях отсюда. Тут нельзя ошибиться: в
двух шагах отнего находится старая развалившаяся мельница!
Я поблагодарил и затем мы еще мило беседовали с четверть часа. Во
время нашего разговора я узнал, что его зовут Кеннинг, что он живет по
соседству, яркий яхтсмен и небезизвестный писатель, автор кровавых
уголовных романов, которые печатаются в уличных еженедельниках.
Я от души пожалел, что слово, данное Норскотту, мешало мне ответить
ему с той же откровенностью.
Вернувшись в "Плау", я взял ключ от гаража и осмотрел машину. Я мало
смыслю в моторах, но как он работал без перебоев, я решил, что все в
порядке и стал наполнять резервуар бензином.
В это время явился Билли.
- Мне сказали, что вас уже нет, - заявил он. - Автомобиль в порядке?
- Да, конечно. Я собираюсь поехать на нем после обеда. Ну, что было у
следователя?
Билли лукаво усмехнулся.
- Мы очень подружились! После обеда мы вместе пойдем на болото ловить
преступников: он считает это дело очень опасным!
- И к тому же вызывающим жажду! - иронически добавил я. - Боюсь,
Билли, что вы этого беднягу уже накачали самым бессовестным образом!
- Он в этом не нуждался! - заявил Билли, взяв меня под руку. - Но я
не прочь выпить! Пойдемте! Наша охота начнется только в половине третьего.
Мы вошли в длинную столовую, где пожилой лакей подал нам превосходный
завтрак, состоящий из холодной куропатки и стилтоинского сыра.
- Кроме поимки убийц, меня ждет еще работа, - сообщил Билли. - Когда
я вернусь, я опять пойду в "Холли": там под окном проходит водосточная
труба, которая прекрасно выдержит мою тяжесть.
- Послушайте, Билли, - запротестовал было я, - это дело мое, не
берите на себя самую опасную долю!
- Это зависит от взгляда, - засмеялся Билли. - Как бы то ни было, я
вполне удовлетворен! Вы только поймайте Марчию, а я уж поймаю Хамти-Даати
и всех остальных... Ну, мне надо идти! Я обещал зайти за Шерлоком в
четверть третьего, а закон не может ждать! Завтра расскажу вам все. Когда
начинается партия в крокет?
- Черт их знает! - ответил я. - Вероятно, около одиннадцати.
- Ладно, я заверну туда! А пока старина, не забывайте, что все
женщины - лгуньи!
17
Остановив автомобиль у Бергамского моста, я обратил внимание на то,
что Марчиа выбрала для нашей встречи красивое и уединенное место.
Вправо от меня, на невысоком холме, стояла разбитая ветром,
полуразвалившаяся ветрянная мельница, единственное строение, выделявшееся
на однообразном фоне бесконечных суффольских пастбищ.
Открыв ворота, я пошел по неровной тропинке, служившей, вероятно,
дорогой для мельницы, и быстро поднялся на холм.
Оглянувшись назад, чтобы убедиться что за мной никто не следит, я
увидел Марчию. Она стояла в дверях мельницы, бледная и прекрасная. При
виде ее, мое сердце дрогнуло.
- Как я счастлив, что вижу вас, - порывисто произнес я, протягивая ей
руки.
Она отпрянула от меня.
- Никто не следит за нами? - испуганно прошептала она.
- Нет! Я приехал в автомобиле и оставил его внизу холма.
Она облегченно вздохнула.
- Я так боялась за вас! Мне казалось, что они подозревают меня... С
нашей стороны - безумие так встречаться!
- В таком случае, я буду молить судьбу, чтобы рассудок не возвращался
к нам! - заявил я с беспечным смаком. - О, Марчиа, милая Марчиа, неужели
вы думаете, что может быть что-нибудь такое, что заставило бы меня
прекратить встречи с вами?
Любовь, звучавшая в моем голосе, вызвала нежную улыбку на ее лице.
Она беспомощно прислонилась к стене мельницы и умоляющим жестом подняла
руки.
- Не надо, не надо!..
Я покачал головой и настойчиво продолжал: - Все, что хотите, Марчиа!
Но скажите лучше солнцу, чтобы оно пеестало светить, только не мне, чтобы
я перестал любить вас!
- Вы не должны так говорить со мною! - воскликнула она с рыданием в
голосе. - Разве недостаточно того, что я стараюсь спасти вас? Неужели в
вас нет ни капли жалости? Еще не поздно: уйдите из моей жизни и дайте
забыть мне вас!
- Ни за что! - возразил я. - Я люблю вас, и всем убийцам из Южной
Америки не удастся встать между нами!
Она посмотрела на меня душераздирающим взглядом.
- Понимаете ли вы, что говорите? Неужели вам не ясно, что дочь
Мацуэля Солано не может быть вам близка?
- Нет! - ответил я резко. - Этого я не понимаю! Я вам уже клялся, что
совершенно невиновен в смерти вашего отца! И вы мне верите, я знаю, что
верите! - уверенно закончил я.
Она посмотрела мне в глаза и более спокойным голосом сказала: - Да, я
вам верю! Иначе, разве я была бы здесь? Я верю вам, вопреки
доказательствам всей Санта-Лукки и, наконец, даже вопреки рассудку! Вот
почему я и старалась вас спасти! Но если вы не убили моего отца, вы должны
знать, кто это сделал! Откройте мне всю правду, скажите - кто?!
Ее настойчивая мольба, чуть было не пошатнула моего решения. Но я дал
слово Норскотту, и мне стоило огромных усилий, что бы не нарушить его.
- Точно я не знаю ничего, Марчиа. Если другие считают кого
виновным... - пробормотал я невнятно.
Она вздрогнула.
- Все равно от Лиги ничем не спасешься! - с отчаянием проговорила
она. - Когда они пришли ко мне и сказали, что вы его убили, я пошла не
раздумывая: я надеялась отомстить за отца... Затем ночью, в Парк-Лейне, я
впервые поняла, что запуталась... с тех пор я стала их обманывать... Но,
если бы даже я сказала им правду, это ни к чему бы не привело: они все
равно не поверят! А теперь они и меня уже стали подозревать...
Ее бессвязная речь впервые пролила некоторый свет на это темное дело,
загадочное для меня.
- Марчиа, кто я по вашему, - спросил я.
Она посмотрела на меня, ошеломленная странной интонацией моего
голоса.
- Вы - Игнац Прадо! - медленно произнесла она.
- Клянусь вам, что нет!
Последовала минута глубокого молчания. Потом она, почти машинальным
движением, положила свою руку на мою.
- Кто же вы? Говорите, молю вас! Кажется, я с ума сойду!
Я схватил ее руки и прижал их к сердцу.
- Марчиа, любовь моя, - шептал я, сжимая ее в объятиях, - подарите
мне ваше доверие так, как я подарил вам свою любовь! Мы с вами запутались
в какой-то паутине, сотканной самим дьяволом, и еще неизвестно, чем все
это кончится... Выслушайте же меня! Я клянусь вам своей собственной
любовью, что я не Игнац Прадо, и что я ничего не знаю о смерти вашего
отца... Сейчас я вам ничего не могу больше сказать, но вы должны мне
верить, Марчиа!
Она вырвалась из моих объятий и, бледная, как мраморная статуя,
прислонилась к стене.
- Я чувствую, что вы говорите правду, - еле слышно прошептала она, -
но, боже, в какой вы ужасной опасности! Лопец со своими товарищами убьет
вас. Вам остается только бежать отсюда и исчезнуть... Во всяком случае они
убеждены, что вы - Игнац Прадо! А ваш двоюродный брат Мориц Фернивелл - он
вас и выдал, - первы сообщил Лиге о том, что вы находитесь в Лондоне.
- Так оно и есть, - угрюмо кивнул я. - Я был уверен, что этой
любезностью обязан мистеру Морицу!
- А теперь вы уедите! Немедленно!
- Я уеду только тогда, когда вы уедите, Марчиа! Если вы воображаете,
что я оставлю вас одну с этой шайкой разбойников, вы жестоко ошибаетесь!
Если я уеду, то вы поедите со мной: я ни на миг не удалюсь из Будфорда,
разве только для того, чтобы привезти вас в Лондон!
- Это безумие! Тогда они убьют нас обоих, только и всего!
- Едва ли! - настаивал я. - Они пока еще слишком заняты тем, чтобы
убить меня.
Она покачала головой.
- Лига всегда приводит в исполнение то, что она себе наметила! Здесь
вопрос может идти только о времени: через неделю вы будете убиты, и ваш
друг вместе с вами! О, вы не знаете, в какой опасности находится ваша
жизнь! Послушайте, ведь кроме Прадо и Лопеца, еще четверо было, и все
четверо убиты! А вы знаете, что случилось с Лопецом?
- Я вообще ничего не знаю про весь этот адский замысел, кроме того,
что они три раза промахнулись, целясь в меня, и что, в конце концов, им
удалось похитить моего несчастного Мильфорда. Но теперь я веду борьбу с
ними, хотя бы для того, чтобы отомстить за Мильфорда!
- Мильфорд? - повторила она в ужасе. - Это тот, кого они пробовали
отравить?
- Да! Он исчез три дня тому назад и я не знаю, что с ним!
Глубокий вздох вырвался из груди Марчии, и она еле слышно
пролепетала: - Ах, вот что! Потому, должно быть, и исчез Да-Коста: он
остался сторожить дом и должен был ежедневно писать Гуарецу!
В это время послышались чьи-то приближающие голоса, и мы замолчали,
прислушиваясь...
Зазвучали шаги, несколько слов, произнесенных мужским голосом,
звонкий женский смех...
Я тот час же узнал этот смех.
- Идите, Марчиа! Сюда идут двое из нашей аштонской компании, - сказал
я тихо. - Нам надо как-то вывернуться, но представьте все мне: я сумею
объяснить!
Марчиа не ответила и мы вышли из двери прямо на солнечный свет. В
десяти шагах поднимались по дороге, по напрвлению к нам Бэн и мисс Йорк.
Когда мы вышли в открытую дверь, они остановились, и мы все четверо
смущенно посмотрели друг на друга.
Воцарилось неловкое молчание.
Бен заговорил первый:
- А, это вы, Норскотт! Мисс Йорк утверждала, что внизу стоит ваш
автомобиль!
- Да, в этом нет ошибки! - ответил я. - Позвольте мне представить вас
друг другу: мисс де-Розен, мисс Йорк, сэр Джорж Бэн!
Чувствуя, что атмосфера сгущается, Бэн любезно спросил:
- Ну, как, автомобиль теперь в порядке?
- Я как раз пустил его для пробы, и при этом едва не задавил мисс
де-Розен!
Марчиа улыбнулась с натянутой выдержкой.
- Я всегда говорила мистеру Норскотту, что он ездит слишком быстро!
- Вы где живете? - спросила мисс Йорк.
- Совсем близко отсюда, у друзей, - небрежно сказала Марчиа. -
Кстати, вы напомнили мне, что нужно торопиться. До свидания, мистер
Норскотт! Большое спасибо вам за катание... Право, вам следовало бы
заглянуть к нам до вашего отъезда. До свидания!
Она грациозно поклонилась вновь прибывшим и, махнув мне рукой,
быстрым шагом, спустилась по холму.
Мисс Йорк, смотревшая на меня с лукавым любопытством, улыбнулась.
- Какой вы популярный человек, мистер Норскотт, - заметила она, -
даже здесь в Суффольке, вам никак не удастся скрыться от друзей!
- Очевидно так, - беспечно согласился я. - Вся окрестность, как
будто, усеяна ими! Впредь, если захочу уединиться, останусь в Лондоне.
И чтобы не слушать дальнейших разговоров на эту тему, я предложил:
- Хотите я довезу вас до Кетбертов? Обещаю ехать осторожно.
- Превосходная мысль, - одобрил Бэн.
Мы спустились с холма и через две минуты уже сидели в машине.
Бэн знал дорогу и я правил по его указаниям. Вскоре мы очутились
среди чудного леса, за которым издалека виднелся старый дом.
- Когда вы вернетесь домой? - спросил я.
- Фернивелл приедет в экипаже, - сказал Бэн, - и там будет достаточно
места для нас всех, так что можете не беспокоиться.
Минуту спустя, я уже несся обратно в Будфорд: я сгорал от нетерпения
увидеть Билли и рассказать ему про мои сегодняшние открытия. Однако, когда
я примчался в "Плау", оказалось, что Билли еще не вернулся со своего
болота.
Я поставил машину в гараж, написал ему короткую записку и передал ее
кельнерше: я сообщил Биллу, что могу прибавить еще одно новре и в высшей
степени интересное сведение к имеющемуся у нас запасу. В конце я просил
его непременно заехать в "Аштон" на следующее утро.
Затем, считая, что мое долгое отсутствие может вызвать подозрение
Морица, я поехал домой. В "Аштон" я прибыл в одно время с каляской, в
которой вернулись все с игрв в крокет.
Мы стояли на подъезде и весело болтали, когда появился слуга с
телеграммой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17