Он должен кое-что узнать от тебя. Ты как бы случайно выдашь ему некоторую информацию, когда вы останетесь одни и… ну, немного расслабитесь.
Внутри у нее что-то сжалось.
– Постельный разговор, – тихо вымолвила она, глядя на него. – Ты это имеешь в виду?
Чарлз вспыхнул.
– Я положил столько сил на разработку этого плана, Франческа. Выслушаешь ты меня или нет?
Она не желала слушать. Внезапно ей вообще расхотелось его слушать, но она понимала, что придется это сделать, как понимала и то, что должна задать ему несколько вопросов, на которые он, впрочем, уже отвечал, но Франческа чувствовала: придется еще раз вернуться к ним.
– Хорошо, – тихим и ровным голосом произнесла она. – Расскажи о своем плане.
Он улыбнулся.
– Все очень просто, дорогая. Я скажу тебе несколько слов о нашем друге мистере Донелли, а ты передашь их Уотли.
– Каких слов?
Брат пожал плечами.
– Ничего особенного. Пусть твоя прелестная головка не слишком напрягается. Просто обрывки разговора, который ты услышала случайно вчера в галерее. Ну, будто кто-то сказал, что компания Донелли намерена поглотить “Спенсер Инвестмент”.
Франческа уставилась на него.
– Это правда?
– Черт возьми, Франческа, ты совсем не слушаешь меня! Нет, это не правда. Но надо преподнести так, чтобы он поверил в это. Ты можешь сослаться на любого человека, который имеет знакомых в вашей галерее. Конечно, имен лучше не называть, просто намекни, что это очень важное лицо и что, по имеющейся у тебя информации, Донелли вознамерился разогнать нынешний совет директоров и сформировать новый из своих людей. Вот и все, что нужно знать Уотли. Он передаст это другим, те ополчатся против Донелли, это выбьет у него почву из-под ног и…
– Но, Чарлз, если все это неправда, я не могу на это пойти. Я просто не могу так лгать.
Он тяжело задышал и схватил ее руки в свои.
– Юная мисс Наивность, – сердито начал он, – ты что, хочешь, чтобы этот варвар ходил безнаказанным после того, как оставил меня в дураках?
– Нет. Конечно, нет. Но…
– Ты сказала, что поможешь мне. Так вот, я говорю тебе, что нужно делать, а ты идешь на попятную.
– Чарлз, пожалуйста, послушай. Макс Донелли обидел и меня. Он унизил нас обоих.
Он усмехнулся.
– Ты не вполне понимаешь значение своих слов. Я-то попал в этот переплет только по твоей милости.
Франческа посмотрела на него.
– По моей? Что все это значит?
– Если бы не ты, ничего подобного не произошло бы.
Она вспыхнула.
– Не я затеяла ту ужасную сделку.
Чарлз с перекошенным от злости лицом подался к ней.
– Если бы мой отец не был таким ослом… – Что?
– Если бы он оставил мне все акции, которыми владел, неужели я бы оказался в таком положении? – В уголках его губ выступила слюна. – Кто ты мне, черт побери? Ты даже не кровная родня, Франческа, ты просто сиротка, которую мой отец подобрал вместе с твоей матерью. Но он был покорен твоими приторными прелестями и отдал тебе половину того, что должно было принадлежать мне.
Она побледнела.
– Ты не соображаешь, что говоришь.
– Когда я впервые встретился с секретаршей Донелли, она тоже была такой же сахарной недотрогой. Но я раскрыл ей глаза. И она допустила меня к компьютерным файлам и вообще стала выполнять все, что мне нужно.
– Макс был прав, – прошептала Франческа. – Ты действительно обокрал его.
Чарлз отпустил ее руки.
– Я сделал так, как было необходимо для компании, вот и все. Если бы на тебе лежала такая ответственность, как на мне, ты бы поняла меня.
– О Боже, – Франческа закрыла лицо руками. – Я должна была понять, что он не будет мне лгать. Только не Макс. Только…
– Слушай, ты меня убиваешь. Он что, загипнотизировал тебя?
Руки ее упали на колени.
– Он показал мне, каким бывает настоящий мужчина, – тихо произнесла она. – Он показал мне, что мужчина может быть честным, сильным, заботливым и…
– Честным? Он же похитил тебя. Это честно?
– Он думал, что я участвую в твоей игре, Чарлз. Он считал… – голос ее дрогнул, – он считал меня как раз такой женщиной, какую пытаешься из меня делать ты, женщиной, которая спит со всеми подряд, которая использует мужчин для достижения своих целей, а я только укрепила в нем это мнение. – она тяжело вздохнула. – В тот последний день он хотел поговорить со мной, хотел выслушать меня.
Чарлз с отвращением хлопнул ладонью по сиденью.
– Господи! Послушать тебя, так можно подумать, что ты спала с этим сукиным…
– Да. Действительно можно так подумать, cara. Что ты спала с Максом Донелли.
Она вскочила, увидев, как из-за опущенной ширмы не спеша выступил Макс. Она сжала рукой горло.
– Макс, ты давно?…
– Достаточно давно. – Он устремил на нее свои темные, как ночь, глаза и едва заметно улыбнулся, прежде чем перевести взгляд на Чарлза, который с посеревшим лицом все еще сидел на скамеечке. – Спенсер, – негромко сказал он.
Чарлз, судорожно сглотнув, вскочил на ноги.
– Я буду все отрицать, – выпалил он. – Что бы тебе тут ни послышалось.
– Я не стану поднимать шум, – сказал Макс, – если завтра утром ты продашь мне свои акции в “Спенсер Инвестмент”. Я заплачу тебе по сегодняшней цене плюс пять процентов.
Брови Чарлза поползли вверх.
– Пять процентов?
– Да. – Макс шагнул вперед. – Если тебя такое предложение не устраивает, мы можем выйти отсюда и все обсудить один на один.
– Нет, – быстро ответил Чарлз, – нет… отлично. Я…
– Спокойной ночи, Спенсер. Франческа протянула руку к брату.
– Чарлз? – Но он проскользнул мимо нее и скрылся из виду. Глаза девушки наполнились слезами. – Чарлз, – снова повторила она и вдруг в следующую секунду оказалась в объятиях Макса.
– Все в порядке, cara, – прошептал он. – Если хочется, поплачь.
– Я и не предполагала, что он так ужасно ко мне относится. Несмотря на его поступки, на его слова, я хотела ему верить. Он был моим старшим братом.
Макс коснулся рукой ее затылка и прижал ее голову к своей груди.
– Дурак он, – резко произнес он. – Только дурак может так относиться к тебе и использовать таким образом.
Франческа слегка отстранилась.
– Я испорчу твой смокинг, – неловко улыбаясь, промолвила она.
– Франческа, – Макс взял в ладони ее лицо и посмотрел ей в глаза, – Господи, как же я так проглядел тебя!
Она справилась со слезами.
– Не стоит это говорить, Макс. Я понимаю, чем были вызваны твои поступки. Ты подумал, что я…
– Я подумал, что ты та самая женщина, которая может украсть мое сердце, cara, – он улыбнулся. – И был прав.
Она затаила дыхание, боясь нарушить магию его слов.
– Я не понимаю, – прошептала она. Макс, нагнувшись, нежно поцеловал ее.
– Я люблю тебя, Франческа, – сказал он. – Именно это я и хотел тебе сказать в ту последнюю ночь.
Она положила руки ему на грудь. – О Макс.
– Я хотел тебе все рассказать. – Голос его стал напряженным. – Абсолютно все, и даже то, что похитил тебя, чтобы не дать тебе голосовать в пользу брата.
– Ты хочешь сказать, что тогда, в казино, уже знал о предстоящем собрании акционеров?
Макс покачал головой.
– Я совершенно не думал об этом. И только по дороге в Вильфранш у меня начала зреть идея. Я позвонил на “Млечный Путь”, велел накрыть стол и послать запрос в Нью-Йорк для уточнения даты проведения собрания. – Он глубоко вздохнул. – Ответ пришел в тот момент, когда мы завершали наш ужин.
Она отстранилась от него.
– Так ты украл меня не потому, что хотел быть со мной?
Он улыбнулся и снова поцеловал ее бесконечно долгим поцелуем.
– Я все время твердил себе, что увез тебя с намерением насолить Чарлзу.
– Гамбит, – тихо сказала она. Макс кивнул.
– Но каждый раз, когда я смотрел на тебя, cara, мое сердце шептало мне правду. Я увез тебя, потому что хотел тебя, потому что никогда в жизни не встречал такой женщины, как ты.
Она положила руки ему на плечи.
– Но в тот последний день, Макс, после того, что между нами произошло…
– Если бы я мог все вернуть.
– У меня была возможность бежать в тот день, когда мы катались верхом. Наверное, ты понимал это. Но я не сбежала. Предпочла остаться с тобой, так как до беспамятства влюбилась в тебя.
Макс поцеловал ее.
– А теперь? – тихо спросил он.
– И теперь, – улыбаясь ответила она, – я влюблена в тебя, Макс Донелли. Я наговорила тебе всех этих гадостей, чтобы сделать тебе больно, поскольку очень страдала сама. – Она грустно улыбнулась. – До этого ты много раз читал мои мысли; если бы тебе удалось разгадать их тогда, ты бы понял, что мое сердце разбито. Когда я проснулась и обнаружила, что тебя нет, когда ты не вернулся. – Она вздохнула, качая головой. – Когда я поняла, что все еще нахожусь под стражей и ничего не изменилось.
– Cara, как мне объяснить тебе все? – Макс взял ее руки в свои и поцеловал ладони. – Я проснулся в то утро, сжимая тебя в своих объятиях, и понял, что нельзя дальше обманывать себя. Я влюбился в тебя и должен был сообщить тебе, что украл тебя, желая уничтожить твоего брата. – Он прижал ее руки к своей груди. – Я смотрел на твое прекрасное лицо и не знал, что делать. Ничего не изменилось, и в то же время мир перевернулся. Как сказать тебе это? Что ты ответишь?
– Поэтому ты решил ничего не говорить?
– Нет, – быстро продолжил он, – нет, я знал, что надо открыться. Но мне необходимо было подумать. И я уехал. Один. Теперь-то я знаю, что совершил глупость. Но я привык отвечать только за себя, cara. Понимаешь? В моей жизни никогда не было близкого человека. И в сердце тоже.
Франческа, встав на цыпочки, поцеловала его в губы.
– И у меня не было, – сказала она. – Ты первый мужчина, которого я полюбила, Макс, и которому отдала себя.
– И последний, – гордо и самоуверенно добавил он, эта его манера была уже хорошо знакома ей.
Она негромко засмеялась.
– О да, – прошептала она. – Двух мнений быть не может.
– Франческа. – Он отпустил ее и сделал шаг назад. Улыбаясь и не сводя с нее глаз, он протянул к ней руки: – Ты поедешь со мной, если я попрошу тебя?
Теплая, радостная волна поднялась внутри ее.
– Да, – ответила она, – поеду.
И протянула к нему свои руки, которые он крепко сжал.
– Ты выйдешь за меня замуж, cara? Будешь любить меня всегда?
– Всегда, как эхо повторила Франческа, и Макс, схватив ее в свои объятия, стал неистово целовать, и целовал до тех пор, пока земля не закружилась у них под ногами, пока Франческа не почувствовала запах диких цветов Сарсены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19
Внутри у нее что-то сжалось.
– Постельный разговор, – тихо вымолвила она, глядя на него. – Ты это имеешь в виду?
Чарлз вспыхнул.
– Я положил столько сил на разработку этого плана, Франческа. Выслушаешь ты меня или нет?
Она не желала слушать. Внезапно ей вообще расхотелось его слушать, но она понимала, что придется это сделать, как понимала и то, что должна задать ему несколько вопросов, на которые он, впрочем, уже отвечал, но Франческа чувствовала: придется еще раз вернуться к ним.
– Хорошо, – тихим и ровным голосом произнесла она. – Расскажи о своем плане.
Он улыбнулся.
– Все очень просто, дорогая. Я скажу тебе несколько слов о нашем друге мистере Донелли, а ты передашь их Уотли.
– Каких слов?
Брат пожал плечами.
– Ничего особенного. Пусть твоя прелестная головка не слишком напрягается. Просто обрывки разговора, который ты услышала случайно вчера в галерее. Ну, будто кто-то сказал, что компания Донелли намерена поглотить “Спенсер Инвестмент”.
Франческа уставилась на него.
– Это правда?
– Черт возьми, Франческа, ты совсем не слушаешь меня! Нет, это не правда. Но надо преподнести так, чтобы он поверил в это. Ты можешь сослаться на любого человека, который имеет знакомых в вашей галерее. Конечно, имен лучше не называть, просто намекни, что это очень важное лицо и что, по имеющейся у тебя информации, Донелли вознамерился разогнать нынешний совет директоров и сформировать новый из своих людей. Вот и все, что нужно знать Уотли. Он передаст это другим, те ополчатся против Донелли, это выбьет у него почву из-под ног и…
– Но, Чарлз, если все это неправда, я не могу на это пойти. Я просто не могу так лгать.
Он тяжело задышал и схватил ее руки в свои.
– Юная мисс Наивность, – сердито начал он, – ты что, хочешь, чтобы этот варвар ходил безнаказанным после того, как оставил меня в дураках?
– Нет. Конечно, нет. Но…
– Ты сказала, что поможешь мне. Так вот, я говорю тебе, что нужно делать, а ты идешь на попятную.
– Чарлз, пожалуйста, послушай. Макс Донелли обидел и меня. Он унизил нас обоих.
Он усмехнулся.
– Ты не вполне понимаешь значение своих слов. Я-то попал в этот переплет только по твоей милости.
Франческа посмотрела на него.
– По моей? Что все это значит?
– Если бы не ты, ничего подобного не произошло бы.
Она вспыхнула.
– Не я затеяла ту ужасную сделку.
Чарлз с перекошенным от злости лицом подался к ней.
– Если бы мой отец не был таким ослом… – Что?
– Если бы он оставил мне все акции, которыми владел, неужели я бы оказался в таком положении? – В уголках его губ выступила слюна. – Кто ты мне, черт побери? Ты даже не кровная родня, Франческа, ты просто сиротка, которую мой отец подобрал вместе с твоей матерью. Но он был покорен твоими приторными прелестями и отдал тебе половину того, что должно было принадлежать мне.
Она побледнела.
– Ты не соображаешь, что говоришь.
– Когда я впервые встретился с секретаршей Донелли, она тоже была такой же сахарной недотрогой. Но я раскрыл ей глаза. И она допустила меня к компьютерным файлам и вообще стала выполнять все, что мне нужно.
– Макс был прав, – прошептала Франческа. – Ты действительно обокрал его.
Чарлз отпустил ее руки.
– Я сделал так, как было необходимо для компании, вот и все. Если бы на тебе лежала такая ответственность, как на мне, ты бы поняла меня.
– О Боже, – Франческа закрыла лицо руками. – Я должна была понять, что он не будет мне лгать. Только не Макс. Только…
– Слушай, ты меня убиваешь. Он что, загипнотизировал тебя?
Руки ее упали на колени.
– Он показал мне, каким бывает настоящий мужчина, – тихо произнесла она. – Он показал мне, что мужчина может быть честным, сильным, заботливым и…
– Честным? Он же похитил тебя. Это честно?
– Он думал, что я участвую в твоей игре, Чарлз. Он считал… – голос ее дрогнул, – он считал меня как раз такой женщиной, какую пытаешься из меня делать ты, женщиной, которая спит со всеми подряд, которая использует мужчин для достижения своих целей, а я только укрепила в нем это мнение. – она тяжело вздохнула. – В тот последний день он хотел поговорить со мной, хотел выслушать меня.
Чарлз с отвращением хлопнул ладонью по сиденью.
– Господи! Послушать тебя, так можно подумать, что ты спала с этим сукиным…
– Да. Действительно можно так подумать, cara. Что ты спала с Максом Донелли.
Она вскочила, увидев, как из-за опущенной ширмы не спеша выступил Макс. Она сжала рукой горло.
– Макс, ты давно?…
– Достаточно давно. – Он устремил на нее свои темные, как ночь, глаза и едва заметно улыбнулся, прежде чем перевести взгляд на Чарлза, который с посеревшим лицом все еще сидел на скамеечке. – Спенсер, – негромко сказал он.
Чарлз, судорожно сглотнув, вскочил на ноги.
– Я буду все отрицать, – выпалил он. – Что бы тебе тут ни послышалось.
– Я не стану поднимать шум, – сказал Макс, – если завтра утром ты продашь мне свои акции в “Спенсер Инвестмент”. Я заплачу тебе по сегодняшней цене плюс пять процентов.
Брови Чарлза поползли вверх.
– Пять процентов?
– Да. – Макс шагнул вперед. – Если тебя такое предложение не устраивает, мы можем выйти отсюда и все обсудить один на один.
– Нет, – быстро ответил Чарлз, – нет… отлично. Я…
– Спокойной ночи, Спенсер. Франческа протянула руку к брату.
– Чарлз? – Но он проскользнул мимо нее и скрылся из виду. Глаза девушки наполнились слезами. – Чарлз, – снова повторила она и вдруг в следующую секунду оказалась в объятиях Макса.
– Все в порядке, cara, – прошептал он. – Если хочется, поплачь.
– Я и не предполагала, что он так ужасно ко мне относится. Несмотря на его поступки, на его слова, я хотела ему верить. Он был моим старшим братом.
Макс коснулся рукой ее затылка и прижал ее голову к своей груди.
– Дурак он, – резко произнес он. – Только дурак может так относиться к тебе и использовать таким образом.
Франческа слегка отстранилась.
– Я испорчу твой смокинг, – неловко улыбаясь, промолвила она.
– Франческа, – Макс взял в ладони ее лицо и посмотрел ей в глаза, – Господи, как же я так проглядел тебя!
Она справилась со слезами.
– Не стоит это говорить, Макс. Я понимаю, чем были вызваны твои поступки. Ты подумал, что я…
– Я подумал, что ты та самая женщина, которая может украсть мое сердце, cara, – он улыбнулся. – И был прав.
Она затаила дыхание, боясь нарушить магию его слов.
– Я не понимаю, – прошептала она. Макс, нагнувшись, нежно поцеловал ее.
– Я люблю тебя, Франческа, – сказал он. – Именно это я и хотел тебе сказать в ту последнюю ночь.
Она положила руки ему на грудь. – О Макс.
– Я хотел тебе все рассказать. – Голос его стал напряженным. – Абсолютно все, и даже то, что похитил тебя, чтобы не дать тебе голосовать в пользу брата.
– Ты хочешь сказать, что тогда, в казино, уже знал о предстоящем собрании акционеров?
Макс покачал головой.
– Я совершенно не думал об этом. И только по дороге в Вильфранш у меня начала зреть идея. Я позвонил на “Млечный Путь”, велел накрыть стол и послать запрос в Нью-Йорк для уточнения даты проведения собрания. – Он глубоко вздохнул. – Ответ пришел в тот момент, когда мы завершали наш ужин.
Она отстранилась от него.
– Так ты украл меня не потому, что хотел быть со мной?
Он улыбнулся и снова поцеловал ее бесконечно долгим поцелуем.
– Я все время твердил себе, что увез тебя с намерением насолить Чарлзу.
– Гамбит, – тихо сказала она. Макс кивнул.
– Но каждый раз, когда я смотрел на тебя, cara, мое сердце шептало мне правду. Я увез тебя, потому что хотел тебя, потому что никогда в жизни не встречал такой женщины, как ты.
Она положила руки ему на плечи.
– Но в тот последний день, Макс, после того, что между нами произошло…
– Если бы я мог все вернуть.
– У меня была возможность бежать в тот день, когда мы катались верхом. Наверное, ты понимал это. Но я не сбежала. Предпочла остаться с тобой, так как до беспамятства влюбилась в тебя.
Макс поцеловал ее.
– А теперь? – тихо спросил он.
– И теперь, – улыбаясь ответила она, – я влюблена в тебя, Макс Донелли. Я наговорила тебе всех этих гадостей, чтобы сделать тебе больно, поскольку очень страдала сама. – Она грустно улыбнулась. – До этого ты много раз читал мои мысли; если бы тебе удалось разгадать их тогда, ты бы понял, что мое сердце разбито. Когда я проснулась и обнаружила, что тебя нет, когда ты не вернулся. – Она вздохнула, качая головой. – Когда я поняла, что все еще нахожусь под стражей и ничего не изменилось.
– Cara, как мне объяснить тебе все? – Макс взял ее руки в свои и поцеловал ладони. – Я проснулся в то утро, сжимая тебя в своих объятиях, и понял, что нельзя дальше обманывать себя. Я влюбился в тебя и должен был сообщить тебе, что украл тебя, желая уничтожить твоего брата. – Он прижал ее руки к своей груди. – Я смотрел на твое прекрасное лицо и не знал, что делать. Ничего не изменилось, и в то же время мир перевернулся. Как сказать тебе это? Что ты ответишь?
– Поэтому ты решил ничего не говорить?
– Нет, – быстро продолжил он, – нет, я знал, что надо открыться. Но мне необходимо было подумать. И я уехал. Один. Теперь-то я знаю, что совершил глупость. Но я привык отвечать только за себя, cara. Понимаешь? В моей жизни никогда не было близкого человека. И в сердце тоже.
Франческа, встав на цыпочки, поцеловала его в губы.
– И у меня не было, – сказала она. – Ты первый мужчина, которого я полюбила, Макс, и которому отдала себя.
– И последний, – гордо и самоуверенно добавил он, эта его манера была уже хорошо знакома ей.
Она негромко засмеялась.
– О да, – прошептала она. – Двух мнений быть не может.
– Франческа. – Он отпустил ее и сделал шаг назад. Улыбаясь и не сводя с нее глаз, он протянул к ней руки: – Ты поедешь со мной, если я попрошу тебя?
Теплая, радостная волна поднялась внутри ее.
– Да, – ответила она, – поеду.
И протянула к нему свои руки, которые он крепко сжал.
– Ты выйдешь за меня замуж, cara? Будешь любить меня всегда?
– Всегда, как эхо повторила Франческа, и Макс, схватив ее в свои объятия, стал неистово целовать, и целовал до тех пор, пока земля не закружилась у них под ногами, пока Франческа не почувствовала запах диких цветов Сарсены.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19