А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Затем девушка открыла конверт. В нем лежали листочек, очевидно, вырванный из тетради Сафты, и полиэтиленовый мешочек «Это вам за помощь и за сад. Сафта, Деви, Фала. И за магазин». Миссис Патель даже не написала свое имя. Клэр аккуратно разорвала в пленку и, к ее полной неожиданности, на колени девушке упала пачка пятифунтовых купюр. Клэр с изумлением смотрела на деньги. Сто фунтов! И еще у нее было пятьдесят фунтов от миссис Винэйблз. Арендная плата за половину месяца! Достаточно, чтобы пригласить Тоби на роскошный обед. Можно купить собственный заварной чайник и чашки с блюдцами. Или…
Клэр положила деньги в ящик бюро. Потом собрала упаковочную бумагу и конверт, затолкала все это в полиэтиленовый пакет, но записку миссис Патель надо было сохранить, и она положила ее под обложку книги. Затем налила себя чашку чая, села около окна и взяла письмо от матери.
Клэр потягивала чай и смотрела в окно, на мягкий свет и сады внизу. Кот лез по вершине забора, дерево размахивало ветвями, так что кот поднял лапу и бил по одной из веток. Клэр почувствовала полное счастье. Просто удивительно: меньше чем через два месяца она создала себе маленький дом здесь, в этом странном городе, который полюбила, дом, который был намного более удобным, симпатичным и гораздо более «ее», чем был Стэйтен-айленд. Клэр, конечно, удивительно повезло с этой квартирой, но часть прелести новой жизни заключалась в том, что у нее было столь мало всего, но при этом каждая вещь необходима или красива, или и то и другое. Клэр любила все и пользовалась всем – от чайника до плаща. Мысль о спальне в Тоттенвилле, со старыми безделушками, тоскливыми плакатами на стене, непригодной для носки одеждой в шкафу, была очень неприятной.
Но Тоттенвилль ждал ее. Клэр вздохнула, допила чай и распечатала письмо от матери.
Иногда жизнь сочетает события столь диаметрально противоположные, причем в таком коротком отрезке времени, что поневоле поверишь, что нами правит некий космический разум.
Дорогая Клэр!
Я не знаю, о чем ты думаешь. Вот так просто собралась и уехала. Тина говорит, что у тебя связь с каким-то парнем из офиса. Это верно? Джерри считает, что этот парень, видимо, женат. Я не хочу верить в это. Почему ты не вернулась домой? Тина говорит, что ты бросила работу. Ты там не забеременела?
Я сходила в церковь и поставила за тебя свечку. Отец Фрэнк сказал мне, что я должна молиться за твое благополучие, но я ответила, что, судя по открытке, у тебя все хорошо. Осмотры достопримечательностей и все такое. Другим приходится работать.
Честно говоря, Клэр, ты меня удивляешь. Ты всегда была тихой, но никогда не была подлой. Когда я иду в церковь, я не могу даже взглянуть на других женщин. Только не возвращайся с ребенком.
Я получила счет от «Сакса», и у Джерри чуть не снесло крышу. Мы обсуждали тайм-шер в Шугарбуш, штат Вермонт. Теперь об этом можно забыть. Большое спасибо. Джерри говорит, что мы должны превратить твою комнату и комнату Фреда в апартаменты для жильцов, как это сделали О'Коннорсы из дома напротив. В последнее время я не получала писем от Фреда, так что я не знаю, когда он возвращается из Германии, но я знаю, как поступить с деньгами. Особенно учитывая счет от «Сакса». Я не знаю, о чем ты думала. Двести десять долларов за туфли? Если ты хочешь покупать драгоценности и туфли, почему твой женатый друг не платит за них?
Так что я не знаю, что и делать. Налоги на имущество возрастут. Я хотела бы получить известие от тебя, чтобы знать, как скоро ты вернешься и когда ты планируешь оплатить счет. Сейчас я выплачиваю проценты, но Джерри говорит, что это слишком большие деньги, а мы их выбрасываем каждый месяц. Отец Фрэнк сказал, что может найти нам квартиранта, но я не уверена, что это хорошая идея.
Клэр смяла письмо в руке, импульсивно открыла окно и выбросила бумажный шарик подальше. Она не могла сидеть на месте и начала ходить взад-вперед по комнате. Что случилось с людьми? Наверное, надо было сказать матери, что она уехала в Лондон, но что бы это изменило, что бы она услышала в ответ, если бы сообщила, что остается здесь? Почему, ради всего святого, ее мать считает, что у нее связь с женатым мужчиной? Или что Клэр забеременела? Конечно, Тина не виновата. Они больше не были подругами, но Тина никогда не была кляузницей.
Клэр подошла к бюро, вынула все наличные деньги, включая полученные от миссис Патель и миссис Винэйблз, и сосчитала их. Этой суммы было не достаточно, чтобы заплатить матери, и если Клэр действительно отдаст ей эти деньги, то придется вернуться обратно.
Но уже в следующее мгновение Клэр решила остаться. Она никогда не собиралась возвращаться в Тоттенвилль, к матери, Тине, Джерри, «Крэйден Смитэрс» и вообще к своей прошлой жизни. Она понятия не имела, насколько несчастной она была раньше, если бы не ежедневные радости в Лондоне.
Затем она вспомнила про отца и его раннюю смерть. Он тратил так много времени, рассказывая о том, что он собирался сделать, но у него никогда не было возможности осуществить задуманное. И – если быть честной – он так бы и не сделал ничего, проживи он хоть пятьдесят лет, хоть сто. Она решила попробовать и прожить каждый день, как будто последний.
Глава 54
На следующее утро Клэр нужно было сделать что-то очень важное. Она очень беспокоилась, но была настроена решительно. Просыпаясь несколько раз ночью, она думала и думала о письме матери, о жизни дома, о своей новой жизни в Лондоне и о будущем. У нее был смелый план – сдать билет, заплатить матери и остаться в Лондоне навсегда. Клэр решилась. Открыв дверь в офис авиакомпании на Риджент-стрит, она напомнила себе, что надо быть смелой.
Длинная очередь двигалась медленно. Клэр пыталась сдерживать урчание в животе, разглядывая плакаты на стене и представляя себя на острове Крит, в Амстердаме, Люцерне или Милане. Может, когда-нибудь она туда съездит. На самом красивом плакате была изображена Ницца, и цена казалась очень низкой – четырехдневный тур, включающий перелет, проживание в гостинице, трансферы и «два континентальных обеда» (неизвестно, что это такое). Вода и холмы на заднем плане казались Клэр совершенной комбинацией пляжа и города. Интересно, уезжал ли Фред когда-либо в отпуск из Германии? Он был намного более предприимчив и, скорее всего, побывал уже везде.
Подошла ее очередь. Пожилая женщина кивнула ей, и Клэр тоже улыбнулась, подходя к стойке. Она положила билет и паспорт.
– Я хотела бы вернуть этот билет, – сказала она. Ее сердце стучало так, что, казалось, все слышали.
Женщина со значком, на котором было написано ее имя – Сара Брэкетт – взяла билет и посмотрела на него. Потом взглянула на Клэр.
– Не надо было ждать, – сказала она. Клэр побледнела; она надеялась, что сердце ее не остановится. Правой рукой она вцепилась в стойку. – У вас билет первого класса. Вас, вероятно, обслужат там.
Перепутанная Клэр посмотрела в направлении, которое указывала миссис Брэкетт. Другая женщина сидела за низким столом с двумя удобными стульями перед ним. Надпись указывала, что здесь обслуживали только пассажиров, летящих первым классом. Клэр почувствовала облегчение.
– Ну хорошо…
– О, я могу вам сама помочь, – остановила ее миссис Брэкетт. Она внимательно посмотрела на билет. – Хотите перенести дату?
Клэр покачала головой.
– Нет, просто вернуть.
Миссис Брэкетт снова посмотрела на билет.
– Видите ли, этот билет был куплен через ваше туристическое агентство в Нью-Йорке. Так что возврат денег должны осуществить они.
– Но я не возвращаюсь в Нью-Йорк, – сказала Клэр. – Вот в чем дело. Я прибыла сюда по делам компании, но… Я осталась. И билет сохранила. И я… – Она чувствовала надвигающиеся на глаза слезы. Как ей объяснить, что с ней произошло, объяснить, что она изменилась, уже сев в лимузин по дороге в аэропорт Джона Кеннеди?
Миссис Брэкетт взглянула на нее поверх очков и снова взглянула на билет.
– Знаете, – сказала она, – мы могли бы поменять этот билет на более дешевый, на рейс в другом направлении, и остаток вернуть вам. – Она снова посмотрела на Клэр. – На какое направление вы хотите заказать билет?
Клэр воспользовалась этой возможностью.
– Хорошо, – сказала она. – Я хотела бы спросить о том туре в Ниццу. Это не очень дорого?
– Отличная цена. Хотя это не первый класс. Боюсь, что поездка туда и обратно первым классом будет намного дороже.
– Мне не нужен первый класс, – возразила Клэр. – Я хотела бы съездить в Ниццу… – Она попыталась придумать что-то правдоподобное. – До какого числа действительно предложение?
– Минуту, позвольте, я проверю. – Миссис Брэкетт посмотрела на монитор своего компьютера и затем подошла к служащей, занимающейся билетами первого класса. Клэр затаила дыхание, но напомнила себе, что лучше все-таки продолжить дышать. Она наблюдала, как эти две женщины небрежно решают ее будущее. Клэр скрестила пальцы.
Миссис Брэкетт быстро вернулась за свое место у стойки.
– К сожалению, придется доплачивать за одноместный номер, – сказала она. – Это обойдется вам в пятьдесят фунтов.
Клэр подумала об огромной стоимости билета и о том маленьком проценте, который вычтут из баланса.
– Прекрасно, – сказала она и почувствовала себя аферисткой, обналичивающей фальшивый чек. Но, в конце концов, билет ведь был ее, не так ли? В нем было указано ее имя. И ни Майкл Уэйнрайт, ни Эбигейл Сэмьюэлс, ни кто-либо еще из «Крэйден Смитэрс» ничего ей не сообщали по поводу билета. Очевидно, билет не аннулировали, и Клэр была уверена, что они, возможно, сделали бы так, если бы захотели. Конечно, они могли сказать Тине, а она, возможно, забыла ее предупредить… Так или иначе, Клэр была им благодарна.
Миссис Брэкетт понизила голос.
– Маленький совет. Если едете в Ниццу в это время года, берите шерстяные вещи. Мы понижаем цену на тур, потому что на юге Франции может быть холодно. – Клэр поблагодарила ее и теперь ждала, пока ей выпишут новый билет.
Меньше чем через десять минут Клэр вышла на Риджент-стрит с билетом в Ниццу и чеком на сумму более трех тысяч фунтов в кармане. У нее не было счета в банке, но она не сомневалась, что может попросить Тоби, миссис Патель или даже миссис Винэйблз, чтобы они обналичили деньги или положили в банк. Клэр не нужны были деньги немедленно – просто она хотела отправить матери две тысячи долларов, чтобы раз и навсегда освободиться от долга.
Войдя в метро, девушка снова проверила, на месте ли синий чек и разноцветная папка с билетом. Ей везло. В это время дня в вагоне было много свободных мест, и она заняла то, которое ей понравилось, у окна, по ходу движения. Это было глупо – в окна не на что смотреть, но там удобно и безопасно. Она сидела одна, в замешательстве, в серой темноте подземного туннеля. Клэр могла заплатить матери, и у нее оставались еще деньги – по крайней мере хватит на три месяца аренды, а может, и больше. И самое главное – она больше ничего никому не должна.
Клэр никогда не считала себя гордой; если бы у нее была гордость, она никогда не позволила бы Тине использовать себя как лакея и не позволила бы матери относиться к ней так, как та относилась. Но, с другой стороны, возможно, Клэр всегда была гордой, а возможно, у нее не было выбора или храбрости. Проезжая по серым туннелям с яркими пятнами станций, девушка думала о том, что позволяла своей жизни быть такой же серой. Когда поезд остановился на станции перед огромным плакатом «Бритиш Телеком», она подумала о Ницце. Клэр не только собиралась заплатить матери, но ее еще ожидало приключение! То, что она не говорила по-французски, ее не беспокоило (в конце концов, в Лондон ее привез Майкл и показал город), но, конечно, Клэр могла сделать это самостоятельно. Всего лишь четыре дня. Она решила, что попросит у Тоби какие-нибудь романы о Ницце и, возможно, купит путеводитель. Девушка гордилась всем, что сделала сегодня: смогла решить вопрос с билетом, ее ждала поездка в Ниццу, и у нее были деньги.
Выйдя из поезда, она прошла прилавок с цветами, но остановилась. Она купит букет для миссис Винэйблз и небольшой – себе, чтобы поставить его в замечательную вазу от миссис Патель. Конечно, надо купить цветы и Имоджен тоже.
Нагруженная лилиями, розами, ароматной зеленью и сиренью, Клэр пошла домой. Она заполнила две вазы, написала записку Имоджен с благодарностью за то, что та пришла на ее занятие; с удовольствием посмотрела на изящную вазу с розовыми розами и папоротниками и отправилась в магазин вязания.
Когда Клэр подошла к двери магазина, она с радостью заметила трех покупательниц. Она вошла внутрь, и все, включая миссис Винэйблз, посмотрели на нее.
– Какие бесподобные цветы, – сказала женщина, которую Клэр не узнала.
– О, я обожаю раннюю сирень, – громогласно провозгласила миссис Лайонс-Хачингтон, и с любовью улыбнулась Клэр. – Пока вы не ушли, – добавила она, – можно использовать этот хлопок вместо шерсти? Что-нибудь изменится?
– Зависит от того, что вы вяжете, – сказала Клэр. – Хлопок очень хорош и очень гибок, но он может легко порваться, когда вы проталкиваете спицу в петлю вместо того, чтобы вязать в обхват.
– Я хотела летний джемпер, но мне… – Клэр мягко подвела миссис Лайонс-Хачингтон к решению, а потом подошла к прилавку миссис Винэйблз. Третья женщина стояла рядом, и миссис Винэйблз заворачивала покупки. Когда старушка подняла голову, ее синие глаза широко раскрылись при виде букета, который Клэр держала в руках.
– О, моя дорогая! – сказала она. – Цветы удивительны. Вам повезло.
Клэр кивнула.
– Это вам.
Миссис Винэйблз стояла, уставившись на цветы. Прежде чем ее клиентки могли забеспокоиться, Клэр передала пожилой женщине цветы и быстро упаковала покупку. Она думала, что светловолосая женщина средних лет – с урока миссис Винэйблз, но не была уверена и просто улыбнулась.
– Вяжите с удовольствием, – сказала она.
– О, непременно. Я хотела поблагодарить вас за уроки. Я люблю выходить и встречаться с людьми, и ваша пара так хорошо работает вместе. Я никогда не думала, что буду вязать, что можно расслабиться, взяв клубок шерсти и превратив его во что-то полезное, – знаете, как будто солому превращаешь в золото.
– Это прекрасно, что вы так чувствуете, и спасибо за комплимент, – ответила миссис Винэйблз.
Клэр, не зная, как реагировать на похвалу, повернулась к миссис Винэйблз.
– Сходить наверх за вазой? – спросила она.
– Нет, дорогая, я сама справлюсь, – миссис Винэйблз посмотрела на цветы. – Они просто великолепны. Вы не должны были делать этого. – Она сжала губы и сощурила глаза в маске ложкой строгости. – Не надо тратить деньги, особенно до того, как мы получили их. – Она рассмеялась. – Я говорю как Найджел, не так ли?
И тут в магазин, легок на помине, вошел Найджел Винэйблз. Двери он оставил открытыми, чтобы посетители могли выйти. Клэр посмотрела на двери и на его мать.
– Я принесу вазу? – спросила она. – Вам не придется подниматься.
– Конечно. – Миссис Винэйблз обратилась к сыну:
– Найджел, какая приятная неожиданность. Ты зашел просто так, или хочешь что-нибудь купить? Боюсь, что запасы невелики, и мы не можем предложить много, но я могла бы сделать специальный заказ.
Отвернувшись, Клэр скрыла улыбку, но не так, как миссис Винэйблз. Ей не хотелось задерживаться в симпатичной квартире. Клэр была уверена, что миссис Винэйблз доверяла ей, и точно знала, что Найджел ей не доверяет. Она увидела керамическую вазу на столе, взяла ее и заполнила прохладной водой так быстро, как только могла. Она тщательно вытерла ее полотенцем для посуды и понесла, держа перед собой, стараясь не пролить ни капли на персидские коврики или полированный деревянный пол. Спустившись по лестнице, девушка услышала голос Найджела. Клэр остановилась.
– Не нравится мне все это. Она приходит из ниоткуда. Начинает новое дело, подкупает тебя цветами…
– Найджел, ну какой подкуп. И говори тише. Клэр придумала превосходно, и она очень умная девушка…
– Мама, нужно быть осторожной! Ты слишком доверчива, и мы действительно не знаем о ней ничего, так?
Клэр вспыхнула. Возможно, не нужно было быть настолько холодной с ним, когда он начал «брать интервью» у нее в кафе. Но она не общалась с людьми, с подозрением относящимися к ней. Клэр не хотела обижаться. Но почему Найджел столь несправедлив? Она кашлянула и сделала следующий шаг с таким шумом, чтобы ее могли услышать.
Когда Клэр спустилась в магазин, вошла другая женщина, как раз в тот момент, когда Найджел заканчивал свою тираду. Это была Леонора Эткинс. Со вздохом облегчения Клэр наблюдала, как Найджел выходит из магазина, но сначала он взглянул на нее совершенно невообразимо…»
– Я надеюсь, что не помешала ничему важному? – обратилась Леонора к миссис Винэйблз.
– Нет, нет. Это просто мой сын, Найджел. Ничего важного, – заверила хозяйка.
Клэр подошла к двум женщинам и поставила вазу на прилавок.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46