А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Ц Мы не все обсудили вчера, не так ли?
Ц Да, Ц выдохнула Имоджен, владея собой не лучше, чем в шестнадцать лет.

Ц Я хотел бы продолжить дискуссию. Поужинаешь со мной сегодня? Ц Джо по
гладил лацканы роскошного пиджака и улыбнулся. Ц Не так часто я принаря
жаюсь, и не хочу, чтобы мои усилия пропали даром.
Не обращая внимания на недовольное бормотание Сьюзен и полностью созна
вая свою полную зависимость от Джо, Имоджен снова сказала: «Да». Если бы Дж
о предложил слетать на Луну, она бы и на это согласилась. Не ради того, чтоб
ы продемонстрировать матери свою самостоятельность, а потому, что новом
у Джо Донелли, как и прежнему, просто невозможно противиться. Новый Джо До
нелли поцеловал ее прошлой ночью, и это было так же чудесно, как восемь, ле
т назад. И сколько бы она ни напоминала себе, что играет с огнем, это уже нич
его не меняло. Она рвалась к нему так же, как и прежде. Они оба повзрослели з
а прошедшие годы. Они не собираются повторять старые ошибки. Они могли бы
попробовать установить новые отношения, основанные на дружбе и взаимно
м влечении, и посмотреть, куда это их заведет.
«Дружба, Имоджен? Ц ехидно спросил внутренний голос, и она покраснела.
Ц Не криви душой, ты думаешь о большем, гораздо большем!»
Джо отвернул белоснежный манжет рубашки и взглянул на часы.
Ц Ты свободна сейчас? Я знаю одно чудесное местечко на пути к Питерборо,
но туда ехать ча са два.
Имоджен опустила взгляд на свою узкую юбку.
Ц Не на мотоцикле, надеюсь?
Ц Нет. Ц Джо рассмеялся и, приглашая взять его под руку, выставил локоть.
Ц На этот раз я прокачу тебя на машине, принцесса.
Ну и что, если она думает о большем, чем дружба? Если она верит в себя и в Джо,
разве не должна она ухватиться за предоставленный судьбой второй шанс?

Расправив плечи, Имоджен решительно взяла Джо под руку и кокетливо взмах
нула ресницами.
Ц Тогда не будем терять время зря!

ГЛАВА ШЕСТАЯ

Джо не удивился бы, если б Сьюзен Палмер, несмотря на свои аристократичес
кие манеры, с криком бросилась за ними и силой удержала Имоджен. Однако им
удалось беспрепятственно добраться до автостоянки и влиться в верениц
у автомобилей, выползающих через ворота школы.
Они мало разговаривали на пути к ресторану. Джо одолжил у Шона его гордос
ть Ц «тандерберд» 1955 года с откидным верхом Ц и с удовольствием гнал его
по пустынному шоссе. Имоджен бросила шляпку на заднее сиденье и тоже нас
лаждалась гонкой, лишь изредка комментируя пролетающие мимо ландшафты.
Джо радовался, что не надо поддерживать беседу. Он не смог бы объяснить по
чему, но чувствовал себя скованным и косноязычным, как подросток на перв
ом свидании.
Ну действительно, почему? Это же не свидание, и он пригласил Имоджен не имп
ульсивно, он все обдумал заранее. У них общее дело, вот и все, и естественно
обсудить его там, где вряд ли они встретятся со знакомыми. В Роузмонте в эт
и дни на уединение рассчитывать не приходится.
Они приехали в ресторан около семи часов вечера, и их сразу же провели к ст
олику на веранде, выходящей в сад.
Официант принес закуски и щедро посыпал еду перцем, смолотым тут же в руч
ной мельнице.
Ц Итак, Ц начал Джо, когда они снова остались одни, Ц что ты скажешь о се
годняшнем сборище?
Ц Все прошло чудесно и очень трогательно. Ц Посмеиваясь и шурша шелком
, Имоджен устроилась в кресле поудобнее. Вместо блузки она надела под жак
ет атласный, отделанный кружевами топик, словно предназначенный для тог
о, чтобы любой нормальный мужчина переставал соображать и контролирова
ть некоторые части своего тела. Ц Особенно мне понравилось твое выступ
ление.
Ц Спасибо. Ц Джо смущенно поежился и переложил льняную салфетку на кол
ени, пожалев, что они заказали слишком острых устриц. Он и без того был воз
бужден. Ц Этот ресторан... тебе здесь нравится или ты предпочла бы нечто б
олее изысканное?
Ц О нет, Джо! Прелестное местечко. Ц Имоджен обвела восхищенным взглядо
м почер-невшие потолочные балки, беленые стены, сад, где в высокой траве п
од старой кривой яблоней поблескивали золотистые ноготки. Ц Даже цветы
здесь необыкновенные, правда?
Ц Возможно. А почему ты не ешь салат? Не нравится?
Ц Ну что ты, очень вкусно. Ц Только ее действия противоречили словам: он
а отодвинула тарелку, провела пальцем по краю бокала... и наконец решилась.
Ц Если честно, меня кое-что мучает, мучает с того момента, как мы уехали и
з школы, но я боялась испортить вечер... Только он все равно будет испорчен,
если я не сниму тяжесть с души, так что, пожалуйста, дай мне сказать. Мне оче
нь стыдно за то, как мама обращалась с тобой сегодня. Я не знаю, почему она б
ыла так груба.
Ц Зато я знаю, Ц сказал Джо, откладывая вилку. Ц Она меня боится.
Имоджен недоверчиво взглянула на него.
Ц Это смешно.
Джо помолчал, раздумывая, стоит ли рассказывать о своей давней, незабыва
емой встрече со Сьюзен Палмер. Он с удовольствием сорвал бы маску со стар
ой ведьмы. Но незачем вбивать клин между матерью и дочерью, решил он.
Ц Ничего смешного, принцесса. Она знает, что ты забеременела от меня, и не
хочет, чтобы ты снова со мной спуталась. Не могу винить ее за это. Я тоже защ
итил бы свою дочь, если бы кто-то решил снова ее обидеть.
Ц Ты решил меня обидеть?
Ц Нет, если это в моих силах. Но не могу поручиться, что не обижу.
Ц Я готова и к этому. Я не поехала бы с тобой, если бы не была готова.
Ц Я уже принес тебе много горя.
Ц Да.
Джо разделался с устрицами, отвернулся к окну, затем снова взглянул на Им
оджен.
Ц Имоджен, у меня было несколько причин, чтобы пригласить тебя сюда. Одна
из них: я должен сказать тебе, как сильно я сожалею о том, что случилось меж
ду нами той ночью.
Ц Джо, если бы не ты, я в ту ночь сошла бы с ума. Разве ты не понимаешь?
Ц Если бы не я, ты не прошла бы через ад после. Мне не дают покоя твои вчера
шние слова... о том, что я виноват в смерти ребенка.
Ее глаза потемнели.
Ц Не надо! Ц Она прижала левую ладонь к груди. Невинный жест, но он привле
к внимание Джо к нежной ложбинке над атласной маечкой. Ц Я была не права.
Я...
Джо откашлялся и титаническим усилием воли привел мысли в порядок.
Ц Нет, ты была права. Я виноват в том, что ты забеременела. Уж это я мог и дол
жен был предотвратить. А я не предотвратил, увлекся, забыл обо всем...
Ц Тебе будет легче, если я скажу, что никогда не сожалела о том, что мы сдел
али? Ц Имоджен опустила глаза на свои руки, не смея смотреть ему в глаза.
Ц Ты был самым потрясающим мужчиной, какого я знала, и я влюбилась в тебя
в ту ночь.
Ц Это не было любовью. Ц Джо просто чувствовал себя обязанным расстави
ть все точки над «і». Ц Может, ты это решила, потому что так тебе легче было
справляться с последствиями. Но ты не должна обвинять себя в произошедш
ем. Ты была слишком юна, слишком неопытна для такого парня, как я.
Ц Джо, мне было восемнадцать. Достаточно, чтобы сказать «нет», если бы я х
отела сказать «нет». Но я не сказала. Конечно, я понимала, что не похожа на т
воих девушек. Я была слишком наивной, слишком неопытной, чтобы надолго за
интересовать тебя. И все же я надеялась, что и для тебя случившееся было че
м-то особенным и что я снова увижу тебя. Признаю, когда я поняла, что береме
нна, а ты уехал из города, я была очень несчастна. Но даже в самые худшие мом
енты я не жалела о том, что жду твоего ребенка.
Своим признанием Имоджен, сама того не зная, насквозь пронзила его сердц
е.
Ц Имоджен, я бы все отдал за то, чтобы знать о ребенке!
Ц И все же мне удалось выжить и кое-чего добиться. Ц Имоджен молчала, пок
а не унесли пустые тарелки, и вдруг шаловливо улыбнулась. Ц Могу сказать
, чего я хочу сейчас. Чтобы сейчас мы встретились впервые. Ты все еще самый
потрясающий мужчина из всех, кого я знала.
Ц И мы все еще принадлежим к разным мирам, принцесса, Ц поспешно возраз
ил Джо, боясь, что поддастся соблазну.
Ц Мы равны, Джо, и всегда были равными.
Джо посмотрел на нее: естественная грация, элегантность, благородные ман
еры... Нет, он должен положить конец ее иллюзиям, пока ситуация полностью н
е вышла из-под контроля. Факт остается фактом: он может вырядиться в лучши
й костюм от европейского кутюрье, но навсегда останется простым деревен
ским парнем. Если он Ц пусть даже на короткое время Ц поверит, будто у ни
х что-то получится, то только впутается в совершенно ненужные неприятно
сти. Четыре года назад он покинул Оджо-дель-Дьябло свободным человеком и
положил немало трудов, чтобы стать тем, кем стал. Надо быть круглым идиото
м, чтобы поставить все достигнутое под угрозу.
Так зачем он рискнул? Зачем бросился искать в этой женщине девушку, перед
трогательной красотой и беззащитностью которой не смог когда-то устоят
ь? Почему она смущает его и мешает следовать давно выработанному кодексу
выживания?
Если бы она превратилась в холодную жеманную красотку, как многие женщин
ы ее круга, он проигнорировал бы ее признание. Но ее нежная, не нуждающаяся
ни в каких ухищрениях красота, ее обаяние и, более всего, честность и уязв
имость притягивали его. Джо охватило нестерпимое желание коснуться ее, п
ринять все, что она предлагает, и сказать...
О, будь все проклято, кое о чем лучше промолчать!
Джо вдруг разозлился. Как ей удалось обнаружить в нем такую унизительную
слабость!
Ц Имоджен, я в это не верю, и думаю, ты тоже не веришь. Давай забудем о лести
и перейдем к делу.
Ц К делу?
Ц Вот именно. Вчера ты лишь начала рассказ. Я хочу знать остальное о моей
дочери.
Ц Остальное? Ц Имоджен почувствовала его гнев, однако, как и он сам, не по
няла причину. В ее глазах отразились боль и замешательство. Ц Но я все ра
ссказала тебе вчера. Что еще я могу сказать?
Ц Ты можешь рассказать, сколько она весила, почему умерла, как ты назвала
ее. Ц Распаляя себя, чтобы не поддаться жалости, Джо шел напролом, ему нео
бходимо узнать, понять. Ц И самое важное: где она похоронена. Я хочу прийт
и на ее могилу, Имоджен. Пусть она знает, что небезразлична своему отцу.
Ц Я не могу ничего тебе сказать.
Ц Можешь и должна.
Ц Не могу, Ц повторила она, горестно качая головой. Ц Я сама не знаю.
Ц Не лги мне! Ты обязана знать. Она родилась в срок. Ее рождение и смерть до
лжны быть зарегистрированы.
Ц Но мне никогда не рассказывали о деталях.
Ц Почему?
Ц Роды были тяжелыми. В конце мне дали обезболивающее. Я проснулась уже н
е в родильном отделении, а в отдельной палате на другом этаже. Все уже было
кончено. У постели сидела мама. Она сообщила мне о смерти девочки и сказал
а, что обо всем позаботится сама.
Джо с отвращением хмыкнул.
Ц И я должен в это поверить? Ты даже не попросила, чтобы тебе принесли наш
его ребенка? Ты позволила отправить ее в морг, даже не подержав ее на руках
?
Лицо Имоджен исказилось болью, глаза наполнились слезами, но она не дала
им пролиться. Собравшись с силами, она гордо подняла свою аристократичес
кую головку и посмотрела в глаза Джо.
Ц Да. Впервые в жизни я была счастлива отдать все в руки матери. И раз уж те
бя так интересует правда, то я скажу тебе, почему. Потому что тогда мне был
о все равно. Потому что я хотела одного: тоже умереть. Я не видела в жизни ни
чего, ради чего стоило бы жить. Ничего! Много месяцев после этого я не жила,
а существовала, закупорив в себе свое горе.
Ц Неужели ты не понимала, что так нельзя? Как ты думаешь, для чего люди про
ходят через муки похоронной церемонии? Просто им необходимо попрощатьс
я. И если бы ты попрощалась с нашей девочкой, тебе было бы гораздо легче.
Ц Наверное, Ц прошептала Имоджен. Ц Но я не попрощалась. Я сбежала. Целы
й год я провела в Северной Африке, Индии, Малайзии. Я работала в таких мест
ах, где, какую малость ни сделаешь, чтобы облегчить жизнь людей, это для ни
х бесценный подарок.
Ц Ты работала?
Ц Да, Ц подтвердила Имоджен. Ц Да, я работала. Это помогало мне отвлечьс
я от собственного горя. Но сколько ни беги, от реальности не сбежишь. Тольк
о в Таиланде я полностью осознала факт смерти моего ребенка, но уже было с
лишком поздно.
Ц Никогда не поздно, Имоджен. Ц Джо стало стыдно за то, что он кричал на н
ее, за то, что разбередил ее боль. Он коснулся ее рук, безвольно лежавших на
столе и холодных как лед. Сжав ее пальцы, он постарался согреть их. Ц Где-т
о есть могила. Я думаю, если ты хочешь обрести душевный покой, то должна на
йти это место. Я точно должен его найти.
Слезы покатились по ее щекам, закапали на жакет. Она сидела совершенно пр
ямо, словно высеченная из мрамора. Ни рыданий, ни дрожи, только бесконечны
е крупные слезы.
И, к своему ужасу, Джо почувствовал, как его глаза тоже наполняются слезам
и. Он скрежетнул зубами, мучаясь от бессилия что-либо изменить.
Джо не знал, сколько времени прошло, пока он овладел собой. Наверное, много
, так как моджен вдруг вскрикнула и он понял, что слишком сильно сжимает ее
пальцы.
Ц Прости, Ц пробормотал Джо, выпустив ее руки, и искоса взглянул на нее.
Ц Кажется, пора убираться отсюда.
Имоджен кивнула и, пока он расплачивался по счету, ушла в дамскую комнату.

Джо решил подождать Имоджен на улице. Было то таинственное время дня меж
ду закатом и темнотой, когда воздух напоен ароматом растений: цветов, тра
вы, листьев. Тишину нарушало лишь журчание воды.
Лежит ли его дочь в таком же тихом месте? Растут ли цветы на ее могиле или з
адохнулись в сорняках... как он задыхается сейчас от тоски и горя?
Когда Имоджен вышла из ресторана, Джо стоял на горбатом мостике, опершис
ь о перила, и следил за медленна вращающимся мельничным колесом.
Ц Может, прогуляемся? Ц спросил он. Ц Вдоль берега есть тропинка, и еще
не поздно. Или ты хочешь вернуться домой?
Ц Нет, Джо, Ц горько усмехнулась она. Ц Теперь я могу приходить и уходит
ь, когда хочу.
Джо взял ее за руку и повел вниз по каменным ступеням к тропинке. Он остано
вился под ивой, притянул Имоджен к себе, а потом, как и накануне, наклонилс
я и поцеловал ее долгим, неспешным, полным нежности поцелуем. И, прижавшис
ь грудью к его груди, раскрыв губы под его губами, она утонула в поцелуе, сл
овно то было самым естественным поступком на свете.
Джо на мгновение оторвался от нее. Его глаза спрашивали: «Ты уверена?»
И ее взгляд смело ответил: «Я никогда не была так уверена, как сейчас!» Пус
ть много лет назад все началось для них так же: с сочувствия, с желания уте
шить. На этот раз все иначе. Она больше не неопытная девчонка, слепо ступив
шая на стезю страсти, абсолютно не представляя, куда это ее заведет. Она мн
ого страдала и сознает, сколько может вынести, как сознает, что Джо Ц един
ственный мужчина на земле, который смог бы залечить острую боль ее потер
и.
Джо погрузил пальцы в ее волосы, жадно впился в губы. Он совершенно потеря
л голову. Боже милостивый, как могло случиться, что ее власть над ним не ос
лабла за прошедшие годы?
У нее был вкус меда и шелка, невинности и соблазна.
Страсть терзала его, мысли как сумасшедшие метались в мозгу. Сколько еще
он сможет терпеть? Где найти уединенное место? Где спрятаться, чтобы утон
уть в ее нежной плоти, почувствовать дрожь ее тела и найти собственное ос
вобождение?
Его пальцы, словно по своей воле, ловко расстегнули пуговицы жакета и наш
ли нежные, теплые груди. Имоджен застонала, бессильно повиснув на нем.
Вокруг не было ничего подходящего, кроме раздвоенного ствола старой ивы
. Прислонившись к дереву, Джо снова притянул Имоджен к себе, впился губами
в грудь, напрягшуюся под тонким шелком.
Джо гладил ее бедра, ноги. Ее юбка задралась почти до талии, и наконец межд
у ними не осталось никаких преград. Он был так близок к цели, он был настол
ько близок к раю, что изысканная пытка чуть не убила его. Имоджен положила
конец безумию, отпрянув от него. Не жестоко, не так, как он сам Ц накануне, ч
тобы доказать свою неуязвимость, а нежно. И ее слова пристыдили его своей
искренностью и честностью.
Ц Кажется, я знаю себя недостаточно хорошо, хотя думала иначе, Ц сказал
а она, тяжело дыша. Ц Я не могу сопротивляться тебе, так же как и в восемнад
цать лет.
Не в силах выдержать его взгляд, она стала приводить одежду в порядок. Джо
дрожащими руками поправил лацканы ее жакета.
Ц Последние два дня вымотали нас. В подобных обстоятельствах люди спос
обны на неадекватные реакции. Я точно зашел слишком далеко. И вчера, и сего
дня. Прости меня.
Ц Хочешь сказать, что сожалеешь о поцелуе?
Поцелуе? Да он чуть не изнасиловал ее!
Тусклые фонари отбрасывали таинственные тени на ее лицо, подчеркивали л
инию губ, такую нежную, что он едва сдержался, чтобы не поцеловать ее снова
. А ее глаза... как он мог лгать под этим чистым безыскусным взглядом?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14