А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Или что ей захочется покрасоваться в богатом обществе, которое всегда на
полняет Монте-Карло в это время года, делая его самым очаровательным и до
рогим местом для отдыха в Европе.
Увы, маркиз не учел, что он в трауре по отцу.
Его сочли бы крайне бессердечным, если бы он стал принимать приглашения
на званые обеды и прочие светские рауты в ближайшие два-три месяца.
Несомненно, на него устремилось бы немало недоуменных взглядов, появись
он в чьей-нибудь частной гостиной под ручку с очаровательной французско
й кокоткой.
Маркиз вдруг осознал, что Жанна безумно скучает, если он не занимается с н
ей любовью.
И это еще не все. С нежданной горечью Виктор обнаружил то, чего не замечал
раньше: красавица мало что могла сказать, помимо остроумных замечаний, к
оторые неизбежно касались l'amor , или комплиментов ему за его опыт в том же во
просе.
Ч Я ошибся, Ч Сказал себе маркиз.
Он заверил Жанну, что нисколько не обидится, если она оставит его и уедет в
Монте-Карло, где, он не сомневался, ей и дня не придется скучать в одиночес
тве.
Теперь Виктор остался один и снова спрашивал себя, что делать.
Долг требовал, чтобы он вернулся в Англию.
Он должен принять на себя обязанности, которые ждут его, и постараться сд
елать их такими же интересными, как поиски давно забытого храма посреди
джунглей.
Виктор много лет провел в исследованиях, он был первым белым человеком, п
однявшимся по не отмеченной на карте реке, он открыл племя, прежде неизве
стное другим исследователям.
Он так часто бывал на волосок от смерти, что сама мысль о том, чтобы «остеп
ениться», ужасала его.
И сейчас его преследовало неприятное чувство, что люди никогда больше не
будут говорить с ним нормально.
Они всегда будут перенимать тот почтительный тон, который внушал его оте
ц не только из-за титула, но и потому, что понимал свою собственную важнос
ть.
Ч Я хочу быть самим собой, Ч сказал маркиз солнечным бликам, вспыхивающ
им на море.
И будто еще чей-то голос добавил:
Ч А еще хочу, чтобы любили меня самого, а не мое богатство.
В его жизни было много женщин, в основном подобных Жанне, потому что им мож
но заплатить и оставить без слез и упреков.
Были и иноземки, которые находили Виктора неотразимо привлекательным, н
о они были для него просто случайным капризом, и, расставшись с ними, марки
з больше о них не вспоминал.
По никогда и речи не шло о его знакомстве с женщиной, которую Виктор хотел
бы постоянно видеть в своей жизни и которая не ограничивала бы его в путе
шествиях Ч часто лишенных удобств, изнурительных и опасных.
Ч Что же мне делать? Ч вопросил маркиз дивный пейзаж, как будто само мор
е могло дать ответ, или чайки, мелькающие над головой, могли подсказать ве
рное решение.
Внизу стояла в гавани яхта его отца, которой тот пользовался всего по нес
колько недель в году, но которая всегда была готова к отплытию просто на с
лучай, если ему захочется покататься.
«Вот как живут богачи!»Ч с улыбкой подумал маркиз.
Он вспомнил, как часто бывал без денег, потому что отец перестал выплачив
ать ему содержание.
А это значило, что он был вынужден снимать самые дешевые комнаты, часто ки
шащие паразитами, и плавать на старых развалинах, грозящих вот-вот утону
ть.
Однажды в пустыне Виктору пришлось делить палатку с очень грязным арабо
м.
Теперь у него было шесть собственных домов, несколько больших конюшен, и
перед отъездом из Англии он подумывал; а не купить ли легковой автомобил
ь?
Ч Как я смею жаловаться на судьбу? Ч вслух спросил маркиз.
Он представил себе Куин и все, что с ним связано, премьер-министра и корол
еву в образе больших пауков, готовых поймать его в свою паутину.
Потом взглянул на горизонт, туда, где море встречается с небом, и понял, че
го он хочет.
Оставался вопрос, какой выбрать маршрут.
Но в данный момент, насмешливо подумал маркиз, лучший способ найти ответ
Ч это подбросить монету, и пусть она решит за него.
Ч Поехать мне на север или на юг? Ч спросил он Парок.
Вот так же Виктор спрашивал их, когда терялся в лесу или в пустыне и знал, ч
то, прими он неверное решение Ч и его кости останутся гнить в этих гиблых
краях.
Вдохновленный идеей, маркиз уже полез в карман за монетой, и тут сзади до н
его донесся почтительный голос:
Ч Прошу прощения, милорд, но вас хотят видеть.
Ч Кто? Ч спросил маркиз.
У него в голове мелькнуло, что кто-то из друзей или знакомых узнал, что он н
а вилле, и приехал из Монте-Карло навестить его.
Ч Мсье Киркпатрик, милорд.
Маркиз нахмурился.
Он не помнил никого с такой фамилией, но, чуть поколебавшись, велел, скорее
из любопытства, впустить его.
Когда слуга ушел, маркиз запоздало подумал, что, пожалуй, не стоило приним
ать незнакомцев.
Если этот человек пришел за милостыней и маркиз даст ему денег, сюда тут ж
е повалят толпы других, взывающих к его великодушию.
Маркиз вовсе не собирался оставаться здесь надолго или ввязываться в ме
стные дела, которые его не слишком интересовали.
Но прежде чем он успел додумать эти мысли, незнакомец вошел в открытую дв
ерь на веранду.
Медленно встав со ступа, маркиз увидел, что гость не один: его сопровождал
а молодая женщина.
Гость протянул руку:
Ч Очень любезно с вашей стороны принять меня, милорд. Я пришел потому, чт
о хочу рассказать вам нечто очень важное, что наверняка заинтригует вас
и не оставит равнодушным.
Маркиз удивился, но так как он привык общаться с людьми всех социальных с
лоев и национальностей, то внимательно оглядел своего гостя, пытаясь, ка
к истинный исследователь, оценить его происхождение.
Высокий, очень стройный, приятной наружности, явно образованный и, безус
ловно, джентльмен.
В то же время маркиз со свойственной ему проницательностью догадался, чт
о его гость Ч искатель приключений.
Маркиз и сам не знал, как он это понял, вероятно, дело было в манерах челове
ка, или в легкой эксцентричности его одежды, или в дерзости его взгляда.
В своих путешествиях Виктор часто встречал авантюристов, и еще до того, к
ак гость снова заговорил, пришел к убеждению, что перед ним именно авантю
рист.
Ч Меня зовут Майкл Киркпатрик, Ч отрекомендовался гость, Ч и позвольт
е представить вам мою дочь Сабру.
Только сейчас маркиз обратил внимание, что девушка последовала за Киркп
атриком на веранду.
Невысокого роста, стройная, она была в простой широкополой шляпе, украше
нной зеленой лентой.
Ее лицо под шляпой оставалось в тени, вдобавок девушка носила темные очк
и, из-за которых казалась безликой, немодной и вообще не вызывала интерес
а.
Маркиз взглянул на девушку и снова повернулся к ее отцу.
Не дожидаясь приглашения, Майкл Киркпатрик удобно расположился в одном
из кресел и явно рассчитывал на угощение.
Ч Выпьете что-нибудь? Ч машинально спросил маркиз.
Ч С превеликим удовольствием! Мы поднимались к вам пешком от самой доли
ны, а в это время дня, оказывается, очень жарко.
Он не сказал ничего особенного, но рассмешил маркиза своей неподражаемо
комичной интонацией.
Слуга ждал в дверях, и маркиз, словно подчиняясь желанию Киркпатрика, при
казал:
Ч Бутылку шампанского.
Ч Вы очень добры, милорд! Ч с улыбкой воскликнул Майкл Киркпатрик.
Было в нем что-то простодушное и одновременно пленительное, что еще боле
е укрепляло уверенность маркиза: этот человек Ч авантюрист.
Он явно шел пешком до виллы Ч довольно приличное расстояние по горной д
ороге, Ч потому что не мог позволить себе нанять экипаж.
Ч Так что вы хотите рассказать? Ч напомнил маркиз.
Ч Я слышал о вас во многих уголках мира… Ч начал Майкл Киркпатрик.
Маркиз поднял брови.
Ч Вижу, вы мне не верите, но мы были в Сингапуре сразу после вашего отъезд
а, а в прошлом году нам рассказывали о вас в Шепардз-отеле в Каире.
Маркиз засмеялся:
Ч Надеюсь, то, что там говорили, было лестным!
Ч Еще каким лестным!
Маркиз собирался задать дальнейшие вопросы, но тут вернулся слуга с шамп
анским, которое он явно держал наготове.
Открыв шампанское, слуга наполнил бокалы и обошел с ними присутствующих.

После чего удалился, оставив бутылку в ведерке.
Майкл Киркпатрик поднял бокал:
Ч Ваше здоровье, милорд!
Ч Благодарю.
Маркиз заметил, что Сабра Ч кстати, какое необычное у нее имя Ч только пр
игубила шампанское и отставила бокал.
Потом она устремила взгляд на горизонт, и казалось, даже не слушала, что ту
т говорится.
Маркизу это показалось странным.
Его заинтриговала эта необычная девушка, которая явно не интересовалас
ь им как мужчиной.
Ч Ч Как вы смотрите, милорд, на то, Ч начал Майкл Киркпатрик, смакуя шам
панское, Ч чтобы отыскать сокровища, которые не только прославят ваше и
мя, но и произведут фурор среди историков?
Ч Вряд ли я смогу ответить вам, Ч довольно холодно проговорил маркиз,
Ч пока вы не объясните, что это за сокровища и где, по-вашему, их можно найт
и.
Да, мысленно заметил маркиз, он был совершенно прав, думая, что Киркпатрик
Ч авантюрист.
И все же чем-то ему нравился этот человек.
В отличие от большинства авантюристов Майкл Киркпатрик был хорошо восп
итан и в то же время обладал тем магнетическим обаянием, благодаря котор
ому люди и принимают авантюристов благосклонно.
Искатели приключений подобны игрокам, которые ставят на карту последне
е пенни.
За тем лишь исключением, что авантюристы играют людьми, используя их стр
анным образом и для странных целей, как давно обнаружил маркиз.
При этом они обычно не просят денег, которые могли бы положить в свой карм
ан, а хотят, чтобы финансировался некий их проект, некий план.
Несколько авантюристов прибивались к маркизу, прося лишь о крыше над гол
овой и какой-нибудь еде, чтобы не умереть с голоду.
Маркизу пришло в голову, что Киркпатрик один из таких, но в то же самое вре
мя совсем не похож ни на кого из тех, с кем он имел дело в прошлом.
Ч Мне стало известно, Ч поведал Майкл Киркпатрик, Ч что в стране, котор
ую мы называем Тунис, у чрезвычайно богатого римского полководца однажд
ы похитили не только его деньги, но и драгоценности его жены.
Маркиз мысленно улыбнулся: в высшей степени невероятная история и навер
няка Киркпатрик выдумал ее.
Ч Украв у полководца то, что он отобрал у несчастного народа, которым пра
вил, Ч продолжил свой рассказ Майкл Киркпатрик, Ч грабители закопали с
окровища недалеко от амфитеатра в Эль-Дьеме под придорожным храмом, кот
орый сейчас лежит в руинах.
Он немного помолчал, проверяя, слушает ли маркиз, отпил еще шампанского и
продолжил:
Ч Двух воров схватили, но даже под пытками они не признались, где спрятал
и сокровища.
Киркпатрик снова помолчал.
Ч Вскоре их казнили, но дальнейших расследований не было: римское правл
ение в Северной Африке рухнуло, и о пропавших сокровищах забыли.
Ч Как вы все это узнали? Ч поинтересовался маркиз.
Ч Один человек рассказал. По его словам, жители той части Туниса открыто
говорят об этом и эта история передается из поколения в поколение.
Ч И вы действительно верите, что в наши дни, столько столетий спустя, сок
ровища еще лежат там и ждут нас? Ч саркастически спросил маркиз.
Майкл Киркпатрик с минуту молчал.
Потом сказал:
Ч Я знаю, что вы сейчас чувствуете, милорд. Я чувствовал бы то же самое, есл
и бы услышал подобную небылицу от субъекта вроде меня!
Маркиз засмеялся.
Этот авантюрист явно обезоруживал его, и маркизу нравилось, как поблески
вали глаза гостя, когда он говорил такие неожиданные вещи.
Ч Я бы тоже сомневался, Ч продолжал Майкл Киркпатрик, Ч если бы мне не д
овелось купить вот это.
С этими словами он сунул руку в карман, вытащил оттуда золотую монету и пр
отянул маркизу.
Маркиз, знаток монет, сразу узнал ее.
Такие монеты чеканились римлянами в Тунисе и имели хождение на всей заво
еванной ими территории Северной Африки.
Монета была в отличном состоянии, и маркиз не сомневался, что и Британски
й музей, и крупные антиквары в Риме охотно купили бы ее, будь у них такая во
зможность.
Ч Человек, продавший мне монету, Ч объяснил Майкл Киркпатрик, Ч был вы
слан из Туниса около месяца назад за кражу и осквернение собственности,
которую власти считают неприкосновенной.
Ч Вы хотите сказать Ч он нашел эти сокровища?
Ч Он думает, что нашел место, где они спрятаны, но успел выкопать только э
ту монету и еще несколько таких же.
Киркпатрик на мгновение заколебался, но, убедившись, что маркиз внимател
ьно слушает, продолжил:
Ч К несчастью, он безрассудно ограбил ныне здравствующую жертву, был по
йман, доставлен в Тунис, признан виновным и два года отсидел в тюрьме, преж
де чем его выдворили из страны, и то лишь потому, что он Ч англичанин.
Ч Значит, он никогда не сможет вернуться туда, Ч заметил маркиз. Ч Если
он снова появится в Тунисе, ему грозит пожизненное заключение, а то и казн
ь. Там не выносят воров подобного сорта!
Майкл Киркпатрик засмеялся.
Ч Его потеря могла бы стать нашей прибылью. За сравнительно небольшую с
умму, поскольку очень нуждается в деньгах, он готов подробно объяснить, г
де находятся сокровища, и даже начертить план.
Ч К несчастью, Ч продолжил Киркпатрик, понизив голос, Ч финансы не поз
воляют мне в одиночку снарядить экспедицию. К тому же у меня недостаточн
о веса в отношениях с властями. Мне нужен партнер, а ваша репутация исслед
ователя, милорд, как я уже сказал, ценится очень высоко.
Ч Вы мне льстите, Ч сухо сказал маркиз.
Но рассказ Киркпатрика захватил его.
А ведь это возможно, мелькнуло у него в голове. Даже очень возможно!
Хотя гораздо вероятнее, что тот неудачливый вор, завладев несколькими ри
мскими монетами, просто выдумал большую часть истории о погребенных сок
ровищах, чтобы получить побольше денег.
Маркиз посмотрел на золотой кружок в своей руке. Он точно знал, что монета
подлинная, но ему показалось странным, что она в таком хорошем состоянии.

Любая монета, которая столько веков блуждала по свету, переходя из рук в р
уки, несомненно, стерлась бы и чеканка утратила бы свою четкость.
После долгой паузы маркиз спросил:
Ч Вы действительно думаете, что этому человеку можно доверять?
Майкл Киркпатрик очень выразительно развел руками:
Ч Разве можно доверять кому-нибудь больше, чем вы доверяете мне? Этот че
ловек кажется искренним, и я бы привел его к вам, но, если он узнает о вашем и
нтересе, цена, несомненно, подскочит!
Маркиз снова посмотрен на монету.
Всякий раз, когда он держан в руках старинную и дорогую вещь, маркизу каза
лось, будто он ощущает некие вибрации, исходящие из нее, какие-то необъясн
имые токи.
Но это происходило только тогда, когда вещь была подлинной.
Маркиз и сейчас чувствовал эти токи и почти усомнился в собственном инст
инкте.
Ч А что думает ваша дочь? Ч спросил он больше для того, чтобы выиграть вр
емя, нежели потому, что его заинтересовала эта девушка, которая не обраща
ла никакого внимания ни на него, ни на своего отца.
В первую минуту Сабра даже не шевельнулась. Потом она медленно повернула
голову к маркизу.
За темными очками да еще и под тенью шляпы невозможно было разглядеть вы
ражение ее лица.
Наконец она сказала медленно и ясно-мягким, мелодичным голосом:
Ч Если вы благоразумны, милорд, вы не будете иметь с этим ничего общего!

Глава 2

Маркиз нисколько не удивился, когда его новые знакомые, как он и ожидал, ос
тались на обед.
Потом они остались на ужин и, наконец, устроились в двух удобных спальнях
виллы на ночь.
Киркпатрик даже не скрывал, что не прочь пожить за счет маркиза, чем немал
о того позабавил.
Ч Ваше вино и еда восхитительны, Ч сообщил авантюрист за ужином, Ч и эт
о лишь заставляет меня сожалеть, что мы должны уйти пораньше, дабы отыска
ть себе ночлег.
Еще одеваясь к ужину, маркиз подумал о таком повороте событий, поэтому от
ветил просто и без уверток:
Ч Надеюсь, вам будет удобно в тех комнатах, где вы переодевались.
Киркпатрик откинулся на спинку стула и засмеялся:
Ч Если бы вы только видели, где мы ночевали вчера! По сравнению с той лачу
гой ваша вилла для нас Ч просто открытые врата рая!
Маркиз тоже засмеялся и позже Ч намного позже, когда они отправились сп
ать, Ч подумал, что весь вечер был наполнен смехом.
Понятно, что Киркпатрик лез из кожи вон, стараясь быть забавным, и все же р
азговор с ним был по-настоящему интересным и содержательным.
Этот человек жил странной бродячей жизнью, не такой, какой жил маркиз, и в
своих скитаниях накопил много знаний.
Маркиз мог говорить с ним о местах, которые большинство людей никогда не
видели и даже не подозревали об их существовании, и о восточных религиях,
часто эротических и чувственных или же крайне жестоких.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12