Но реакция существа оказалась такой же великолепной, в чем я убедился в следующую секунду. Оно словно знало, что должно произойти в следующее мгновение. Блюдца глаз моментально, словно в кино, поменяли свое положение, а в нашу сторону из пасти животного стрельнуло что-то длинное и твердое. Мы с Джеком подпрыгнули, словно на пружинах, и это, возможно, спасло наши жизни. То, что выскочило из пасти существа, двигалось с неимоверной скоростью и показалось всего на короткий миг, чтобы снова скрыться в пасти.
Но перед этим его копье-язык вонзилось в скальное основание, в то место, где стояли мы за секунду до этого, с такой силой, что на месте удара возникла небольшая воронка, а осколки камня просвистели мимо моих ушей.
– Ну ты даешь! – выдохнул я, едва переведя дух.
Животное вздрогнуло и, слегка покачивая громадной головой, поползло на нас. Я осмотрелся вокруг и только сейчас понял, в какую дурную историю мы попали. Площадка перед пещерой, на которой мы находились, резко обрывалась в глубокое ущелье. Посмотрев вниз, я даже не увидел дна, а услужливое воображение нарисовало мне массу острых камней на дне ущелья. Единственную пригодную дорогу закрывала туша животного, продолжавшего неотвратимо двигаться на нас.
Для меня стало ясно, что единственным выходом из создавшейся ситуации было сражаться и победить. Именно это и придало мне силы. Встав с «Лучшим» наизготовку, я приготовился к встрече. И в тот момент, когда острое белое жало снова вылетело из пасти животного, целясь в мою грудь, уже ничто не могло ни испугать, ни сбить меня с толку.
Уклоняясь от жала, я сделал шаг вправо с разворотом, позволяя руке нанести рубящий удар по телу врага. Белая кость копья прошлась у меня буквально подмышкой, не задев даже материала куртки. Удар с такого положения был бы безрезультатным и поэтому ненужным. Я подождал, пока «копье» взметнет фонтан осколков и отправится обратно. За это очень короткое время я успел еще немного отступить и теперь, находясь в более удобном положении, рубанул по копью со всей силой, помня о хитиновом наряде Клона. Тихий свист меча на короткое мгновение оборвался, встретившись с препятствием, чтобы снова возникнуть, выполнив свою работу. К моим ногам упал кусок языка животного, длиной примерно в локоть и толщиной в руку. Я быстро нагнулся, чтобы поднять отрубленный кусок, но передумал. То, что валялось у моих ног, представляло сейчас извивающийся шланг с тремя отростками на конце, служившими, видимо, или для захвата пищи, или для поражения жертвы.
Животное, как ни в чем не бывало, продолжило ползти на нас, ничуть не смущаясь тем, что у него отрубили кусок тела. Оно лишь продвинулось вперед, затем уперлось в скалу лапами и снова стрельнуло своим страшным оружием.
Я как-то не подумал, что можно атаковать поврежденным органом, но все же успел опуститься на колено и встретить белое копье ударом меча. На сей раз добыча оказалась более весомой. Белый шланг длиною примерно в два метра извивался на уступе. Я успел заметить, что на отрубленном конце имеются точно такие же, как и на первом, зубчики. Или животное обладает необыкновенным даром мгновенного исцеления, или во рту у него находится несколько копий.
Джек занимался вполне благородной работой, оттаскивая корчившиеся куски плоти к краю пропасти и сбрасывая их вниз.
Животное, наконец, остановилось и принялось размышлять, что делать с нами. Но теперь условия диктовал я. Скользя почти на одних носках, чтобы контролировать центр тяжести, я приблизился почти вплотную к животному. Его попытка пронзить меня оказалась безуспешной, но этой-то попытки мне и не хватало. В момент атаки я прыгнул вперед и отсек жало почти у самых зубов. Правда, потом мне пришлось быстренько уматывать на заранее подготовленные позиции, но это уже было бегство победителя, и я ничуть этим не
Только оказавшись на своем месте, я понял, что чувство самосохранения спасло меня и на этот раз. Животное после моей выходки обнажило свои два клыка и буквально перепахало тот участок скалы, на котором я находился. Это было довольно убедительное зрелище.
Вот теперь я мог спокойно покопаться в карманах и достать все, что мне требовалось.
Шесть звезд, отправленных в морду животного, ничего хорошего не дали. Две звезды безнадежно застряли в толстой шкуре, а четыре отлетели от глаз, словно шарики от стенки. Ну ничего, отсутствие результата – тоже результат. Ну, что еще? Закидать пасть колючками, как в случае с Клоном? Но передние клыки надежно закрывали доступ к гортани этой скотины. Значит, остается только мой меч.
– Джек, – обратился я к варакуде, – сейчас я буду заниматься делами, а ты сиди тихо и не путайся под ногами. Если я… умру, то настанет твоя очередь выкручиваться из этого дерьма. Думаю, что это у тебя получится лучше.
Я сорвался с места и бросился прямиком к туше, заслонившей проход. Не добежав несколько шагов, я резко остановился. Передние клыки вонзились в скалу прямо передо мной. Я вложил в удар всю свою силу, но результат был плачевным. Об этом я мог бы догадаться и раньше – клыки, способные разрезать скалу как масло, неподходящая мишень для моего меча, каким бы хорошим он ни был.
– Нарожают уродов, а ты воюй тут с ними! Это я говорил, уже карабкаясь по клыкам монстра, прямиком на его спину, пользуясь клыками как подставкой для ног. Животное, наверное, ошалело от наглости и поэтому предоставило мне возможность спокойно забраться на него.
Впрочем, зверюга, потеряв меня из вида, ничуть не расстроилась и неторопливо заскользила в сторону Джека, которого мой поступок воодушевил настолько, что он даже несколько раз задорно по-щенячьи тявкнул. Я рванул с себя плащ и оторвал от него полосу достаточной ширины, чтобы перекрыть глаза животного.
Самым сложным оказалось подобраться к глазам туши. Качка была настолько неприятной, что меня начало подташнивать.
Очевидно, животное относилось к разряду скалоперерабатывающих. Меч отскакивал от его тела точно так же, как должны отскакивать куски скал.
Наконец я подобрался к глазам и с некоторым трудом, но натянул повязку на блюдца. Животное постаралось снять ее лапами, но, видимо, они у него не были приспособлены для этого.
После непродолжительных и бесполезных манипуляций масса начала двигаться в сторону Джека. Он стоял на самом краю и не знал, что делать.
– Ну-ка, Джек, тявкни пару раз и катись в сторону.
Джек последовал моему совету как раз под самым носом приближающегося к нему чудовища. Дальше находиться на спине было опасно, и я, быстро перебирая ногами, добрался до конца тела и, спрыгнув вниз, стал смотреть на развивающиеся события глазами постороннего наблюдателя.
Окаянная зверюга подошла к краю, поворачивая головой и, как-то нехотя, перевалилась через край.
Я и не думал, что получится так просто.
Перегнувшись через край, я смотрел, как многотонное создание падает в пропасть, махая своими лапами.
После пережитого как-то не хотелось больше спать, но мы все равно зашли в пещеру. Джеку, да и мне требовалось успокоиться. Что касается меня, то я довольно быстро забыл обо всем, что произошло, а Джек никогда ничего не принимал близко к сердцу. Он был прежде всего животным.
Интуиция говорила мне, что животные, подобные свалившемуся вниз, не водятся стаями, и поэтому я мог спокойно подумать о дальнейших действиях.
Море было недалеко. Через один переход мы окажемся на берегу, купим, если будет у кого купить, или захватим, если будет у кого захватить, корабль и отправимся к принцессе.
Мысли о принцессе приятно волновали мое сердце, воспоминания нахлынули с новой силой, поэтому я даже не заметил, как Джек поднялся и неторопливо вышел из пещеры на моросящий дождь. Мало ли какая надобность могла возникнуть у варакуды.
Он вернулся через пять минут и рыком пригласил меня выйти, чтобы посмотреть на что-то, заслуживавшее моего внимания. Я пошел вслед за Джеком, потому что считал, что не стоит пренебрегать приглашениями друга, что бы его ни заинтересовало. Он привел меня на край пропасти, с которой мы полчаса назад скинули бестию.
Перегнувшись, я посмотрел вниз.
– Не может быть, – вырвалось у меня. Прямо под нами, по почти вертикальной стене, поддерживая себя мощными клыками, довольно быстро карабкалась вверх скотина, которую я уже считал мертвой.
– Джек, – не задумываясь, обратился я к варакуде, – мы сейчас же сматываемся с этого места.
Джек как никогда был со мной полностью согласен. Мы подхватили ноги в руки и, не взирая на усиливающийся дождь и ветер, бросились улепетывать по пологому подъему. Около часа мы неслись так, что было любо-дорого посмотреть. Но вот мои ноги подкосились, и я рухнул на сырой камень. Джек, нетерпеливо поглядывая назад, уселся рядом, всем своим видом показывая, что сматываемся мы недостаточно быстро.
– Не беспокойся, дружок, эта тварь нас уже не достанет. Кстати, – я подозрительно посмотрел на Джека.
Всю дорогу до пещеры он скользил по сырым камням так, что иногда мне даже приходилось взваливать его на себя и тащить на плечах. А сейчас эта подлая собака даже ни разу не поскользнулась.
– Джек! – спросил я, вглядываясь в сплошную стену дождя, – а почему твои лапы не скользили сейчас?
Джек был слишком умным животным, поэтому отвернулся и смолчал в тряпочку.
Спуск с гор оказался намного приятнее, чем подъем. Этим, с моей точки зрения, и хороши горы. Раза два я шлепнулся на скользких камнях и немного поранил себе место, на котором сидят. В довершение бед, я напоролся в темноте на выступ скалы и в кровь разбил коленку.
Но все мои беды не шли ни в какое сравнение с бедами Джека. Лесное животное, он мучительно переносил спуск, и теперь я не насмехался над его хитрыми трюками. Мне пришлось даже соорудить из ремней своеобразную упряжку, чтобы сдерживать Джека на скользких склонах. Думаю, если бы не приспособление, то Джек был бы внизу через полчаса после начала спуска. Правда, неизвестно, в каком виде.
Но каким счастьем было снова увидеть солнце и вдохнуть соленый воздух моря!
Еще несколько часов мучений – и мы спустились с сумасшедших гор с их ненормальными обитателями и стояли на живой земле.
Прямо перед нами мягко играло своими янтарными волнами море.
ГЛАВА 10
НЕСКОЛЬКО ЧУДЕС МИРА
Прошло совсем немного времени с тех пор, как армия нечисти, созданная силами Тьмы, была сожжена звездами Повелителя Мира. Отдельные нелюди, оставшиеся в разграбленных городах, почуяли, что пахнет крупными неприятностями, и предусмотрительно скрылись в непроходимых чащах и близлежащих болотах.
Я бы не сказал, что положение в стране изменилось круто к лучшему, но все чаще на дорогах можно было встретить целые караваны возвращающихся людей, которые спешили в города, чтобы дограбить то, что не разграбили отряды нелюдей. Почему-то среди людей считалось вполне нормальным явлением зайти в дом еще не вернувшегося соседа и забрать то, что понравилось. Образовывались даже специальные отряды, человек в двадцать-тридцать, которые считали своим долгом двигаться впереди основной массы беженцев и наведываться во все пустующие дома. Они называли себя «чистильщиками», под тем предлогом, будто очищали города от оставшихся нелюдей.
У меня имелось другое название этим молодцам, на мой взгляд, больше им подходившее. Это были обыкновенные мародеры. Обшарив окрестности в поисках мало-мальски ценной добычи, эти люди предавались разгулу, особенно, если находили нетронутый винный погребок. Шум, крики далеко разносились по пустынному городу.
Я намеренно старался держаться подальше от всей этой кутерьмы. И не потому, что прекрасно знал, чем заканчиваются подобные встречи. Просто я считал, что разбираться с людьми – не моя работа. У меня и так болело сердце из-за многочисленных жертв этой войны, и я не хотел добавлять к ним еще новые.
Пробравшись в порт, я постарался отыскать подходящую посудину, но кто-то позаботился о том, чтобы продырявить все днища. По крайней мере, у всех мелких кораблей, которыми я мог воспользоваться.
– Ну что, Джек! Придется нам с тобой на время стать плотниками.
Оставив вещи на борту более всего пригодной лодки, мы отправились на поиски досок, необходимых для ремонта судна. Через несколько шагов я почувствовал, что Джек продолжает сидеть на месте.
– Джек! Что случилось?
Джек совершенно неприлично отвернулся в сторону. Но я знал, как расшевелить этого стервеца и лентяя.
– Малыш, ты забываешь о копченом окороке!
Уши Джека поднялись торчком, и я понял, что наживка заглочена.
– А ведь бывают еще и холодные сосиски, – смачно проговорил я, совершенно добив варакуду запрещенным приемом.
О сосисках говорить, наверное, не стоило, -Джек уже бежал впереди меня.
Город не был разрушен в полном смысле этого слова. Жители, которые успели спастись, брали с собой лишь самое необходимое. Главное – спасти свою жизнь. А армия нелюдей не задержалась здесь слишком долго. Главным образом, они уничтожили оставшихся людей, живность, в изобилии водившуюся в городских домах, да кое-какие продовольственные склады. А остальное осталось нетронутым. Зачем, позвольте узнать, какому-то випперу одежда или, предположим, ботинки, если у него и ног-то, как таковых, нет. Так что на долгие дни город оставался на попечении немногочисленной группы нелюдей, выполнявших роль гарнизона.
Кроме того, убеждал я Джека, соленое мясо и мороженые сосиски – не слишком подходящая еда для этого вида нежити: им подавай что-нибудь или более свежее, или, наоборот, протухшее. Единственными любителями покопаться в чужих подвалах оказались дикие звери, но с их умом и возможностями они не могли причинить значительного ущерба.
Исходя из всего сказанного, через полчаса тщательных поисков мы отправились обратно с полными корзинами провизии. Несколько экспедиций – и мы затарились «под завязку». Отдельным пунктом, к которому Джек отнесся без должного понимания, было несколько полных бочонков с превосходным вином.
Пока Джек нежился в одной из каморок суденышка с набитым сосисками брюхом, я смотался в город за инструментом. Работы было немного, другое дело, что руки мои забыли, как правильно держать стамеску, но после нескольких царапин и порезов дело все-таки пошло на лад. Оставалось только выкачать воду из трюма, но это уж совсем пустяковая задача для такого колдуна, как я. Судно выровнялось и стало похоже на нормальный корабль, правда, небольших размеров.
Джек, наверное, хорошо выспался, пока я работал. Отойдя шагов на пятнадцать, я посмотрел на проделанную работу.
– Еще бы немного красочки и было бы вообще…
– Хороший корабль, приятель! – раздался смех у меня за спиной.
Один дьявол знает, как я не хотел никого встречать. Очевидно, что я слишком шумел и привлек непрошенных гостей.
– А что, пьянка кончилась?
Обернувшись, я увидел, что стою перед приличной компанией молодых парней, от которых разило так, словно они всю жизнь провели в бочках из-под пива.
– Что? – не поняли меня. Очевидно, я не совсем точно произнес звуки, погрузившись в собственные мысли.
– Я говорю, что пьянка, видимо, кончилась и началась экскурсия по побережью, да?
– А ты парень с юмором, – улыбнулся один из «экскурсантов» и сплюнул на набережную. – Но смотри, как бы твой юмор не вышел тебе боком.
– Понял, – тут же согласился я. – Все нормально! Сейчас я тихонечко отчалю и забуду, что я видел ваши симпатичные лица.
Я попятился к кораблю, но короткий взмах, и около моих ног вонзился нож.
– Нет уж, подожди, расскажи-ка, куда ты собрался? Ты часом не оборотень?
– Да вы что, парни? – я был так возмущен вопросом, что незаметно отвязал одну из верёвок, удерживающую лодку. – Неужели такие уважаемые люди, как вы, не могут отличить человека от нелюди?
– А вот это мы сейчас и проверим, выпустив из тебя кишки, – сказал старший, давая знак своим людям. – Мы не любим, что кто-то хозяйничает в городе: будь то человек или оборотень.
Дело принимало нешуточный оборот.
– А что, прямо здесь будете выпускать кишки? – поинтересовался я.
– Ты что, уже боишься? Сначала мы отведем тебя к хозяину, а уж он решит, что делать с ранней пташкой. А мы в это время посмотрим, что ты там собрался прихватить с собой.
Один из парней небрежно взял меня под локоть. Он, наверное, думал, что я всем позволяю брать себя под локоть. Увы, в этом он ошибся. Не люблю, когда грубые человеческие руки хватают меня, где им вздумается.
– Не понял, старички! – возмутился я. – Какой еще старшой? У меня своя дорога, и я бы не советовал вам становиться поперек нее.
– Давай, двигай, хозяин не любит, когда его заставляют ждать!
Эти ребята так ничего и не поняли, а мне не хотелось тратить время на объяснения, тем более, что мое иссохшее горло требовало питья из тех бочек, которые стояли на корабле, и которые я бы не отдал даже под страхом смерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
Но перед этим его копье-язык вонзилось в скальное основание, в то место, где стояли мы за секунду до этого, с такой силой, что на месте удара возникла небольшая воронка, а осколки камня просвистели мимо моих ушей.
– Ну ты даешь! – выдохнул я, едва переведя дух.
Животное вздрогнуло и, слегка покачивая громадной головой, поползло на нас. Я осмотрелся вокруг и только сейчас понял, в какую дурную историю мы попали. Площадка перед пещерой, на которой мы находились, резко обрывалась в глубокое ущелье. Посмотрев вниз, я даже не увидел дна, а услужливое воображение нарисовало мне массу острых камней на дне ущелья. Единственную пригодную дорогу закрывала туша животного, продолжавшего неотвратимо двигаться на нас.
Для меня стало ясно, что единственным выходом из создавшейся ситуации было сражаться и победить. Именно это и придало мне силы. Встав с «Лучшим» наизготовку, я приготовился к встрече. И в тот момент, когда острое белое жало снова вылетело из пасти животного, целясь в мою грудь, уже ничто не могло ни испугать, ни сбить меня с толку.
Уклоняясь от жала, я сделал шаг вправо с разворотом, позволяя руке нанести рубящий удар по телу врага. Белая кость копья прошлась у меня буквально подмышкой, не задев даже материала куртки. Удар с такого положения был бы безрезультатным и поэтому ненужным. Я подождал, пока «копье» взметнет фонтан осколков и отправится обратно. За это очень короткое время я успел еще немного отступить и теперь, находясь в более удобном положении, рубанул по копью со всей силой, помня о хитиновом наряде Клона. Тихий свист меча на короткое мгновение оборвался, встретившись с препятствием, чтобы снова возникнуть, выполнив свою работу. К моим ногам упал кусок языка животного, длиной примерно в локоть и толщиной в руку. Я быстро нагнулся, чтобы поднять отрубленный кусок, но передумал. То, что валялось у моих ног, представляло сейчас извивающийся шланг с тремя отростками на конце, служившими, видимо, или для захвата пищи, или для поражения жертвы.
Животное, как ни в чем не бывало, продолжило ползти на нас, ничуть не смущаясь тем, что у него отрубили кусок тела. Оно лишь продвинулось вперед, затем уперлось в скалу лапами и снова стрельнуло своим страшным оружием.
Я как-то не подумал, что можно атаковать поврежденным органом, но все же успел опуститься на колено и встретить белое копье ударом меча. На сей раз добыча оказалась более весомой. Белый шланг длиною примерно в два метра извивался на уступе. Я успел заметить, что на отрубленном конце имеются точно такие же, как и на первом, зубчики. Или животное обладает необыкновенным даром мгновенного исцеления, или во рту у него находится несколько копий.
Джек занимался вполне благородной работой, оттаскивая корчившиеся куски плоти к краю пропасти и сбрасывая их вниз.
Животное, наконец, остановилось и принялось размышлять, что делать с нами. Но теперь условия диктовал я. Скользя почти на одних носках, чтобы контролировать центр тяжести, я приблизился почти вплотную к животному. Его попытка пронзить меня оказалась безуспешной, но этой-то попытки мне и не хватало. В момент атаки я прыгнул вперед и отсек жало почти у самых зубов. Правда, потом мне пришлось быстренько уматывать на заранее подготовленные позиции, но это уже было бегство победителя, и я ничуть этим не
Только оказавшись на своем месте, я понял, что чувство самосохранения спасло меня и на этот раз. Животное после моей выходки обнажило свои два клыка и буквально перепахало тот участок скалы, на котором я находился. Это было довольно убедительное зрелище.
Вот теперь я мог спокойно покопаться в карманах и достать все, что мне требовалось.
Шесть звезд, отправленных в морду животного, ничего хорошего не дали. Две звезды безнадежно застряли в толстой шкуре, а четыре отлетели от глаз, словно шарики от стенки. Ну ничего, отсутствие результата – тоже результат. Ну, что еще? Закидать пасть колючками, как в случае с Клоном? Но передние клыки надежно закрывали доступ к гортани этой скотины. Значит, остается только мой меч.
– Джек, – обратился я к варакуде, – сейчас я буду заниматься делами, а ты сиди тихо и не путайся под ногами. Если я… умру, то настанет твоя очередь выкручиваться из этого дерьма. Думаю, что это у тебя получится лучше.
Я сорвался с места и бросился прямиком к туше, заслонившей проход. Не добежав несколько шагов, я резко остановился. Передние клыки вонзились в скалу прямо передо мной. Я вложил в удар всю свою силу, но результат был плачевным. Об этом я мог бы догадаться и раньше – клыки, способные разрезать скалу как масло, неподходящая мишень для моего меча, каким бы хорошим он ни был.
– Нарожают уродов, а ты воюй тут с ними! Это я говорил, уже карабкаясь по клыкам монстра, прямиком на его спину, пользуясь клыками как подставкой для ног. Животное, наверное, ошалело от наглости и поэтому предоставило мне возможность спокойно забраться на него.
Впрочем, зверюга, потеряв меня из вида, ничуть не расстроилась и неторопливо заскользила в сторону Джека, которого мой поступок воодушевил настолько, что он даже несколько раз задорно по-щенячьи тявкнул. Я рванул с себя плащ и оторвал от него полосу достаточной ширины, чтобы перекрыть глаза животного.
Самым сложным оказалось подобраться к глазам туши. Качка была настолько неприятной, что меня начало подташнивать.
Очевидно, животное относилось к разряду скалоперерабатывающих. Меч отскакивал от его тела точно так же, как должны отскакивать куски скал.
Наконец я подобрался к глазам и с некоторым трудом, но натянул повязку на блюдца. Животное постаралось снять ее лапами, но, видимо, они у него не были приспособлены для этого.
После непродолжительных и бесполезных манипуляций масса начала двигаться в сторону Джека. Он стоял на самом краю и не знал, что делать.
– Ну-ка, Джек, тявкни пару раз и катись в сторону.
Джек последовал моему совету как раз под самым носом приближающегося к нему чудовища. Дальше находиться на спине было опасно, и я, быстро перебирая ногами, добрался до конца тела и, спрыгнув вниз, стал смотреть на развивающиеся события глазами постороннего наблюдателя.
Окаянная зверюга подошла к краю, поворачивая головой и, как-то нехотя, перевалилась через край.
Я и не думал, что получится так просто.
Перегнувшись через край, я смотрел, как многотонное создание падает в пропасть, махая своими лапами.
После пережитого как-то не хотелось больше спать, но мы все равно зашли в пещеру. Джеку, да и мне требовалось успокоиться. Что касается меня, то я довольно быстро забыл обо всем, что произошло, а Джек никогда ничего не принимал близко к сердцу. Он был прежде всего животным.
Интуиция говорила мне, что животные, подобные свалившемуся вниз, не водятся стаями, и поэтому я мог спокойно подумать о дальнейших действиях.
Море было недалеко. Через один переход мы окажемся на берегу, купим, если будет у кого купить, или захватим, если будет у кого захватить, корабль и отправимся к принцессе.
Мысли о принцессе приятно волновали мое сердце, воспоминания нахлынули с новой силой, поэтому я даже не заметил, как Джек поднялся и неторопливо вышел из пещеры на моросящий дождь. Мало ли какая надобность могла возникнуть у варакуды.
Он вернулся через пять минут и рыком пригласил меня выйти, чтобы посмотреть на что-то, заслуживавшее моего внимания. Я пошел вслед за Джеком, потому что считал, что не стоит пренебрегать приглашениями друга, что бы его ни заинтересовало. Он привел меня на край пропасти, с которой мы полчаса назад скинули бестию.
Перегнувшись, я посмотрел вниз.
– Не может быть, – вырвалось у меня. Прямо под нами, по почти вертикальной стене, поддерживая себя мощными клыками, довольно быстро карабкалась вверх скотина, которую я уже считал мертвой.
– Джек, – не задумываясь, обратился я к варакуде, – мы сейчас же сматываемся с этого места.
Джек как никогда был со мной полностью согласен. Мы подхватили ноги в руки и, не взирая на усиливающийся дождь и ветер, бросились улепетывать по пологому подъему. Около часа мы неслись так, что было любо-дорого посмотреть. Но вот мои ноги подкосились, и я рухнул на сырой камень. Джек, нетерпеливо поглядывая назад, уселся рядом, всем своим видом показывая, что сматываемся мы недостаточно быстро.
– Не беспокойся, дружок, эта тварь нас уже не достанет. Кстати, – я подозрительно посмотрел на Джека.
Всю дорогу до пещеры он скользил по сырым камням так, что иногда мне даже приходилось взваливать его на себя и тащить на плечах. А сейчас эта подлая собака даже ни разу не поскользнулась.
– Джек! – спросил я, вглядываясь в сплошную стену дождя, – а почему твои лапы не скользили сейчас?
Джек был слишком умным животным, поэтому отвернулся и смолчал в тряпочку.
Спуск с гор оказался намного приятнее, чем подъем. Этим, с моей точки зрения, и хороши горы. Раза два я шлепнулся на скользких камнях и немного поранил себе место, на котором сидят. В довершение бед, я напоролся в темноте на выступ скалы и в кровь разбил коленку.
Но все мои беды не шли ни в какое сравнение с бедами Джека. Лесное животное, он мучительно переносил спуск, и теперь я не насмехался над его хитрыми трюками. Мне пришлось даже соорудить из ремней своеобразную упряжку, чтобы сдерживать Джека на скользких склонах. Думаю, если бы не приспособление, то Джек был бы внизу через полчаса после начала спуска. Правда, неизвестно, в каком виде.
Но каким счастьем было снова увидеть солнце и вдохнуть соленый воздух моря!
Еще несколько часов мучений – и мы спустились с сумасшедших гор с их ненормальными обитателями и стояли на живой земле.
Прямо перед нами мягко играло своими янтарными волнами море.
ГЛАВА 10
НЕСКОЛЬКО ЧУДЕС МИРА
Прошло совсем немного времени с тех пор, как армия нечисти, созданная силами Тьмы, была сожжена звездами Повелителя Мира. Отдельные нелюди, оставшиеся в разграбленных городах, почуяли, что пахнет крупными неприятностями, и предусмотрительно скрылись в непроходимых чащах и близлежащих болотах.
Я бы не сказал, что положение в стране изменилось круто к лучшему, но все чаще на дорогах можно было встретить целые караваны возвращающихся людей, которые спешили в города, чтобы дограбить то, что не разграбили отряды нелюдей. Почему-то среди людей считалось вполне нормальным явлением зайти в дом еще не вернувшегося соседа и забрать то, что понравилось. Образовывались даже специальные отряды, человек в двадцать-тридцать, которые считали своим долгом двигаться впереди основной массы беженцев и наведываться во все пустующие дома. Они называли себя «чистильщиками», под тем предлогом, будто очищали города от оставшихся нелюдей.
У меня имелось другое название этим молодцам, на мой взгляд, больше им подходившее. Это были обыкновенные мародеры. Обшарив окрестности в поисках мало-мальски ценной добычи, эти люди предавались разгулу, особенно, если находили нетронутый винный погребок. Шум, крики далеко разносились по пустынному городу.
Я намеренно старался держаться подальше от всей этой кутерьмы. И не потому, что прекрасно знал, чем заканчиваются подобные встречи. Просто я считал, что разбираться с людьми – не моя работа. У меня и так болело сердце из-за многочисленных жертв этой войны, и я не хотел добавлять к ним еще новые.
Пробравшись в порт, я постарался отыскать подходящую посудину, но кто-то позаботился о том, чтобы продырявить все днища. По крайней мере, у всех мелких кораблей, которыми я мог воспользоваться.
– Ну что, Джек! Придется нам с тобой на время стать плотниками.
Оставив вещи на борту более всего пригодной лодки, мы отправились на поиски досок, необходимых для ремонта судна. Через несколько шагов я почувствовал, что Джек продолжает сидеть на месте.
– Джек! Что случилось?
Джек совершенно неприлично отвернулся в сторону. Но я знал, как расшевелить этого стервеца и лентяя.
– Малыш, ты забываешь о копченом окороке!
Уши Джека поднялись торчком, и я понял, что наживка заглочена.
– А ведь бывают еще и холодные сосиски, – смачно проговорил я, совершенно добив варакуду запрещенным приемом.
О сосисках говорить, наверное, не стоило, -Джек уже бежал впереди меня.
Город не был разрушен в полном смысле этого слова. Жители, которые успели спастись, брали с собой лишь самое необходимое. Главное – спасти свою жизнь. А армия нелюдей не задержалась здесь слишком долго. Главным образом, они уничтожили оставшихся людей, живность, в изобилии водившуюся в городских домах, да кое-какие продовольственные склады. А остальное осталось нетронутым. Зачем, позвольте узнать, какому-то випперу одежда или, предположим, ботинки, если у него и ног-то, как таковых, нет. Так что на долгие дни город оставался на попечении немногочисленной группы нелюдей, выполнявших роль гарнизона.
Кроме того, убеждал я Джека, соленое мясо и мороженые сосиски – не слишком подходящая еда для этого вида нежити: им подавай что-нибудь или более свежее, или, наоборот, протухшее. Единственными любителями покопаться в чужих подвалах оказались дикие звери, но с их умом и возможностями они не могли причинить значительного ущерба.
Исходя из всего сказанного, через полчаса тщательных поисков мы отправились обратно с полными корзинами провизии. Несколько экспедиций – и мы затарились «под завязку». Отдельным пунктом, к которому Джек отнесся без должного понимания, было несколько полных бочонков с превосходным вином.
Пока Джек нежился в одной из каморок суденышка с набитым сосисками брюхом, я смотался в город за инструментом. Работы было немного, другое дело, что руки мои забыли, как правильно держать стамеску, но после нескольких царапин и порезов дело все-таки пошло на лад. Оставалось только выкачать воду из трюма, но это уж совсем пустяковая задача для такого колдуна, как я. Судно выровнялось и стало похоже на нормальный корабль, правда, небольших размеров.
Джек, наверное, хорошо выспался, пока я работал. Отойдя шагов на пятнадцать, я посмотрел на проделанную работу.
– Еще бы немного красочки и было бы вообще…
– Хороший корабль, приятель! – раздался смех у меня за спиной.
Один дьявол знает, как я не хотел никого встречать. Очевидно, что я слишком шумел и привлек непрошенных гостей.
– А что, пьянка кончилась?
Обернувшись, я увидел, что стою перед приличной компанией молодых парней, от которых разило так, словно они всю жизнь провели в бочках из-под пива.
– Что? – не поняли меня. Очевидно, я не совсем точно произнес звуки, погрузившись в собственные мысли.
– Я говорю, что пьянка, видимо, кончилась и началась экскурсия по побережью, да?
– А ты парень с юмором, – улыбнулся один из «экскурсантов» и сплюнул на набережную. – Но смотри, как бы твой юмор не вышел тебе боком.
– Понял, – тут же согласился я. – Все нормально! Сейчас я тихонечко отчалю и забуду, что я видел ваши симпатичные лица.
Я попятился к кораблю, но короткий взмах, и около моих ног вонзился нож.
– Нет уж, подожди, расскажи-ка, куда ты собрался? Ты часом не оборотень?
– Да вы что, парни? – я был так возмущен вопросом, что незаметно отвязал одну из верёвок, удерживающую лодку. – Неужели такие уважаемые люди, как вы, не могут отличить человека от нелюди?
– А вот это мы сейчас и проверим, выпустив из тебя кишки, – сказал старший, давая знак своим людям. – Мы не любим, что кто-то хозяйничает в городе: будь то человек или оборотень.
Дело принимало нешуточный оборот.
– А что, прямо здесь будете выпускать кишки? – поинтересовался я.
– Ты что, уже боишься? Сначала мы отведем тебя к хозяину, а уж он решит, что делать с ранней пташкой. А мы в это время посмотрим, что ты там собрался прихватить с собой.
Один из парней небрежно взял меня под локоть. Он, наверное, думал, что я всем позволяю брать себя под локоть. Увы, в этом он ошибся. Не люблю, когда грубые человеческие руки хватают меня, где им вздумается.
– Не понял, старички! – возмутился я. – Какой еще старшой? У меня своя дорога, и я бы не советовал вам становиться поперек нее.
– Давай, двигай, хозяин не любит, когда его заставляют ждать!
Эти ребята так ничего и не поняли, а мне не хотелось тратить время на объяснения, тем более, что мое иссохшее горло требовало питья из тех бочек, которые стояли на корабле, и которые я бы не отдал даже под страхом смерти.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31