А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

— Джиффорд резко отвернулся. — Все это чертовски несправедливо.
— Но ведь ваша сестра в конце концов удачно вышла замуж и кажется совершенно довольной. И вы можете извлечь выгоду из связей Бомонта. Что же вас не устраивает?
Джиффорд встретился с ней взглядом, его лицо перекосилось от гнева и отчаяния.
— Да то, что так не должно быть! Как вы не понимаете?
Несправедливо, что Чиллхерсту досталось все, а нам ничего.
Ничего!
— Мистер Ситон, я действительно не понимаю вас. Мне кажется, вы получили то, что хотели.
Джиффорду стоило неимоверных усилий взять себя в руки. Он закрыл глаза и несколько раз глубоко вздохнул.
— Умоляю простить меня, леди Чиллхерст. Не знаю, что на меня нашло.
Олимпия неуверенно улыбнулась:
— Поговорим о чем-нибудь другом. Давайте лучше посмотрим карту.
— Как-нибудь в другой раз. — Джиффорд вытащил из кармана часы и посмотрел на циферблат. — У меня назначена еще одна встреча.
— Ну что ж. — Олимпия бросила взгляд на его часы, тотчас же вспомнив о тех, что были у Джареда. — Какие красивые. Скажите, где вы их купили?
По лицу Джиффорда пробежала тень.
— Я купил их в маленьком магазинчике на Бонд-стрит.
А рисунок выполняли по моему заказу.
— Ах вот как. — Олимпия приблизилась и наклонилась над часами. — Какой необычный мотив. Это змея?
— Морская змея. — Джиффорд спрятал часы. — Порождение мифов и легенд. — Губы его тронула улыбка, но глаза оставались холодными. — Символ того времени, когда моя семья занимала достойное и по праву принадлежащее ей место в обществе. А теперь, прошу прощения, мне пора.
— До свидания, мистер Ситон.
Олимпия смотрела ему вслед. Оставшись одна, она еще раз взглянула на карту, сделанную неумелой рукой. Но мысли ее сейчас были заняты совсем другим.
Она заинтересовалась затейливым рисунком, украшавшим часы Джиффорда.
Он был, несомненно, знаком ей.
]]]
— Добро пожаловать домой, мадам. — Грейвз распахнул дверь особняка Флеймкрестов, пропуская Олимпию. — А у нас гости.
— Гости? — Олимпия резко остановилась и посмотрела на дворецкого. — А миссис Берд знает?
— Конечно, мадам. — Грейвз издал смешок. — У нее все отлично получается.
В холле появилась миссис Берд.
— Миссис Олимпия! Как вы вовремя! Его светлость распорядился накрыть еще на два прибора. Более того, я должна приготовить две спальни. Хотелось бы знать, теперь так будет всегда?
— Боюсь, не смогу ответить на ваш вопрос. Понятия не имею, сколько друзей у его светлости. — Это не друзья, — грозно поправила ее миссис Берд. — Это родственники. Отец его светлости и дядя. — Она понизила голос и огляделась, словно желая убедиться, что вокруг никого нет:
— Отец его светлости — граф.
— Да, мне известно. — Олимпия развязала ленточки шляпки. — Уверена, что вы отлично справитесь.
Грейвз улыбался, с нежностью глядя на экономку.
— Конечно, мадам, она справится. За то короткое время, что здесь работаю, я понял одно: миссис Берд обладает многими достоинствами.
Миссис Берд смущенно зарделась.
— Я хотела узнать, часто ли в доме будут появляться неожиданные гости, и только. Ну, чтобы быть готовой.
— Не стесняйтесь обращаться ко мне, миссис Берд, — подчеркнуто произнес Грейвз. — Всегда рад делать для вас все, что в моих силах. Я уверен, вместе мы отлично справимся.
Миссис Берд смущенно опустила глаза.
— Тогда, конечно, все будет хорошо.
— Не сомневаюсь, — откликнулся Грейвз.
Олимпия переводила взгляд с одного на другого.
— А где сейчас его светлость и его гости?
— Его светлость в библиотеке, — ответил Грейвз. — А гости наверху с молодыми джентльменами. Наверное, граф и его брат рассказывают увлекательные сказки Роберту, Итону и Хью.
Олимпия уже собралась проследовать в библиотеку, но остановилась и озадаченно посмотрела на Грейвза:
— Сказки?
— Да, об одном человеке, известном как Капитан Джек, мадам.
— Ах да, им дай только послушать такие истории. — Олимпия потянулась к ручке двери библиотеки.
— Позвольте мне, мадам. — Одним прыжком Грейвз оказался возле нее.
— Спасибо, — вежливо поблагодарила Олимпия, смешавшись от столь непривычной для нее предупредительности. — Вы всегда так делаете?
— Конечно, мадам. Это входит в мои обязанности. — Грейвз склонил голову и посторонился, пропуская ее.
Джаред сидел за столом.
— Здравствуй, любовь моя. — Он поднялся ей навстречу. — Как я рад, что ты дома. А у нас гости, приехали отец с дядей.
— Мне уже сообщили.
Джаред подождал, пока закроется дверь. Он ободряюще улыбнулся.
Олимпия тут же кинулась к нему в объятия и подставила губы для поцелуя.
— Я все больше и больше вхожу во вкус семейной жизни, — медленно произнес Джаред, когда наконец оторвался от нее.
— Я тоже. — Олимпия неохотно отступила назад. — Джаред, у меня сейчас состоялся в высшей степени странный разговор с Джиффордом Ситоном. Знаешь, в один момент…
Гнев исказил лицо Джареда, прогнав чувственную улыбку.
— Что ты сказала?
Олимпия нахмурилась:
— Не так громко, милорд, я прекрасно слышу. Я хотела рассказать об очень странной беседе с мистером Ситоном.
— Ситон разговаривал с тобой?
— Именно это я и пытаюсь донести до твоего сознания.
Мы встретились в библиотеке института Масгрейва. Поразительно, но и мистер Ситон, и я — оба интересуемся Вест-Индией.
— Бастард , — тихо и зловеще произнес Джаред. — Я предупреждал его держаться от тебя подальше.
Олимпия гневно сверкнула глазами.
— Почему ты так оскорбительно называешь его? Мистер Ситон — несчастный человек. Ему пришлось столько пережить.
— Ситон — беспринципный наглец, избалованный денди с низменными наклонностями. Я запретил ему даже приближаться к тебе.
— Успокойся, Джаред, прошу тебя. Он же не виноват, что мы случайно встретились в библиотеке.
— Не будь так наивна. Он вполне мог выяснить, что ты часто и подолгу бываешь там, и просто подстроить вашу встречу.
— Джаред, ты преувеличиваешь. Ситон всерьез интересуется Вест-Индией. Он дал мне посмотреть карту, которую ему удалось найти в библиотеке.
— Не удивлюсь, если выяснится, что у него имелись на то свои причины. — С мрачным видом Джаред сидел за столом. — Я с ним разберусь. Отныне ты не будешь с ним общаться. Понятно, мадам?
Олимпия потрясенно смотрела на него.
— Довольно! Что вы себе позволяете, милорд?
— Довольно? Я еще не начал. Я преподам ему такой урок, который надолго запомнится.
— Джаред, я отказываюсь продолжать разговор в таком тоне. Уж не считаешь ли ты, что вправе отдавать бредовые распоряжения и делать подобные дикие заявления лишь потому, что ты стал моим мужем?
Джаред холодно смерил ее взглядом с головы до пят.
— Мне кажется, тебе лучше не забивать свою головку досадными мелочами. Но что касается нашей семейной жизни, хочу, чтобы ты запомнила самое главное.
Олимпия сузила глаза.
— И что же самое главное в нашей семейной жизни?
Джаред откинулся в кресле, положив руки на подлокотники и сцепив пальцы.
— Я в доме хозяин и буду поступать так, как сочту нужным. Решения буду принимать тоже я. А вам, мадам, предстоит подчиняться.
Олимпия раскрыла рот, потеряв дар речи от возмущения.
— Никогда в жизни! Только в том случае, если я соглашусь с вашими решениями, милорд, а в отношении мистера Ситона я не могу с вами согласиться.
— Проклятие, Олимпия! Я твой муж, в конце концов.
Ты должна поступать так, как я скажу.
— Я буду поступать так, как я поступала всегда, — взорвалась Олимпия. Дверь позади них отворилась, но она даже не обернулась. — А теперь, мистер Чиллхерст, послушайте меня внимательно. Вы не должны забывать, что я взяла вас в этот дом в качестве воспитателя. Теперь, когда все уже сказано, я смею еще раз напомнить, что вы по-прежнему работаете у меня.
— Чепуха! — парировал Джаред. — Ты моя жена, а не работодатель.
— А это как посмотреть, сэр. Лично мне кажется, что ничего не изменилось с тех пор, как мы поженились.
— Все изменилось, — процедил сквозь зубы Джаред. — Как ни смотрите, мадам. Все законно.
— Что тут происходит, а? — Незнакомый голос не дал Олимпии ответить.
— Действительно, в чем дело? — раздался другой голос из-за двери. — Судя по всему, мы оказались свидетелями семейной сцены. Как ты думаешь, Тадеуш?
— Действительно похоже. — Подавший эту реплику был настроен весело. — Никогда не видел, чтобы твой сын выходил из себя, Магнус. Кажется, женитьба пошла ему на пользу.
— Только этого не хватало, — пробормотал Джаред. — Мадам, разрешите представить вам моего отца, графа Флеймкреста, и моего дядю, Тадеуша Райдера. Джентльмены, моя жена.
Олимпия обернулась и увидела перед собой двух светских львов в расцвете лет. Красивые, седовласые, щеголеватые, они встретили ее взгляд лукавыми обаятельными улыбками, от которых могло бы растаять любое женское сердце.
— Флеймкрест, к вашим услугам. — Высокий мужчина галантно поклонился. — Счастлив познакомиться с вами, мадам.
— Тадеуш Райдер, — жизнерадостно улыбнулся другой. — Приятно видеть, что Джаред наконец-то выполнил свой долг перед семьей. Осмелюсь спросить, удалось ли вам найти ключ к разгадке сокровищ Капитана Джека?
Джаред издал приглушенный возглас, выражая свое негодование:
— Черт побери, дядя! Где ваше благоразумие?
Тадеуш удивленно уставился на него:
— О каком благоразумии может идти речь, племянник?
Она же член нашей семьи!
— Это лучшее, о чем можно было мечтать! — Магнус откровенно любовался Олимпией. — Теперь не нужно прятаться, словно ночным воришкам, в надежде выкрасть секрет дневника. Она сама с радостью поделится с нами всем, что узнает про наше сокровище, не так ли, дорогая?
Олимпия с нескрываемым интересом изучала гостей.
— Я буду рада рассказать вам все, что узнаю, но вам следует иметь в виду, что еще кто-то охотится за сокровищем. — Только этого нам не хватало! — Улыбка на лице Магнуса сменилась гримасой гнева. — Однако такого поворота событий я и опасался. — Он посмотрел на брата:
— Говорил я тебе, что у меня плохое предчувствие, Тадеуш, говорил?
Тадеуш мрачно кивнул:
— Говорил, Магнус. Твоя правда. В нашей семье всегда трепетно относились к предчувствиям. — Он обратился к Олимпии. — Вы кого-нибудь подозреваете, дитя мое? У вас есть конкретные соображения на этот счет?
С чувством облегчения Олимпия поняла, что наконец-то она нашла друзей, кому будут небезразличны ее заботы и кто не будет высмеивать ее страхи.
— Как вам сказать… мое предположение о незнакомце, ищущем сокровища, может показаться невероятным. Чиллхерст отказывается мне верить.
Магнус поморщился:
— Мой сын, конечно, большая умница и прекрасный малый и во многом разбирается, но он полностью лишен воображения. Не обращайте внимания на его отношение к нашей тайне. Рассказывайте, что вас тревожит.
Уголком глаза Олимпия отметила заходившие из стороны в сторону желваки Джареда. Но решила пока не думать о нем.
— Я уверена, что некто, известный под именем Гардиан, преследует сокровище Капитана Джека.
— Гардиан! — Магнус изумленно уставился на Олимпию.
Тадеуш был также ошеломлен, но вместе с тем казался немного смущенным.
— Гардиан?
Олимпия утвердительно кивнула:
— Дневник ясно предупреждает о каком-то Гардиане.
Магнус и Тадеуш переглянулись и вновь недоуменно посмотрели на Олимпию.
— Но в таком случае вам не о чем беспокоиться, дитя мое, — сказал Магнус ласковым тоном.
Тадеуш расплылся в улыбке:
— Вот-вот, совершенно не о чем.
Неожиданно раздался негромкий зловещий голос Джареда:
— Я бы попросил вас воздержаться от обсуждения данного вопроса.
— В чем дело? Что вам известно о Гардиане? — с неподдельным интересом обратилась Олимпия к Магнусу Магнус изогнул густые брови. Совсем как Джаред, машинально отметила Олимпия.
— Гардиан — ваш муж, дитя мое. Неужели он не говорил вам, что с девятнадцати лет несет почетное бремя, возложенное на него этим титулом?
— Семья нарекла его Гардианом в ту ночь, когда он вырвал моих сыновей из лап контрабандистов, — пояснил Тадеуш.
Олимпия не верила своим ушам. На какое-то время она лишилась дара речи. Очнувшись, она обратилась к Джареду:
— Нет, он не удосужился упомянуть о такой мелочи!
Джаред попытался встать с кресла.
— Олимпия, я тебе все объясню…
Олимпия была в ярости, ее глаза метали молнии.
— Мистер Чиллхерст, вы мне постоянно лжете, с самого первого дня нашего знакомства. Не одно, так другое. Я долго смотрела сквозь пальцы на бурное проявление ваших страстей, но на этот раз, сэр, вы зашли слишком далеко. Как вы могли утаить, что Гардиан — это вы?
— Проклятие, Олимпия, но все это бред! Ты мечешься в поисках какого-то мифического призрака, который, в свою очередь, гоняется за секретом дневника. Я не легенда, не призрак, и меня вообще не интересует сокровище.
— Мистер Чиллхерст, должна сказать вам, что я не получила от вас никакой помощи. Напротив, вы постоянно затрудняли мои поиски, демонстративно отказываясь проявить к ним хотя бы малейший интерес. Я очень недовольна вами, сэр.
— Я вижу, — пробормотал Джаред. — Но какое отношение имеет к вашим поискам то, что отец наградил меня глупым титулом, когда мне было девятнадцать лет? Это никоим образом не могло бы вам помочь!
Олимпия направилась к двери.
— Мы еще посмотрим, мистер Чиллхерст.
— Олимпия, постойте!
Но Олимпия была совершенно не расположена ждать. Еще одно звено запутанной головоломки разгадано. Необходимо все обдумать. Она выбежала из библиотеки.
Глава 16
Магнус насмешливо посмотрел на Джареда:
— Мистер Чиллхерст?
— Иногда моя жена забывает, что я больше не работаю на нее, — холодно произнес Джаред.
— Не работаешь? — Тадеуш фыркнул от смеха. — А чего ей это вообще взбрело в голову?
— Долго рассказывать. — Джаред обошел стол. — И у меня сейчас нет времени вдаваться в подробности. Прошу простить меня, но я должен поговорить с женой. Как вы могли убедиться, она женщина непредсказуемая и с характером.
Магнус хлопнул себя по коленке и расхохотался.
— Страшно рад, что ты женился на столь интересной леди, мой мальчик. А то я уж начал всерьез опасаться, что ты закончишь свои дни с какой-нибудь скучной наседкой, рядом с которой на свет Божий вылезут все твои недостатки.
Тадеуш рассмеялся:
— Я не ослышался? Она в самом деле считает тебя мужчиной с бурными страстями? С чего она взяла?
— Во всяком случае, такое мнение не делает мне чести. — Джаред ухватился за дверную ручку. — Я скоро вернусь. Мне нужно кое-что объяснить леди Чиллхерст…
— Ступай, сынок, ступай, — со смехом разрешил Магнус. — А мы в твое отсутствие слегка развлечемся бренди. Я надеюсь, еще что-нибудь осталось из старых добрых французских запасов капитана Гарри.
— Да, но постарайтесь не истребить их подчистую до моего прихода.
— А ты поторопись, мой мальчик, поторопись. — Тадеуш выпроводил его из залы.
Джаред закрыл дверь библиотеки, пересек отделанный мрамором холл и поднялся по лестнице.
Дверь в спальню Олимпии была закрыта. Джаред поджал губы. Он громко постучал.
— Уходи! — рассеянным голосом крикнула Олимпия. — Мне некогда.
— Олимпия, Мне необходимо поговорить с тобой!
— Мне некогда тратить время на пустые выяснения, кто в доме хозяин, мистер Чиллхерст. Мне нужно работать.
— Гром и молния, женщина, прекрати командовать, словно я прислуга!
Джаред в ярости схватился за ручку двери, втайне желая, чтобы она была заперта.
К его досаде, дверь была открыта.
Она распахнулась с силой, которая поразила самого Джареда, и с грохотом стукнулась о стену, отчего с громким вскриком Олимпия подскочила на стуле.
Жена метнула на Джареда убийственный взгляд:
— Я же сказала, сэр, что занята!
— Настолько занята, что не можешь поговорить со своим мужем? — Джаред закрыл дверь и с вызывающим видом — впрочем, скорее напускным — прошел в комнату.
Олимпия сдвинула брови, с трудом подавляя возмущение.
— В данный момент я не расположена беседовать с вами, милорд. Я до сих пор не могу прийти в себя, узнав, что вы скрыли от меня правду.
— Да гори эта правда синим пламенем, Олимпия! Долгие годы я от всех скрывал эту чушь о Гардиане.
Ее взгляд упал на черную бархатную повязку, и Олимпия сразу смягчилась:
— Наверное, звание Гардиана вызывает у тебя страшные воспоминания. Но это очень важный момент загадки. Гардиан может оказаться ключом ко всей головоломке.
— Ключом? Подумай сама, ну какой это ключ? Какой толк, что домашние называют меня Гардианом? Какое это может иметь отношение к дневнику и сокровищам? Глупо полагать, что предупреждение относится ко мне. Просто несерьезно.
Олимпию вдруг осенило:
— Так вот почему ты не сказал мне с самого начала! Ты испугался, что я могу превратно истолковать предупреждение о Гардиане. Ты боялся, что я подумаю о тебе бог знает что.
— Я не хотел, чтобы ты подозревала меня. Черт возьми, Олимпия, я не призрак Капитана Джека.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37