Однако, чтобы привыкнуть к обстановке приемной, потребуется гораздо больше времени.
Определение «армейский склад» наиболее точно соответствовало ее интерьеру. От яркого света узких дневных ламп, падавшего на насыщенно-зеленые стены и коричневый линолеум на полу, болели глаза. За стеклом стенда, укрепленного на дальней стене, демонстрировались длинные ряды разнообразных водопроводных кранов, дренажных труб, головок для душа. Окинув взглядом выставленные предметы, Коринн решила, что, как бы искусно оно ни было разложено, водопроводное оборудование вряд ли могло стать подходящим украшением приемной.
За серым металлическим столом сидела секретарша, основной обязанностью которой было отвечать на телефонные звонки. Коринн охватила волна внезапного сочувствия, когда она увидела лицо девушки, покрытое прыщами, которые она безуспешно пыталась скрыть под толстым и оттого выглядящим неестественно слоем косметики.
Секретарша закончила телефонный разговор, а затем с приветливой улыбкой обратилась к Коринн:
– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросила она, придвигая к себе журнал записи на прием. – У вас назначена встреча с кем-нибудь из инженеров?
– Не совсем. Меня зовут Коринн Стеддон. Сегодня мой первый рабочий день здесь.
– Вы?! Вы миссис Стеддон? Не может быть! – Девушка вдруг густо покраснела до самых корней прямых каштановых волос. – О, простите… Я не это имела в виду. Я… я не ожидала, что вы придете так рано. Мистер Мэтьюс не сказал, в какое время вы появитесь. Я Дэбби Джонс, миссис Стеддон, я здесь отвечаю на звонки, а также выполняю некоторую секретарскую работу, когда в этом возникает необходимость.
Дэбби снова залилась краской смущения. Коринн почувствовала симпатию к этой девушке. Она вполне понимала реакцию Дэбби, так как ей самой потребовалось много времени, чтобы преодолеть неловкость от сознания огромной разницы в возрасте между ней и Чарли. Дэбби, являясь служащей компании, несомненно знала Чарли, выглядевшего на все свои шестьдесят шесть. Неудивительно, что вдова босса представлялась ей солидной дамой средних лет, но никак не молодой женщиной, какой была Коринн.
Коринн с готовностью простила непосредственную реакцию Дэбби. Но простить или понять Дэна она никак не могла. Признаваясь в горячей любви к дяде и хороших отношениях с ним, за семь лет он ни разу не попытался выяснить правду о его браке.
Однако отрицательные черты характера нового партнера не слишком смущали Коринн, так как она была из тех людей, которые верили, что характер человека не определяется наследственностью, а в значительной степени зависит от окружающих его людей. Коринн же для осуществления своего замысла требовалось только, чтобы Дэн был здоровым и умным. Об остальном она позаботится сама.
«В конце концов, – с усмешкой подумала Коринн, – я сама являюсь живым доказательством того, что любовь и нежность способны любого человека изменить к лучшему». Когда Чарли привел Коринн в свой дом, она была дерзкой бунтовщицей, бросившей школу, обозленной на весь мир и стремительно скатывающейся по наклонной плоскости. Семь лет любви, благородства, великодушия, которыми окружил ее Чарли, превратили Коринн в совершенно другого человека.
– Рада с вами познакомиться, Дэбби, – сказала Коринн, очнувшись от своих мыслей и возвращаясь к реальности. – Мистер Мэтьюс уже пришел? Мне не терпится увидеть кабинет, отведенный им для меня.
– Он пришел около получаса назад, миссис Стеддон. Я скажу ему, что вы здесь. – Она потянулась к коммутатору.
– Нет необходимости отвлекать его от дел, только чтобы встретить меня, – остановила девушку Коринн. – Лучше я сама пойду к нему.
Дэбби махнула рукой в сторону лежавших на столе наушников.
– К сожалению, я не могу покидать своего рабочего места, миссис Стеддон. Кабинет мистера Мэтьюса в конце коридора, последняя дверь. Вы не будете возражать, если я не стану провожать вас?
– Конечно же, нет. – Коринн надеялась, что ее голос звучал более уверенно, чем она себя в действительности чувствовала.
Она тепло улыбнулась Дэбби и пошла по узкому коридору. Дойдя до последней двери, Коринн негромко постучала.
– Войдите.
Коринн вошла в кабинет, подсознательно отмечая неизменно зеленый цвет стен, заваленный бумагами стол и стоящий на нем диапроектор, ряды металлических ячеек картотеки и ярко освещенную чертежную доску с наполовину законченным чертежом. Все это чисто автоматически запечатлелось у нее в мозгу, так как все ее внимание было поглощено находящимися в комнате мужчинами. Одного из них, невысокого и коренастого, она не знала. Вторым был Дэн.
Дэн стоял у маленького окна, рассматривая служебную автостоянку. Коринн машинально отметила, что он предпочитает деловые костюмы, такие же темные и консервативные, как и тот, в котором Дэн появился в Денвере. Но в непринужденной обстановке собственного кабинета он позволил себе снять пиджак, ослабить узел галстука и закатать рукава рубашки. Дэн стоял спиной к Коринн, небрежно засунув в карман брюк одну руку, другой облокотясь на подоконник. Казалось, он всецело был поглощен наблюдением за разгрузкой хлебного фургона у проходной, но Коринн почти физически ощутила ауру силы и целеустремленности, исходившую от него. В Денвере этот мужчина производил впечатление. Здесь же, у себя дома, он подавлял своим влиянием других.
Дэн обернулся и поприветствовал Коринн сухой улыбкой, словно бы приклеенной к губам, не сводя с нее оценивающего взгляда.
– Здравствуйте, Коринн, – вежливо произнес он. – Рад видеть вас сегодня. Надеюсь, вы без трудностей добрались до завода?
– Да, без всяких приключений. Ваша секретарша в письме дала мне точные и подробные указания. Я по достоинству оценила ее деловой стиль.
По какой-то неизвестной причине ей вдруг стало трудно дышать: сердце было готово выскочить из груди. Неуверенная, что сможет справиться с собой, она отрывисто сказала:
– Как только это будет возможно, я собираюсь занять свой кабинет и просмотреть последние отчеты компании о проделанной работе.
Брови Дэна слегка приподнялись, а губы искривились в сардонической усмешке.
– Вижу, Коринн, вы не желаете терять ни минуты. Однако полагаю, что вам не помешает пятиминутный отдых и чашечка кофе, прежде чем вы приступите к изучению двадцати пяти занесенных в компьютер ведомостей и годовых отчетов по продаже нашей продукции.
– Благодарю за предложенный кофе, но перед выездом из мотеля я позавтракала, – отказалась Коринн.
– Затем, – упрямо продолжал Дэн, пропуская мимо ушей ее замечание, – вы должны встретиться с некоторыми из своих будущих коллег и ознакомиться с характером работы, прежде чем мы до предела загрузим вас делами. Для начала позвольте представить вам Уоррика Эванса – это наш менеджер и человек, не позволяющий служащим впасть в панику, когда мы выбиваемся из графика.
Коринн и Уоррик обменялись рукопожатием.
– Рад познакомиться, – голос Уоррика звучал искренне. – Надеюсь, вам у нас понравится, миссис Стеддон. Наше производство пока еще не развернулось на полную мощность, но оно эффективно, выгодно и перспективно. С моей точки зрения, лучше всего его характеризует то, что мы завоевали несколько наград штата за технику безопасности.
– Поздравляю, – сказала Коринн. – Я намереваюсь посмотреть заводские цеха в действии. В последнем отчете, посланном Дэном моему мужу, я прочитала о новой технологии, применяемой вами. Она должна намного повысить производительность и качество продукции, особенно при выполнении специальных заказов.
Менеджер выглядел немало удивленным осведомленностью Коринн в подобном вопросе.
– Да, это так, миссис Стеддон. Вообще, мы обнаружили, что… – Оборвав себя на полуслове, Уоррик неловко переступил с ноги на ногу. – Мы поговорим об этом в другой раз. А сейчас мне нужно возвращаться в цех. Когда миссис Стеддон захочет осмотреть завод, позвоните мне, Дэн. Буду ждать вашего звонка.
– Спасибо. Думаю, презентация займет около часа, затем с ней поговорит Фрэнк. Скорее всего, мы будем готовы к экскурсии по заводу после ленча.
Дэн проводил менеджера до двери, а затем вернулся к окну.
– Я подумал, что вам интересно будет ознакомиться с нашей компанией по слайдам. Такие демонстрационные показы я иногда провожу для иностранных клиентов, – сказал Дэн, опуская на окно плотные зеленые шторы, не пропускающие света.
Из паза в потолке Дэн с помощью шнура опустил экран, а потом выключил верхний свет. В комнате воцарился полумрак, рассеиваемый лишь мягким свечением специальной лампы. Вернувшись к столу, Дэн включил диапроектор.
– Мы стараемся дать перспективным покупателям полное представление о том, как работает наша компания. Мы обнаружили, что это помогает заключать сделки и выгодно продавать продукцию «Дэнстед». Надеюсь, слайды прояснят для вас все, связанное с «Дэнстед Корпорейшн», и дадут основную идею о ее структуре.
– Очень любезно с вашей стороны, Дэн, – сказала Коринн, решив не упоминать, что у нее уже есть четкое представление о структуре компании, так как с первых дней замужества она читала все отчеты, присылаемые Чарли.
Спустя пять минут после начала показа Коринн поняла, что Дэн стремился дать ей полное представление о «Дэнстед» отнюдь не из лучших побуждений. Загружая ее цифрами и фактами, он стремился нагнать скуку, внушить неприязнь к работе и тем самым отстранить ее от участия в управлении компанией.
Обычно голос Дэна был низким, уверенным, приятным для слуха. Но во время презентации его реплики были утомляюще монотонными и часто абсолютно не связанными с изображением на слайдах. Любой другой на месте Коринн, не знающий ничего о «Дэнстед Корпорейшн», заснул бы от скуки или утонул бы в море информации.
Однако Дэн не представлял, с кем имел дело. Годы ранней юности, проведенные в родительском доме, и последующие за ними три года работы официанткой стали для Коринн отличной школой терпения. С четырнадцати до шестнадцати лет не занимаясь ничем, кроме просмотра бесконечных телешоу и выслушивания взаимных оскорблений родителей, она получила такую закалку, что теперь многое могла вытерпеть.
Коринн мужественно высидела всю презентацию, не отводя взгляда от экрана. Дэн, очевидно, был полон решимости избавиться от нее, а она, в свою очередь, не собиралась доставлять ему этого удовольствия. У нее промелькнула мысль, что уже пора Дэну выслушать ее предложение, но в следующий момент решила, что еще рано. Кроме того, у нее пока не было возможности проверить данные медосмотров, хранящиеся в картотеке компании. Прежде чем просить мужчину стать отцом вашего ребенка, необходимо убедиться в хорошем здоровье и высоких умственных способностях предполагаемого кандидата.
Конечно, Чарли без устали пел дифирамбы племяннику. Судя по его словам, Дэн обладал потрясающим сочетанием одаренности Альберта Эйнштейна и совершенного телосложения Брюса Дженнера.
Если же у него и были какие-то небольшие недостатки, то Чарли целиком перекладывал вину за них на его бывшую жену. Она похитила его сердце и украла деньги, сделав черствым и расчетливым в отношениях с прекрасным полом. «Правда, сама по себе она не была плохой женщиной, – торопился объяснить Чарли, – просто они с Дэном не были созданы друг для друга».
Коринн нежно улыбнулась, отдаваясь воспоминаниям. Дорогой Чарли. Он любил изображать из себя жесткого и грубого человека, но в действительности его сердце было податливее и мягче, чем топленое масло. У него находились добрые слова даже для отца-алкоголика, известного своим вздорным характером.
Дэн выключил проектор, и Коринн поднялась, сдержав тяжелый вздох и благодаря Бога за окончившееся наконец представление. Она подошла к окну и подняла шторы, прежде чем вновь повернуться к Дэну.
Не в силах сдержать легкую улыбку, игравшую на губах, Коринн призналась себе, что с нетерпением ждет момента, когда будут расставлены все точки над «i».
– Спасибо, Дэн, – сказала она с притворной благодарностью. – Спасибо за потраченное на меня бесценное время с целью посвятить меня в работу «Дэнстед Корпорейшн». Вижу, вы скрупулезно подбирали все необходимые сведения, и слайды действительно очень высокого качества. К сожалению, вам нужна долгая практика, прежде чем ваша манера изложения будет соответствовать качеству подготовленного материала. – Она снисходительно улыбнулась Дэну с видом учительницы, ободряющей тупоголового студента. – Дэн, как вы можете ожидать заинтересованности в вашем рассказе аудитории, если вам самому скучно?
Легкая краска залила скулы Дэна.
– Полагаю, богатый жизненный опыт сделал вас экспертом по проведению презентаций? – каждое произнесенное им слово сочилось ядом.
– Нет, я не эксперт, – невинно улыбнулась она. – Но в проведении устных презентаций я считалась лучшей среди претендующих на звание магистра экономики управления. У меня сохранились кассеты с записями лекций нашего профессора. Если пожелаете, Дэн, я могу дать их вам прослушать. Из них можно получить несколько уроков по практике общения с партнерами и клиентами. Если у вас возникнут вопросы, я с удовольствием на них отвечу. Удивительно, каких успехов можно достигнуть при индивидуальных занятиях!
Коринн привело в восхищение самообладание Дэна. Ему быстро удалось справиться с шоком.
– У вас степень магистра экономики управления? Когда вы ее получили? – только и поинтересовался он.
Она так долго рисовала в своем воображении этот миг триумфа, что хотела сполна насладиться им.
– Прошлым летом. Разве вы не знали? Также я получила степень магистра психологии. Образование, полученное мной, было одной из причин, побудивших Чарли изменить завещание. Практически все руководство «Дэнстед» имеет за плечами техническое образование, поэтому Чарли решил, что пришло время привлечь к управлению человека с иной подготовкой.
Дэн поднялся из-за стола. Теперь он стоял напротив нее.
– Почему вы не сказали мне об этом, когда я приезжал в Денвер? – тихо спросил он.
Коринн спокойно выдержала его пристальный взгляд.
– Вы не спрашивали об этом. Насколько я помню, вы вошли, выразили свое отношение к нашему с Чарли браку и с ходу предложили выкупить мои акции. Мне показалось невозможным упомянуть о своей профессиональной подготовке при обсуждении этих тем.
Дэн пересек комнату, чтобы вернуть экран в прежнее положение.
– Черт возьми, вы прекрасно знали, что я намеренно сделал презентацию скучной! – отрывисто сказал он, не глядя на Коринн. – Почему вы не остановили меня?
– Не знаю, – неожиданно для себя призналась она. – Может быть, для того, чтобы вы поняли, что я прошла суровую школу и ваше недоброжелательное отношение ко мне не остановит меня. Я хочу работать в компании, уверена, что в состоянии принести пользу делу, и вам не удастся заставить меня уйти из «Дэнстед».
– Вам ни к чему уходить, – мягко сказал Дэн. – Коринн, я вел себя глупо с самого начала, и в личном, и в профессиональном плане. – Он мерил шагами маленький кабинет. Видно было, что эти слова даются ему с трудом. – Правда заключается в том, что я был уязвлен условиями завещания дяди. Чарли вложил в «Дэнстед» деньги, благодаря которым она существует, но именно я превратил ее из маленькой третьеразрядной фирмы в процветающую корпорацию, приносящую прибыль и имеющую вес в международном бизнесе. Десять лет назад наш годовой доход составлял пять тысяч долларов. В этом году мы заработали достаточно, чтобы, помимо выплаты служащим высоких премий, создать небольшую экспериментальную лабораторию.
– Чарли всегда восхищался вашими успехами, Дэн, и высоко ценил вас как партнера. Вы должны знать это.
– Я всегда так думал, но больше не уверен в этом. Согласно первому завещанию дяди, вы наследовали все его состояние как его вдова, но контроль за пакетом акций получал я. То завещание говорило о доверии дяди Чарли.
– Но новое завещание вовсе не говорит об отсутствии доверия, – возразила Коринн.
– Может быть. Но дело в том, Коринн, что у любой компании – маленькой или большой – не должно быть двух президентов. В конечном итоге одному из нас придется уйти.
– По существу, со смертью Чарли ничего не изменилось. Он владел тем же пакетом акций, что и я сейчас.
– Это не относится к делу. По закону власть в корпорации принадлежала ему, но он всегда прислушивался к моим советам. Наши партнерские отношения складывались в течение долгих лет и основывались на взаимном уважении. С вами же, Коринн, нам не на чем строить сотрудничество, и вы не скрываете того, что будете использовать свое большинство голосов в спорных вопросах.
Коринн вдруг обнаружила, что проникается глубокой симпатией к Дэну. Хотя он не предпринимал попыток выяснить причины изменения завещания, все же Чарли был не совсем справедлив к племяннику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17
Определение «армейский склад» наиболее точно соответствовало ее интерьеру. От яркого света узких дневных ламп, падавшего на насыщенно-зеленые стены и коричневый линолеум на полу, болели глаза. За стеклом стенда, укрепленного на дальней стене, демонстрировались длинные ряды разнообразных водопроводных кранов, дренажных труб, головок для душа. Окинув взглядом выставленные предметы, Коринн решила, что, как бы искусно оно ни было разложено, водопроводное оборудование вряд ли могло стать подходящим украшением приемной.
За серым металлическим столом сидела секретарша, основной обязанностью которой было отвечать на телефонные звонки. Коринн охватила волна внезапного сочувствия, когда она увидела лицо девушки, покрытое прыщами, которые она безуспешно пыталась скрыть под толстым и оттого выглядящим неестественно слоем косметики.
Секретарша закончила телефонный разговор, а затем с приветливой улыбкой обратилась к Коринн:
– Я могу вам чем-нибудь помочь? – спросила она, придвигая к себе журнал записи на прием. – У вас назначена встреча с кем-нибудь из инженеров?
– Не совсем. Меня зовут Коринн Стеддон. Сегодня мой первый рабочий день здесь.
– Вы?! Вы миссис Стеддон? Не может быть! – Девушка вдруг густо покраснела до самых корней прямых каштановых волос. – О, простите… Я не это имела в виду. Я… я не ожидала, что вы придете так рано. Мистер Мэтьюс не сказал, в какое время вы появитесь. Я Дэбби Джонс, миссис Стеддон, я здесь отвечаю на звонки, а также выполняю некоторую секретарскую работу, когда в этом возникает необходимость.
Дэбби снова залилась краской смущения. Коринн почувствовала симпатию к этой девушке. Она вполне понимала реакцию Дэбби, так как ей самой потребовалось много времени, чтобы преодолеть неловкость от сознания огромной разницы в возрасте между ней и Чарли. Дэбби, являясь служащей компании, несомненно знала Чарли, выглядевшего на все свои шестьдесят шесть. Неудивительно, что вдова босса представлялась ей солидной дамой средних лет, но никак не молодой женщиной, какой была Коринн.
Коринн с готовностью простила непосредственную реакцию Дэбби. Но простить или понять Дэна она никак не могла. Признаваясь в горячей любви к дяде и хороших отношениях с ним, за семь лет он ни разу не попытался выяснить правду о его браке.
Однако отрицательные черты характера нового партнера не слишком смущали Коринн, так как она была из тех людей, которые верили, что характер человека не определяется наследственностью, а в значительной степени зависит от окружающих его людей. Коринн же для осуществления своего замысла требовалось только, чтобы Дэн был здоровым и умным. Об остальном она позаботится сама.
«В конце концов, – с усмешкой подумала Коринн, – я сама являюсь живым доказательством того, что любовь и нежность способны любого человека изменить к лучшему». Когда Чарли привел Коринн в свой дом, она была дерзкой бунтовщицей, бросившей школу, обозленной на весь мир и стремительно скатывающейся по наклонной плоскости. Семь лет любви, благородства, великодушия, которыми окружил ее Чарли, превратили Коринн в совершенно другого человека.
– Рада с вами познакомиться, Дэбби, – сказала Коринн, очнувшись от своих мыслей и возвращаясь к реальности. – Мистер Мэтьюс уже пришел? Мне не терпится увидеть кабинет, отведенный им для меня.
– Он пришел около получаса назад, миссис Стеддон. Я скажу ему, что вы здесь. – Она потянулась к коммутатору.
– Нет необходимости отвлекать его от дел, только чтобы встретить меня, – остановила девушку Коринн. – Лучше я сама пойду к нему.
Дэбби махнула рукой в сторону лежавших на столе наушников.
– К сожалению, я не могу покидать своего рабочего места, миссис Стеддон. Кабинет мистера Мэтьюса в конце коридора, последняя дверь. Вы не будете возражать, если я не стану провожать вас?
– Конечно же, нет. – Коринн надеялась, что ее голос звучал более уверенно, чем она себя в действительности чувствовала.
Она тепло улыбнулась Дэбби и пошла по узкому коридору. Дойдя до последней двери, Коринн негромко постучала.
– Войдите.
Коринн вошла в кабинет, подсознательно отмечая неизменно зеленый цвет стен, заваленный бумагами стол и стоящий на нем диапроектор, ряды металлических ячеек картотеки и ярко освещенную чертежную доску с наполовину законченным чертежом. Все это чисто автоматически запечатлелось у нее в мозгу, так как все ее внимание было поглощено находящимися в комнате мужчинами. Одного из них, невысокого и коренастого, она не знала. Вторым был Дэн.
Дэн стоял у маленького окна, рассматривая служебную автостоянку. Коринн машинально отметила, что он предпочитает деловые костюмы, такие же темные и консервативные, как и тот, в котором Дэн появился в Денвере. Но в непринужденной обстановке собственного кабинета он позволил себе снять пиджак, ослабить узел галстука и закатать рукава рубашки. Дэн стоял спиной к Коринн, небрежно засунув в карман брюк одну руку, другой облокотясь на подоконник. Казалось, он всецело был поглощен наблюдением за разгрузкой хлебного фургона у проходной, но Коринн почти физически ощутила ауру силы и целеустремленности, исходившую от него. В Денвере этот мужчина производил впечатление. Здесь же, у себя дома, он подавлял своим влиянием других.
Дэн обернулся и поприветствовал Коринн сухой улыбкой, словно бы приклеенной к губам, не сводя с нее оценивающего взгляда.
– Здравствуйте, Коринн, – вежливо произнес он. – Рад видеть вас сегодня. Надеюсь, вы без трудностей добрались до завода?
– Да, без всяких приключений. Ваша секретарша в письме дала мне точные и подробные указания. Я по достоинству оценила ее деловой стиль.
По какой-то неизвестной причине ей вдруг стало трудно дышать: сердце было готово выскочить из груди. Неуверенная, что сможет справиться с собой, она отрывисто сказала:
– Как только это будет возможно, я собираюсь занять свой кабинет и просмотреть последние отчеты компании о проделанной работе.
Брови Дэна слегка приподнялись, а губы искривились в сардонической усмешке.
– Вижу, Коринн, вы не желаете терять ни минуты. Однако полагаю, что вам не помешает пятиминутный отдых и чашечка кофе, прежде чем вы приступите к изучению двадцати пяти занесенных в компьютер ведомостей и годовых отчетов по продаже нашей продукции.
– Благодарю за предложенный кофе, но перед выездом из мотеля я позавтракала, – отказалась Коринн.
– Затем, – упрямо продолжал Дэн, пропуская мимо ушей ее замечание, – вы должны встретиться с некоторыми из своих будущих коллег и ознакомиться с характером работы, прежде чем мы до предела загрузим вас делами. Для начала позвольте представить вам Уоррика Эванса – это наш менеджер и человек, не позволяющий служащим впасть в панику, когда мы выбиваемся из графика.
Коринн и Уоррик обменялись рукопожатием.
– Рад познакомиться, – голос Уоррика звучал искренне. – Надеюсь, вам у нас понравится, миссис Стеддон. Наше производство пока еще не развернулось на полную мощность, но оно эффективно, выгодно и перспективно. С моей точки зрения, лучше всего его характеризует то, что мы завоевали несколько наград штата за технику безопасности.
– Поздравляю, – сказала Коринн. – Я намереваюсь посмотреть заводские цеха в действии. В последнем отчете, посланном Дэном моему мужу, я прочитала о новой технологии, применяемой вами. Она должна намного повысить производительность и качество продукции, особенно при выполнении специальных заказов.
Менеджер выглядел немало удивленным осведомленностью Коринн в подобном вопросе.
– Да, это так, миссис Стеддон. Вообще, мы обнаружили, что… – Оборвав себя на полуслове, Уоррик неловко переступил с ноги на ногу. – Мы поговорим об этом в другой раз. А сейчас мне нужно возвращаться в цех. Когда миссис Стеддон захочет осмотреть завод, позвоните мне, Дэн. Буду ждать вашего звонка.
– Спасибо. Думаю, презентация займет около часа, затем с ней поговорит Фрэнк. Скорее всего, мы будем готовы к экскурсии по заводу после ленча.
Дэн проводил менеджера до двери, а затем вернулся к окну.
– Я подумал, что вам интересно будет ознакомиться с нашей компанией по слайдам. Такие демонстрационные показы я иногда провожу для иностранных клиентов, – сказал Дэн, опуская на окно плотные зеленые шторы, не пропускающие света.
Из паза в потолке Дэн с помощью шнура опустил экран, а потом выключил верхний свет. В комнате воцарился полумрак, рассеиваемый лишь мягким свечением специальной лампы. Вернувшись к столу, Дэн включил диапроектор.
– Мы стараемся дать перспективным покупателям полное представление о том, как работает наша компания. Мы обнаружили, что это помогает заключать сделки и выгодно продавать продукцию «Дэнстед». Надеюсь, слайды прояснят для вас все, связанное с «Дэнстед Корпорейшн», и дадут основную идею о ее структуре.
– Очень любезно с вашей стороны, Дэн, – сказала Коринн, решив не упоминать, что у нее уже есть четкое представление о структуре компании, так как с первых дней замужества она читала все отчеты, присылаемые Чарли.
Спустя пять минут после начала показа Коринн поняла, что Дэн стремился дать ей полное представление о «Дэнстед» отнюдь не из лучших побуждений. Загружая ее цифрами и фактами, он стремился нагнать скуку, внушить неприязнь к работе и тем самым отстранить ее от участия в управлении компанией.
Обычно голос Дэна был низким, уверенным, приятным для слуха. Но во время презентации его реплики были утомляюще монотонными и часто абсолютно не связанными с изображением на слайдах. Любой другой на месте Коринн, не знающий ничего о «Дэнстед Корпорейшн», заснул бы от скуки или утонул бы в море информации.
Однако Дэн не представлял, с кем имел дело. Годы ранней юности, проведенные в родительском доме, и последующие за ними три года работы официанткой стали для Коринн отличной школой терпения. С четырнадцати до шестнадцати лет не занимаясь ничем, кроме просмотра бесконечных телешоу и выслушивания взаимных оскорблений родителей, она получила такую закалку, что теперь многое могла вытерпеть.
Коринн мужественно высидела всю презентацию, не отводя взгляда от экрана. Дэн, очевидно, был полон решимости избавиться от нее, а она, в свою очередь, не собиралась доставлять ему этого удовольствия. У нее промелькнула мысль, что уже пора Дэну выслушать ее предложение, но в следующий момент решила, что еще рано. Кроме того, у нее пока не было возможности проверить данные медосмотров, хранящиеся в картотеке компании. Прежде чем просить мужчину стать отцом вашего ребенка, необходимо убедиться в хорошем здоровье и высоких умственных способностях предполагаемого кандидата.
Конечно, Чарли без устали пел дифирамбы племяннику. Судя по его словам, Дэн обладал потрясающим сочетанием одаренности Альберта Эйнштейна и совершенного телосложения Брюса Дженнера.
Если же у него и были какие-то небольшие недостатки, то Чарли целиком перекладывал вину за них на его бывшую жену. Она похитила его сердце и украла деньги, сделав черствым и расчетливым в отношениях с прекрасным полом. «Правда, сама по себе она не была плохой женщиной, – торопился объяснить Чарли, – просто они с Дэном не были созданы друг для друга».
Коринн нежно улыбнулась, отдаваясь воспоминаниям. Дорогой Чарли. Он любил изображать из себя жесткого и грубого человека, но в действительности его сердце было податливее и мягче, чем топленое масло. У него находились добрые слова даже для отца-алкоголика, известного своим вздорным характером.
Дэн выключил проектор, и Коринн поднялась, сдержав тяжелый вздох и благодаря Бога за окончившееся наконец представление. Она подошла к окну и подняла шторы, прежде чем вновь повернуться к Дэну.
Не в силах сдержать легкую улыбку, игравшую на губах, Коринн призналась себе, что с нетерпением ждет момента, когда будут расставлены все точки над «i».
– Спасибо, Дэн, – сказала она с притворной благодарностью. – Спасибо за потраченное на меня бесценное время с целью посвятить меня в работу «Дэнстед Корпорейшн». Вижу, вы скрупулезно подбирали все необходимые сведения, и слайды действительно очень высокого качества. К сожалению, вам нужна долгая практика, прежде чем ваша манера изложения будет соответствовать качеству подготовленного материала. – Она снисходительно улыбнулась Дэну с видом учительницы, ободряющей тупоголового студента. – Дэн, как вы можете ожидать заинтересованности в вашем рассказе аудитории, если вам самому скучно?
Легкая краска залила скулы Дэна.
– Полагаю, богатый жизненный опыт сделал вас экспертом по проведению презентаций? – каждое произнесенное им слово сочилось ядом.
– Нет, я не эксперт, – невинно улыбнулась она. – Но в проведении устных презентаций я считалась лучшей среди претендующих на звание магистра экономики управления. У меня сохранились кассеты с записями лекций нашего профессора. Если пожелаете, Дэн, я могу дать их вам прослушать. Из них можно получить несколько уроков по практике общения с партнерами и клиентами. Если у вас возникнут вопросы, я с удовольствием на них отвечу. Удивительно, каких успехов можно достигнуть при индивидуальных занятиях!
Коринн привело в восхищение самообладание Дэна. Ему быстро удалось справиться с шоком.
– У вас степень магистра экономики управления? Когда вы ее получили? – только и поинтересовался он.
Она так долго рисовала в своем воображении этот миг триумфа, что хотела сполна насладиться им.
– Прошлым летом. Разве вы не знали? Также я получила степень магистра психологии. Образование, полученное мной, было одной из причин, побудивших Чарли изменить завещание. Практически все руководство «Дэнстед» имеет за плечами техническое образование, поэтому Чарли решил, что пришло время привлечь к управлению человека с иной подготовкой.
Дэн поднялся из-за стола. Теперь он стоял напротив нее.
– Почему вы не сказали мне об этом, когда я приезжал в Денвер? – тихо спросил он.
Коринн спокойно выдержала его пристальный взгляд.
– Вы не спрашивали об этом. Насколько я помню, вы вошли, выразили свое отношение к нашему с Чарли браку и с ходу предложили выкупить мои акции. Мне показалось невозможным упомянуть о своей профессиональной подготовке при обсуждении этих тем.
Дэн пересек комнату, чтобы вернуть экран в прежнее положение.
– Черт возьми, вы прекрасно знали, что я намеренно сделал презентацию скучной! – отрывисто сказал он, не глядя на Коринн. – Почему вы не остановили меня?
– Не знаю, – неожиданно для себя призналась она. – Может быть, для того, чтобы вы поняли, что я прошла суровую школу и ваше недоброжелательное отношение ко мне не остановит меня. Я хочу работать в компании, уверена, что в состоянии принести пользу делу, и вам не удастся заставить меня уйти из «Дэнстед».
– Вам ни к чему уходить, – мягко сказал Дэн. – Коринн, я вел себя глупо с самого начала, и в личном, и в профессиональном плане. – Он мерил шагами маленький кабинет. Видно было, что эти слова даются ему с трудом. – Правда заключается в том, что я был уязвлен условиями завещания дяди. Чарли вложил в «Дэнстед» деньги, благодаря которым она существует, но именно я превратил ее из маленькой третьеразрядной фирмы в процветающую корпорацию, приносящую прибыль и имеющую вес в международном бизнесе. Десять лет назад наш годовой доход составлял пять тысяч долларов. В этом году мы заработали достаточно, чтобы, помимо выплаты служащим высоких премий, создать небольшую экспериментальную лабораторию.
– Чарли всегда восхищался вашими успехами, Дэн, и высоко ценил вас как партнера. Вы должны знать это.
– Я всегда так думал, но больше не уверен в этом. Согласно первому завещанию дяди, вы наследовали все его состояние как его вдова, но контроль за пакетом акций получал я. То завещание говорило о доверии дяди Чарли.
– Но новое завещание вовсе не говорит об отсутствии доверия, – возразила Коринн.
– Может быть. Но дело в том, Коринн, что у любой компании – маленькой или большой – не должно быть двух президентов. В конечном итоге одному из нас придется уйти.
– По существу, со смертью Чарли ничего не изменилось. Он владел тем же пакетом акций, что и я сейчас.
– Это не относится к делу. По закону власть в корпорации принадлежала ему, но он всегда прислушивался к моим советам. Наши партнерские отношения складывались в течение долгих лет и основывались на взаимном уважении. С вами же, Коринн, нам не на чем строить сотрудничество, и вы не скрываете того, что будете использовать свое большинство голосов в спорных вопросах.
Коринн вдруг обнаружила, что проникается глубокой симпатией к Дэну. Хотя он не предпринимал попыток выяснить причины изменения завещания, все же Чарли был не совсем справедлив к племяннику.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17