Мона смотрела в окно на малиновок, плещущихся в ванночке, и повернулась, т
олько когда пронзительно засвистел чайник.
Ц Ну, милая, Ц сказала она, разливая чай по чашкам, Ц мы все понимаем, что
будет нелегко, однако Джо прав, я думаю. Пусть Касси вернется домой и позна
комится с вами, а там посмотрим. Ее нельзя назвать слишком застенчивой. Ес
ли она захочет что-то узнать, то спросит. И если, Имоджен, тебе нужен мой сов
ет, отвечай ей честно, ты это умеешь... Ну что? Позвонить и позвать ее домой?
Ц Да, Ц ответил Джо. Ц Звоните.
И они стали ждать. Молча ждали, пока Мона набирала номер. Ждали, пока она го
ворила с кем-то по телефону. Ждали, пока она вешала трубку.
Ц Касси идет.
Они снова ждали. Сколько? Минуту? Две? Сто?
В чашках остывал нетронутый чай... Наконец звякнула задвижка калитки, зат
ем раздался звук легких шагов по камням дорожки, распахнулась и захлопну
лась входная дверь. Ожидание закончилось.
Ц Я боюсь, Ц вскрикнула Имоджен, хватаясь за край стола.
Джо резко подтолкнул ее локтем.
Ц Не дури. Сейчас мы увидим нашего ребенка. Чего тут бояться?
«Откуда у него такая уверенность?» Ц изумилась Имоджен, прислоняясь к Д
жо в поисках опоры.
В кухню впорхнула Касси.
Джо никогда не видел более красивого ребенка. Утонченные черты лица Имод
жен и его темные волосы, его ярко-синие глаза. Жизнерадостная, с улыбкой, о
бращенной ко всему миру, которую совершенно не портила щель на месте вып
авшего переднего зуба. Девочка была похожа и на него, и на Имоджен и в то же
время обладала ярко выраженной индивидуальностью.
Он не помнил, когда сел, а может, рухнул на стул, не знал, сделал это случайно
или чтобы не свалиться на пол. Он не помнил, когда схватил руку Имоджен, ка
к утопающий хватается за брошенный ему спасательный круг, как автоматич
ески улыбнулся в ответ на сияющую улыбку дочери и сказал «привет». Но он с
разу понял, что перевернет небо и землю, если кто-то снова попытается отня
ть ее у него.
Оцепенев, Джо смотрел, как Имоджен пожала маленькую ручку. Почему рукопо
жатие, недоумевал он? Почему Имоджен не схватила девочку в объятия, почем
у не осыпала поцелуями? Как она может так вежливо улыбаться, ведь этот реб
енок Ц ее дочь!
Мона, Имоджен и Касси заговорили одновременно. Джо только видел, как движ
утся их губы, и ничего не понимал. С тем же успехом они могли говорить на су
ахили. Пустая женская болтовня, наверное. Ребенок... нет, не ребенок. Касси. Е
го дочь. Касси прижалась к Моне, обвила ее худенькой ручкой. Он бы с радост
ью отдал десять лет жизни, лишь бы Касси смотрела на него с такой же любовь
ю, как смотрит на няню...
Ц Вы останетесь поужинать с нами?
Вопрос был обращен к нему. И задавала этот вопрос его дочь. Ее голос звучал
как нежная музыка, как ручеек, струящийся с холма, как ветер в апреле, слад
кий и живительный.
Ц А? Что? Ц Собственный голос показался Джо голосом последнего идиота,
а не здравомыслящего мужчины.
Мона, добрая душа, бросилась ему на помощь.
Ц Ну конечно, они останутся, дорогая, Ц ответила Мона, посмеиваясь. Ц У
нас есть гамбургеры, и я испекла пирог с ревенем. А когда мы попьем чай, ты п
оможешь мне надергать латука, и мы приготовим салат.
Обворожительная щербатая улыбка снова расцвела на детском личике.
Ц Давайте поужинаем в саду, хорошо?
Ц Хорошо, если наши гости не возражают.
Ц И не забудь зефир, нянюшка. У нас есть зефир.
Имоджен легко поддерживала разговор. Ну и отлично, думал Джо. Он все равно
не мог вымолвить ни слова и только изумлялся. Женщины ничего не умеют дел
ать молча. Вот, пожалуйста, убирают посуду, моют чашки, достают еду из холо
дильника Ц и болтают как заведенные. Он прислушался. Его дочка откручив
ала крышку стеклянной банки непонятно с чем и щебетала о прудике на задн
ем дворе и золотых рыбках, которых надо покормить.
Имоджен мимоходом погладила головку Касси. Девочка подняла на нее восхи
щенные, полные обожания глаза. И неудивительно. Имоджен Ц молодая, краси
вая, элегантная, именно такими женщинами восхищаются маленькие девочки
... А он? Что он может предложить дочери, чем заинтересовать?
Ц Вообще-то я больше люблю лошадей, Ц услышал Джо восхитительное хихик
анье Касси, Ц зато золотые рыбки едят гораздо меньше и не требуют много м
еста.
«Я мог бы подарить тебе лошадь, Ц хотел сказать он дочке. Ц Если бы все сл
ожилось по-другому, я мог бы обучить тебя верховой езде и купить тебе все,
что необходимо первоклассной наезднице».
Но Джо сидел отчужденный, словно случайный гость.
Ц Хотите посмотреть рыбок? Ц Вопрос Касси не был адресован кому-либо к
онкретно, но она стояла так близко, что Джо мог бы дотянуться до нее и поса
дить на колено... если бы посмел. Он разглядел длинные черные ресницы, ямоч
ки на щеках, крохотные ушки, плотно прижатые к голове, и совсем растаял.
Ему так хотелось притянуть ее к себе, вдохнуть ее аромат, ему хотелось бы к
аждый вечер относить ее в кроватку после ванны, чувствовать, как худеньк
ие ручки обнимают его за шею. Каждый вечер играть с ней и рассказывать о ло
шадях! Какое счастье!
Ц Я с удовольствием посмотрю, Ц откликнулась Имоджен и бросила на Джо в
згляд, явно говорящий: «Ты, дурень, неужели не можешь что-нибудь сказать, н
у, на худой конец закрой рот!» Ц Когда я была маленькой, у меня тоже был пру
д с золотыми рыбками.
Касси подпрыгнула от удовольствия, схватила Имоджен за руку, а Джо сидел,
пытаясь проглотить подступивший к горлу комок. Да еще, к своему ужасу, он п
очувствовал, как его глаза наливаются слезами. Только этого не хватало!
Ц Господи, могу поклясться, что покупала еще одну баночку майонеза, но ее
нигде нет. Ц Мона зацокала языком, и Джо ухватился за ниспосланный свыше
шанс сбежать и собрать клочки растерзанного самообладания.
Яростно замигав, он подавил слезы и отлепился от стула.
Ц Я съезжу в ближайший магазин и куплю вам майонез.
Вернувшаяся из сада Имоджен услышала его предложение.
Ц Ну нет, на моей машине ты не поедешь! Это арендованная машина, и в контра
кте стоит мое имя. А вот если бы там стояло твое имя, я бы с удовольствием от
правила тебя на все четыре стороны.
Ц Спокойно! Ц возмутился Джо. Ц Да что я такого сделал?
Ц Чего ты не сделал, тупица! Ц Имоджен гневно ткнула большим пальцем в с
торону раскрытой двери в сад. Ц Нашей дочери не терпелось показать нам с
вой мир. Неужели так трудно было проявить хоть каплю интереса?
Ц Я проявил. Ц Джо чуть не взорвался. Его нервы и так на пределе, а мисс Вы
сокомерие еще читает ему нотации!
Ц Меня не одурачишь! Ц фыркнула Имоджен. Ц Сидел с такой каменной физи
ономией, что я уж начала задаваться вопросом, не слабоумный ли ты.
Джо аж задохнулся от возмущения.
Ц И только из-за того, что я не подлизывался к ней и не болтал без умолку, к
ак ты?
Ц Как ты смеешь, Джо Донелли! Я никогда не «подлизываюсь» и не «болтаю».
Имоджен точно дала бы ему по губам, но вмешалась Мона.
Ц Вы не забыли про майонез, Джо? Ц Она сняла с крючка связку ключей. Ц Мо
жете взять мою машину. И раз уж вы все равно едете, не купите ли еще один пак
етик зефира? Касси его так любит! Не спешите. Посмотрите город, если хотите
. Ц Старая няня протянула Джо ключи, незаметно подмигнула и чуть сжала ег
о пальцы. Ц Сейчас летние каникулы, и я не стану переживать, если Касси ля
жет спать чуть позже обычного.
Ц Спасибо, Ц от всей души поблагодарил Джо.
Он довольно легко нашел маленький торговый центр, в который направила ег
о Мона: булочная, универсам, винный магазин, аптека, парикмахерская и аген
тство по продаже недвижимости.
Джо начал с универсама. Нашел именно тот сорт майонеза, что заказала Мона,
взял зефир и уже направлялся к кассе, когда заметил полку с конфетами. Ну,
черт побери, пусть он вырос не в утонченной атмосфере Клифтон-Хилла, одна
ко даже парень из Листер-Медоуз время от времени покупает женщинам пода
рки. Джо понимал, что должен Моне Уайборн гораздо больше, нежели коробку ш
околадных конфет, однако для начала Ц самую большую! А бутылку шампанск
ого и упаковку пива он захватит в винном магазине.
Джо уже шел к машине, когда заметил объявление в окне агентства по продаж
е недвижимости.
«СРОЧНО ПРОДАЕТСЯ! КОНЕФЕРМ
А!
25 акров земли, конюшня на 8 денников, 2 сарая, 6 огороженных пастбищ, открытый
манеж, жилой дом. Через участок протекает ручей. Собственность нуждается
в ремонте».
Рядом красовалась фотография: холмистый участок, орешник, отбрасывающи
й длинные тени на угол сарая, явно готового рухнуть при малейшем дуновен
ии ветра.
Джо долго таращился на фотографию, охваченный неожиданным желанием обл
адать этим куском земли. Как бы он поступил, если бы увидел это объявление
при других обстоятельствах?
«Ничто в жизни не случается без причины, Ц всегда говорила его мать. Ц И
не нам спрашивать Ц почему. Мы просто должны верить: Бог знает, что делает
».
«Если хочешь чуда, создай чудо, Ц сказал Чарли Гринвэй, когда вез его из т
юрьмы на свою конеферму в центре Оджо-дель-Дьябло, где Джо предстояло отб
ывать остаток своего срока. Ц Будешь ждать, пока это сделает кто-то друг
ой, не дождешься до самой смерти».
Шел седьмой час вечера, стол в саду уже был накрыт к ужину, гамбургеры ждал
и, когда их наконец поджарят, а Джо еще не вернулся.
Ц Не могу представить, почему он так задерживается, Ц сказала Имоджен к
ак минимум в пятый раз. Ц Думаешь, он заблудился?
Мона как будто совсем не тревожилась.
Ц Если и заблудился, нетрудно позвонить, дорогая.
Ц Наверное, он поймал меня на слове и исчез навсегда. Снова.
Ц Или понял, что вам обоим необходимо время привыкнуть к обстоятельств
ам. Ц Мона кивнула на Касси, качающуюся на качелях в глубине сада. Ц Дума
ю, ты слишком строга с ним, Имоджен. И слепой увидел бы, как его потрясла вст
реча с дочерью.
Ц Только не Джо, Ц уверенно заявила Имоджен. Ц Никогда не встречала та
кого полного отсутствия эмоций.
Ц Ты хорошо его знаешь, дорогая? Ц спросила Мона, складывая бумажные са
лфетки и прижимая их тарелками, чтобы не разлетелись на ветру.
Ц Да, хотя он в это не верит.
Ц И тебе кажется, что ты его любишь?
Ц Думаю, что легко могла бы полюбить, если бы он подпустил меня поближе к
себе. Но он такой... замкнутый.
Ц Имоджен, по-моему, Джо очень гордый мужчина. И благородный. Может, ты и п
ростила его за то, что он бросил тебя беременной, но вряд ли сам он себя про
стил.
Ц Не его вина в том, что я осталась одна. Он приходил за мной в то лето, как и
обещал. Если бы мама не солгала, не сказала бы ему, что я уехала, лишь бы боль
ше не видеть его, мы были бы сейчас вместе.
Ц А может, и нет. Кто знает? Он не мог обеспечить уровень жизни, к которому
ты привыкла, и вряд ли может сейчас. Думаешь, он не понимает этого, дорогая?
Скорее всего, он считает это непреодолимой преградой.
Ц Так что же нам остается, нянюшка? Раздельная жизнь и общий ребенок? Ц С
удорожно всхлипывая, Имоджен прижала руку к сердцу. Ц Она здесь, нянюшка
. В моем сердце. И для Джо здесь есть место, только он не желает это видеть. И
если настанет день, когда мы сможем открыться ей...
Ц Настанет, Имоджен. Я всегда знала это и, конечно, не имею права и дальше п
рятать ее от тебя. Она обязательно будет с тобой.
Ц Тогда мы должны предложить ей хоть какое-то подобие нормальной жизни.
Мы уже пропустили восемь лет! Как же она будет разрываться между матерью,
которая живет в Ванкувере, и отцом, который живет неизвестно где?
Ц Он живет здесь, Ц заявил Джо, выходя в сад из двери кухни. Во второй раз
за этот день он подкрался незаметно, во второй раз подслушал то, что не пре
дназначалось для его ушей. Ц На ферме «Ореховая Роща».
Имоджен затрясла головой, пытаясь осознать услышанное.
Ц Ничего не понимаю! А где эта ферма?
Ц Понятия не имею. Я ее еще не видел, но уже купил.
Ц Еще не видел? Уже купил? Боже милостивый, ты точно спятил.
Ц Не рычи, принцесса. Ты переволновалась из-за моего долгого отсутствия
, но, пока я звонил своему адвокату, пока подписывал проект договора, стукн
уло шесть часов. У тебя явно неадекватная реакция.
Они так и продолжали бы обмениваться колкостями, если бы не Мона. Вынув из
одного пакета майонез и зефир, она заглянула в другой.
Ц Джо, глаза меня не обманывают? Я действительно вижу шампанское?
Он расплылся в довольной улыбке.
Ц Да, Мона. И уже охлажденное. Убрать его в холодильник или открыть сейча
с?
Ц Думаю, сейчас, дорогой. Кажется, нам есть что отпраздновать. А пока ты от
крываешь бутылку, я поищу подходящую посуду. Боюсь, у меня нет настоящих б
окалов для шампанского.
Ц Что это на тебя нашло? Ц сквозь зубы процедила Имоджен, как только Мон
а исчезла в доме.
Ц Отцовство, Ц гордо ответил Джо, разворачивая серебряную фольгу.
Имоджен взглянула поверх его плеча. Касси, соскочив с качелей, поймала за
зевавшуюся кошку, уложила ее в кукольную коляску и стала укутывать в оде
яльце.
Ц Что же нам делать, Джо?
Ц Единственное, что в наших силах. Мы подарим ей семью. А зачем же еще я куп
ил ферму?
Ц Ты хочешь отобрать Касси у Моны? Ц воскликнула Имоджен.
Ц Да нет же. Ломать чужие жизни Ц это специализация твоей мамочки, не мо
я.
Мона вернулась с тремя винными бокалами.
Ц Джо, я нашла в кухне коробку конфет. Вы привезли их Касси?
Ц Нет, вам, Мона. Считайте, что я начал отдавать свой долг.
«Джо Донелли может очаровать кого угодно, Ц кисло подумала Имоджен, Ц д
аже телеграфный столб».
Раскрутив проволоку, Джо вытащил пробку, наполнил бокалы и подал шампанс
кое дамам. Ц Я хочу произнести тост. За будущее!
Ц За будущее, Ц с готовностью откликнулась Мона.
Имоджен промолчала. Она так напряженно пыталась разобраться в затее Джо
, что чуть не поперхнулась шампанским. И что он имел в виду, когда сказал: «М
ы подарим ей семью»? А еще важнее Ц как он собирается воплотить свои слов
а в жизнь?
Ц Джо, нам с тобой необходимо поговорить.
Ц Конечно, но в данный момент я должен поджарить гамбургеры. Это мужская
работа.
Как только Джо отправился в кухню за пивом, она решила не упускать шанс и з
ажала его между холодильником и рабочим столом.
Ц А теперь выслушай меня, Джо Донелли. Я не собираюсь спокойно стоять в с
тороне, я не позволю тебе играть в свои глупые игры с нашей дочерью, с Моно
й и со мной. Я хочу знать, что ты задумал, и хочу знать это сейчас.
Ц Я надеюсь убедить Мону покинуть этот дом и переехать на мою ферму.
Ц Господи помилуй! Ты собираешься перевернуть вверх тормашками чужую ж
изнь, и тебе наплевать, как это повлияет на весь остальной мир? Даже если б
ы тебе удалось убедить Мону...
Ц Удастся, принцесса, Ц беззаботно отозвался Джо. Ц Уж тебе бы следова
ло знать, что если я чего-то хочу, то обязательно добьюсь.
Ц А когда добьешься, что потом?
Ц Потом я скажу Касси, что я ее отец, а ты и ее няня будете жить со мной.
Ц А что ты ответишь ей, когда она спросит, где ты был первые восемь лет ее ж
изни? Или ты настолько опьянен своим всемогуществом, что так далеко не за
гадываешь?
Ц Осторожнее, Имоджен. Ты становишься похожей на свою мать.
Ц Может, я начинаю чувствовать себя матерью, Ц сказала она, понимая, что
он нарочно подкалывает ее. Ц Не забывай, Касси и моя дочь. И как же я вписыв
аюсь в твою идиллическую картину, или меня ты уже вычеркнул?
Ц Это тебе решать, но на первые вопросы ответить могу. Когда Касси спроси
т, где я был все эти годы, я скажу ей правду.
Ц Какую правду?
Ц Мне понадобилось время, чтобы стать достойным ее, но теперь все в поряд
ке и больше я ее не покину. Чем оправдаешься ты, принцесса?
ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
Этот страшный вопрос мучил Имоджен весь остаток вечера. Она машинально ж
евала свой гамбургер и зефир, в нужных местах вместе со всеми смеялась на
д шутками, но чуть не взвыла от душевной боли, когда Касси прижалась к ней
и серьезно спросила:
Ц Вы еще будете здесь завтра утром, когда я проснусь?
Однако самым сильным из ее чувств в этот вечер была ярость. Джо думает, что
знает ответы на все вопросы. Какая самонадеянность! Он не глядя покупает
недвижимость. Какое легкомыслие! Он принимает решения за других, как буд
то имеет на это право. Да как он смеет! А каким трусом он оказывается, когда
речь заходит о чувствах! Неужели он думает, что она не заметила, как он каж
дый раз находит предлог, чтобы не коснуться их девочки и не заговорить с н
ей?
Когда Касси ушла спать, Джо, пустив в ход все свое обаяние, изложил Моне св
ой план, и его доводы в сочетании с неотразимой улыбкой звучали очень убе
дительно.
Ц Мона, ни за что на свете я не стал бы отнимать у вас Касси, вы это знаете. Я
предлагаю вам просто поделиться ею с нами. Неужели я прошу слишком много?
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14