VadikV
29
Барбара Картленд: «Звезд
ы над Тунисом»
Барбара Картленд
Звезды над Тунисом
«Звезды над Тунисом»: АСТ; Москва; 1999
ISBN 5-237-03591-4
Аннотация
Виктор Бурн, маркиз Куинбурн, н
емыслимо страдал от своего высокого титула Прирожденный путешественни
к и вдохновенный искатель приключений, он просто не мог себя заставить в
лачить унылое существование в высшем свете Лондона. Вместо этого Виктор
предпочел стать партнером авантюриста Киркпатрика в смертельно опасны
х поисках сокровищ, еще не подозревая, что истинным сокровищем, которое о
н обретет, будет настоящая, чистая, страстная любовь к прелестной Сабре, д
очери Киркпатрика...
Барбара Картленд
Звезды над Тунисом
От автора
Я проехала на автомобиле с сыном тысячу миль по Тунису и нашла, что это так
ая же прекрасная, загадочная и волнующая душу страна, какой я описала ее в
этом романе.
Таинственную атмосферу и тайну амфитеатра в Эль-Дьеме трудно передать с
ловами, но красота Туниса и его римских развалин незабываема.
Побывав там, я написала это стихотворение о чувствах римлянок, так долго
живших в тех местах и вынужденных создавать дом для своих детей вдали от
собственного народа.
Я почувствовала их печаль и тоску по родине, до сих пор витающую в руинах х
рамов и вилл, которые навечно останутся Римом.
Жена солдата
Жена солдата, страдала ли ты
на чужбине?
Пила ль ночами ты слезы о дальнем Риме?
Шаги победы по землям, солнцем спаленным,
Значили только одно Ч далеко до дома.
Римляне мир покорили Ч и мир потеряли.
Бились за впасть эппины, готы, вандалы,
В колокола из меди Испания била,
Черным кошмаром войны вставая над миром.
Жизни разбитые, слезы, что были жгучи, Ч
Что будут стоить они для веков грядущих?
Вспомнят ли хоть руины, как женщины плачут,
Когда мужчины улыбки под шлемы прячут?
Глава 1
1897
Маркиз Куинбурн вышел на веранду своей виллы и посмотрел на Средиземное
море. Восходящее солнце рассеяло туман над горизонтом, и вид был захваты
вающий.
Но погруженный в свои мысли маркиз не видел этого великолепия. Он опусти
лся в кресло, когда стеклянная дверь веранды открылась и появилась краси
вая женщина.
Она была одета по последней моде, но с чисто французским шиком.
Ч Я пришла сказать аи revoir, mоn сher , Ч сообщила красавица с очаровательным ак
центом.
Маркиз медленно встал.
Ч Карета ждет тебя, Жанна. Когда приедешь в Монте-Карло, сразу отправь ее
обратно.
Ч Хорошо.
Жанна надула губки. Она еще что-то хотела сказать, но колебалась. Потом вз
махнула накрашенными тушью ресницами и очень тихо проговорила:
Ч C'est tres triste, mon cher , что все так закончилось.
Ч Ты не виновата, Жанна. Я очень благодарен тебе за все то счастье, что ты м
не подарила.
Ч Ты правда был счастлив?
Ч Настолько, насколько это возможно сейчас для меня. И я могу только сожа
леть, что не оправдал твоих ожиданий.
Жанна, как истинная француженка, пожала плечами.
Ч C'est la vie! Ч проговорила она. Ч Но когда ты просил меня остаться, я думала, м
ы будем веселиться в казино в Монте-Карло и в фешенебельных местах вроде
«Отель де Пари».
Ч Я знаю, знаю! Ч с досадой отозвался маркиз. Ч Но взаимные упреки никуд
а нас не приведут.
Немного помолчав, он добавил:
Ч Я могу лишь еще раз выразить свои сожаления и надеюсь, Жанна, что чек, ко
торый я выписал на твое имя, послужит некоторой компенсацией за то, что ра
ди меня ты оставила Париж и лишилась стольких развлечений.
В темных глазах Жанны появилось деловое выражение, когда она открыла кон
верт, протянутый ей маркизом, и взглянула на его содержимое.
От суммы, указанной на чеке, у красавицы перехватило дыхание. Придя в себя
, Жанна бросилась маркизу на шею.
Ч Tres genti! Ты очень любезен, Mersi, mersi Bеаnсоuр! Возможно, мне не следует оставлять теб
я.
Ч Нет, ты права, ты полностью права, Ч ответствовал маркиз. Ч Мне нужно
о многом подумать, а я знаю, тебе скучно, когда я думаю.
Жанна засмеялась:
Ч Это верно. Хотя ночью ты чудесный любовник, днем Ч о-ла-ла! Ч это была т
акая тоска!
Маркиз невесело улыбнулся.
Ч Не смею с этим спорить. Ты должна простить меня, Жанна, за то, что навязал
тебе свои заботы. В следующий раз, обещаю, я буду другим.
Ч В следующий раз мы встретимся в Париже, Ч категорично заявила Жанна.
Ч В Париже ты всегда был тем, о ком только может мечтать женщина, но здесь,
на этой вилле
Она красноречиво развела руками, потом снова обвила их вокруг шеи маркиз
а и страстно поцеловала его в губы.
Ч Au revoir, mon cher, но не adieu , ибо мы встретимся, и, возможно, очень скоро.
Ч А до тех пор, я уверен, у тебя все будет в порядке, Ч улыбнулся маркиз.
Ч Конечно, в порядке, не забивай себе этим голову, Ч успокоила его Жанна.
Ч Я знаю очаровательного джентльмена в Монте-Карло, который будет рад м
не, и как только приеду, я сразу найду кого-нибудь, кто пригласит меня сего
дня на ужин.
Ч Ну, с этим у тебя трудностей не будет! Ч усмехнулся маркиз.
Он взял Жанну под руку и провел ее через изысканную гостиную в украшенны
й колоннами холл.
Его экипаж, запряженный парой лошадей, ждал у входа, и горничная Жанны, так
ая же типичная француженка, уже сидела внутри спиной к лошадям.
На крыше и на запятках кареты высились привязанные ремнями дорожные сун
дуки.
Маркиз помог Жанне сесть на удобное мягкое сиденье, и лакей прикрыл ей ко
лени пледом.
Ч Еще раз аи revoir, mon cher, Ч проговорила Жанна мягким и профессионально соблаз
нительным голосом.
Маркиз поцеловал ей руку, дверца кареты захлопнулась, и, когда экипаж тро
нулся, Жанна помахала на прощанье.
Облегченно вздохнув, маркиз вернулся на веранду и снова сел в кресло, гля
дя на море.
Было ошибкой Ч а он редко совершал ошибки Ч просить Жанну сопровождать
его на юг Франции.
Маркиз мог бы догадаться, что она будет негодовать, не имея возможности п
оказать себя и свои сказочные наряды в Монте-Карло и ловить восхищенные
взгляды на аллеях в Ницце.
Вместо желанных развлечений она обнаружила, что маркиз, с которым Жанна
познакомилась за несколько лет до того, как он унаследовал этот титул, на
мерен безвылазно сидеть на своей новообретенной вилле, наслаждаясь вел
иколепной едой Ч творением его несравненного шеф-повара.
Маркиз хотел, чтобы Жанна развлекала его, как она вполне откровенно заме
тила, не только ночью, но и днем.
Через двадцать четыре часа после приезда маркиз понял, что ему следовало
ехать одному и что его гостья находит жизнь на вилле невероятно скучной.
Как Жанна сказала ему перед тем, как укладывать сундуки: «Как любовник
tu es magnifique ! Как собеседник Ч скучен!»
В ее устах это прозвучало не так грубо, однако маркиз знал, что это чистая
правда и ему некого винить, кроме себя.
Он приехал на юг Франции для того, чтобы обдумать свое будущее и чтобы сбе
жать с торжеств в честь шестидесятилетия царствования королевы Виктор
ии.
Он думал об этом праздновании как о новом взрыве национальной гордости.
Виктор Бурн Ч маркиз не использовал свой титул за границей Ч побывал в
стольких неизведанных уголках мира, что не имел никакого желания ехать д
омой.
После смерти старшего брата, который всегда был болезненным ребенком, от
ец начал вбивать в голову Биктора-младшего Ч тогда семнадцатилетнего с
ына Ч обязанности, которые он унаследует.
Старый маркиз был деспотичен. Он железной рукой управлял и своей семьей,
и своим поместьем, и всеми, с кем имел дело.
Это характерно для старого поколения, думал Виктор. Оно не любит перемен
и смотрит на королеву Викторию как на олицетворение всего правильного и
должного в тех, кто служит ей.
Маркиз неожиданно подумал, слегка скривив губы, что у его отца, как у всех
людей подобного возраста, были все причины гордиться королевой.
Она правит самой большой империей в мировой истории, империей, охватываю
щей почти четверть земного шара, не говоря уж о четверти его населения.
Королева так долго правила империей, что некоторые из ее простодушных по
дданных, которых маркиз встречал в Индии, считали ее божественной и реза
ли коз перед ее портретом Ч сцена, которая навсегда запомнилась Виктору
и до сих пор забавляла его.
Но он знал, что в эту минуту возбужденные толпы на улицах Лондона с нетерп
ением ждут, когда из Букингемского дворца появится процессия.
Маркиз догадывался, каким будет обращение королевы.
Оно будет простым и уместным:
Ч Я сердечно благодарю мой народ. и да благослови вас Бог.
Маркиз не сомневался, что королева произнесет что-то вроде этого, и завтр
ашний день докажет, что он прав.
Однако больше шестидесятилетнего юбилея беспокоила Виктора роль, угот
ованная для него будущим.
Он был полон самых дурных предчувствий, когда, получив известие о смерти
отца, вернулся в Лондон.
Старик всегда казался вечным, как сама королева.
Виктор никогда по-настоящему не задумывался, каким будет его положение,
когда ему придется принять не только титул, но и многочисленные обязанно
сти, возложенные на маркиза Куинбурна.
Когда королева вызвала его в Виндзорский дворец, она ясно дала понять, чт
о ожидает от Виктора продолжения дела его отца.
Премьер-министр, маркиз Солсбери, выразился еще яснее.
Ч Как только вы наведете порядок в Куине, Ч заявил он в своей высокомер
ной манере, Ч у меня будет для вас очень много работы, которая надолго за
держит вас в Лондоне.
Помолчав, он добавил:
Ч Боюсь, больше не будет тех путешествий в неизвестное, которые занимал
и вас последние годы.
Маркиз удивился. Он понятия не имел, что премьер-министр интересуется ег
о путешествиями.
Время от времени Виктор оказывай услуги министерству иностранных дел, с
ообщая о проблемах в дальних уголках империи.
Обычно это были места, которые министр иностранных дед не имел никакого
желания посещать лично.
Выйдя от премьер-министра, Виктор с ужасом подумало том, что произойдет, е
сли он займет надлежащее ему положение.
Во-первых, он будет камергером в Букингемском дворце, во-вторых, главой с
удебной и исполнительной власти в графстве, а в-третьих, на него свалятся
другие бесчисленные должности политической и гражданской важности.
Все эти обязанности просто свяжут его по рукам и ногам, а значит, свободе,
которой он наслаждался последние шесть лет, придет конец.
В первый раз Виктор уехал за границу в двадцать два года.
Это случилось из-за того; что ему надоело слушать нравоучения отца, котор
ый считал, что все, что делает сын, либо не подобает его положению, либо сли
шком легкомысленно для его будущего титула.
Старик критиковал его друзей, его интересы и даже его способности к язык
ам.
Англичанину, утверждал отец, государственный он деятель или политик, сов
ершенно незачем говорить ни на каких языках, кроме своего родного.
Ч Если эти чертовы иностранцы, Ч гремел он, Ч не понимают меня, то чем с
корее они научатся это делать, тем лучше!
Такие суждения вовсе не забавляли Виктора, а, напротив, страшно раздража
ли, особенно когда он слышал эту фразу по несколько раз в день.
Поэтому он сбежал из Англии в Малайю, даже не сказав отцу, что уезжает.
Когда через полгода он вернулся, с ним обошлись как с нерадивым школьник
ом, который прогулял уроки и того и гляди вылетит из школы.
Три месяца Виктор терпен попреки отца, а потом снова уехал, радуясь, что из
бавился от тирании.
Даже полная опасности жизнь среди диких племен, каннибалов и африкански
х воинов казалась несравнимо лучше педантичности и помпезности жизни в
Куине.
Когда сын вернулся во второй раз, не только отец отчитывал его, но и прочие
члены семьи.
Маркиз Куинбурн имел не только ненормально огромное число родственник
ов Бурнов, но и был связан определенными узами со многими другими аристо
кратическими фамилиями.
Виктор оказался «паршивой овцой»в семье, и его травила, как он говорил, ст
ая голодных волков.
Мужчины велели ему оставить свои выходки и слушать отца.
Женщины были добрее, ведь Виктор так привлекателен и красив.
Они просто сказали, что единственный путь снискать расположение Ч это ж
ениться и остепениться.
И его бабушка, тетки и кузины всерьез взялись за дело.
Они устраивали званые обеды, балы и приемы, на которых он неизменно оказы
вался в паре с какой-нибудь неуклюжей, довольно робкой девицей.
Потом Виктору сообщали, что девушка очень ему подходит и станет замечате
льной женой.
Надо ли удивляться, что он удрал за границу как можно быстрее.
В очередной приезд Виктора его разногласия с отцом зашли так далеко, что
тот заявил: если сын не образумится, то может и вовсе не возвращаться.
По сути, за последующие годы Виктор только дважды заглядывал домой на не
сколько дней на Рождество и один раз петом.
Его непреодолимо влекла красота самого Куина Ч гораздо сильнее, чем люд
и, проживающие в поместье.
Там вечно были все те же споры, тот же порядок и те же упреки, которые снова
гнали его прочь.
Наконец Виктор приехал домой, потому что умер его отец и он стал теперь Ч
когда меньше всего этого ожидал Ч маркизом Куинбурном.
Прибыв перед самыми похоронами, Виктор обнаружил, что огромный дом набит
родственниками.
Теперь они не отчитывали его, немного цинично подумал маркиз, они умолял
и его и лебезили перед ним, потому что он стал главой семьи: «Дражайший Вик
тор, я знаю, вы поможете. Ваш отец всегда был так добр, я уверен, вы поможете
мне, как помогал он », «Я нуждаюсь в вашем совете », «Уделите мне немного в
ремени », «Выслушайте меня, пожалуйста »
Виктору казалось, что тысячи голосов отдаются эхом в его ушах, забивая ег
о голову мелкими семейными и финансовыми проблемами.
Они были совсем не похожи на трудности, с которыми он сталкивался в своих
путешествиях.
Большее их число удалось легко разрешить с помощью секретаря, которого е
го отец нанял десять лет назад и который намного больше Виктора знал не т
олько о поместье, но и обо всем семействе Бурнов.
Когда тягостная процедура похорон осталась позади, Виктор уехал из Куин
а в Лондон и поселился в доме Бурнов на Парк-лейн.
Он прекрасно понимал, что не только семья смотрит на него как на рог изоби
лия.
Королева, премьер-министр, министр иностранных дел и неизбежно большое
количество его друзей в Уайт-клубе смотрели на нового маркиза точно так
же.
Их слишком много, цинично думал Виктор, и слишком это все унизительно.
То, что люди заискивают перед ним лишь потому, что он богат и влиятелен, бы
ло ему неприятно вдвойне по сравнению с той жизнью, которую Виктор вел за
границей.
Там человека уважали за его личные качества, а наличие собственности име
ло второстепенное значение.
В конце концов, когда Виктор распечатал одно за другим письма от государ
ственных деятелей, начиная с премьер-министра, и все прочие, требующие ег
о внимания, он не выдержал и сбежал.
Маркиз так часто делал это раньше, что это не представляло для него никак
их проблем.
Он уехал из Лондона, только своему секретарю сообщив, куда едет.
Виктор сделал остановку в Париже, чтобы захватить Жанну Бове, и с ней отпр
авился на виллу своего отца близ Эзе, где собирался спокойно подумать о б
удущем.
В одном он был абсолютно тверд: он ни за что не женится.
Еще до отъезда из Англии Виктор получил письмо от своей тетушки, герцоги
ни Уэйбриджской.
Я очень хочу, чтобы ты пообедай со мной в среду. Хочу познакомить тебя с оч
аровательной девушкой, дочерью герцога Халльского. Она бы замечательно
тебе подошла и стана бы идеальной хозяйкой Куина. Она очень мило говорит
по-французски и по-итальянски, и при твоем интересе к языкам ты, безуслов
но, найдешь с ней много общего.
Дочитав письмо, маркиз откинул голову и засмеялся.
Интересно, что скажет герцогиня, если он сообщит ей, что женится только на
девушке, знающей японский, русский и африкаанс?
Нет, сказал он себе, это было бы жестоко.
Но еще более жестоко пробудить в девушке надежды, соглашаясь встретитьс
я с ней за обедом, потому что это только поощрит ее смотреть на Виктора как
на своего будущего мужа.
Ощущение, что на него давят, что его преследуют и чуть ли не силой принужда
ют жениться, так ужаснуло новоявленного маркиза, что он бросился искать
Жанну, как будто она могла защитить его.
К счастью для Виктора, никто в тот момент не занимал исключительного пол
ожения в ее жизни.
Поскольку в прошлом они не раз очень весело проводили время, Жанна охотн
о приняла приглашение маркиза поехать с ним на Лазурный берег.
Виктору ив голову не пришло, что она будет изнывать от тоски без казино.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
29
Барбара Картленд: «Звезд
ы над Тунисом»
Барбара Картленд
Звезды над Тунисом
«Звезды над Тунисом»: АСТ; Москва; 1999
ISBN 5-237-03591-4
Аннотация
Виктор Бурн, маркиз Куинбурн, н
емыслимо страдал от своего высокого титула Прирожденный путешественни
к и вдохновенный искатель приключений, он просто не мог себя заставить в
лачить унылое существование в высшем свете Лондона. Вместо этого Виктор
предпочел стать партнером авантюриста Киркпатрика в смертельно опасны
х поисках сокровищ, еще не подозревая, что истинным сокровищем, которое о
н обретет, будет настоящая, чистая, страстная любовь к прелестной Сабре, д
очери Киркпатрика...
Барбара Картленд
Звезды над Тунисом
От автора
Я проехала на автомобиле с сыном тысячу миль по Тунису и нашла, что это так
ая же прекрасная, загадочная и волнующая душу страна, какой я описала ее в
этом романе.
Таинственную атмосферу и тайну амфитеатра в Эль-Дьеме трудно передать с
ловами, но красота Туниса и его римских развалин незабываема.
Побывав там, я написала это стихотворение о чувствах римлянок, так долго
живших в тех местах и вынужденных создавать дом для своих детей вдали от
собственного народа.
Я почувствовала их печаль и тоску по родине, до сих пор витающую в руинах х
рамов и вилл, которые навечно останутся Римом.
Жена солдата
Жена солдата, страдала ли ты
на чужбине?
Пила ль ночами ты слезы о дальнем Риме?
Шаги победы по землям, солнцем спаленным,
Значили только одно Ч далеко до дома.
Римляне мир покорили Ч и мир потеряли.
Бились за впасть эппины, готы, вандалы,
В колокола из меди Испания била,
Черным кошмаром войны вставая над миром.
Жизни разбитые, слезы, что были жгучи, Ч
Что будут стоить они для веков грядущих?
Вспомнят ли хоть руины, как женщины плачут,
Когда мужчины улыбки под шлемы прячут?
Глава 1
1897
Маркиз Куинбурн вышел на веранду своей виллы и посмотрел на Средиземное
море. Восходящее солнце рассеяло туман над горизонтом, и вид был захваты
вающий.
Но погруженный в свои мысли маркиз не видел этого великолепия. Он опусти
лся в кресло, когда стеклянная дверь веранды открылась и появилась краси
вая женщина.
Она была одета по последней моде, но с чисто французским шиком.
Ч Я пришла сказать аи revoir, mоn сher , Ч сообщила красавица с очаровательным ак
центом.
Маркиз медленно встал.
Ч Карета ждет тебя, Жанна. Когда приедешь в Монте-Карло, сразу отправь ее
обратно.
Ч Хорошо.
Жанна надула губки. Она еще что-то хотела сказать, но колебалась. Потом вз
махнула накрашенными тушью ресницами и очень тихо проговорила:
Ч C'est tres triste, mon cher , что все так закончилось.
Ч Ты не виновата, Жанна. Я очень благодарен тебе за все то счастье, что ты м
не подарила.
Ч Ты правда был счастлив?
Ч Настолько, насколько это возможно сейчас для меня. И я могу только сожа
леть, что не оправдал твоих ожиданий.
Жанна, как истинная француженка, пожала плечами.
Ч C'est la vie! Ч проговорила она. Ч Но когда ты просил меня остаться, я думала, м
ы будем веселиться в казино в Монте-Карло и в фешенебельных местах вроде
«Отель де Пари».
Ч Я знаю, знаю! Ч с досадой отозвался маркиз. Ч Но взаимные упреки никуд
а нас не приведут.
Немного помолчав, он добавил:
Ч Я могу лишь еще раз выразить свои сожаления и надеюсь, Жанна, что чек, ко
торый я выписал на твое имя, послужит некоторой компенсацией за то, что ра
ди меня ты оставила Париж и лишилась стольких развлечений.
В темных глазах Жанны появилось деловое выражение, когда она открыла кон
верт, протянутый ей маркизом, и взглянула на его содержимое.
От суммы, указанной на чеке, у красавицы перехватило дыхание. Придя в себя
, Жанна бросилась маркизу на шею.
Ч Tres genti! Ты очень любезен, Mersi, mersi Bеаnсоuр! Возможно, мне не следует оставлять теб
я.
Ч Нет, ты права, ты полностью права, Ч ответствовал маркиз. Ч Мне нужно
о многом подумать, а я знаю, тебе скучно, когда я думаю.
Жанна засмеялась:
Ч Это верно. Хотя ночью ты чудесный любовник, днем Ч о-ла-ла! Ч это была т
акая тоска!
Маркиз невесело улыбнулся.
Ч Не смею с этим спорить. Ты должна простить меня, Жанна, за то, что навязал
тебе свои заботы. В следующий раз, обещаю, я буду другим.
Ч В следующий раз мы встретимся в Париже, Ч категорично заявила Жанна.
Ч В Париже ты всегда был тем, о ком только может мечтать женщина, но здесь,
на этой вилле
Она красноречиво развела руками, потом снова обвила их вокруг шеи маркиз
а и страстно поцеловала его в губы.
Ч Au revoir, mon cher, но не adieu , ибо мы встретимся, и, возможно, очень скоро.
Ч А до тех пор, я уверен, у тебя все будет в порядке, Ч улыбнулся маркиз.
Ч Конечно, в порядке, не забивай себе этим голову, Ч успокоила его Жанна.
Ч Я знаю очаровательного джентльмена в Монте-Карло, который будет рад м
не, и как только приеду, я сразу найду кого-нибудь, кто пригласит меня сего
дня на ужин.
Ч Ну, с этим у тебя трудностей не будет! Ч усмехнулся маркиз.
Он взял Жанну под руку и провел ее через изысканную гостиную в украшенны
й колоннами холл.
Его экипаж, запряженный парой лошадей, ждал у входа, и горничная Жанны, так
ая же типичная француженка, уже сидела внутри спиной к лошадям.
На крыше и на запятках кареты высились привязанные ремнями дорожные сун
дуки.
Маркиз помог Жанне сесть на удобное мягкое сиденье, и лакей прикрыл ей ко
лени пледом.
Ч Еще раз аи revoir, mon cher, Ч проговорила Жанна мягким и профессионально соблаз
нительным голосом.
Маркиз поцеловал ей руку, дверца кареты захлопнулась, и, когда экипаж тро
нулся, Жанна помахала на прощанье.
Облегченно вздохнув, маркиз вернулся на веранду и снова сел в кресло, гля
дя на море.
Было ошибкой Ч а он редко совершал ошибки Ч просить Жанну сопровождать
его на юг Франции.
Маркиз мог бы догадаться, что она будет негодовать, не имея возможности п
оказать себя и свои сказочные наряды в Монте-Карло и ловить восхищенные
взгляды на аллеях в Ницце.
Вместо желанных развлечений она обнаружила, что маркиз, с которым Жанна
познакомилась за несколько лет до того, как он унаследовал этот титул, на
мерен безвылазно сидеть на своей новообретенной вилле, наслаждаясь вел
иколепной едой Ч творением его несравненного шеф-повара.
Маркиз хотел, чтобы Жанна развлекала его, как она вполне откровенно заме
тила, не только ночью, но и днем.
Через двадцать четыре часа после приезда маркиз понял, что ему следовало
ехать одному и что его гостья находит жизнь на вилле невероятно скучной.
Как Жанна сказала ему перед тем, как укладывать сундуки: «Как любовник
tu es magnifique ! Как собеседник Ч скучен!»
В ее устах это прозвучало не так грубо, однако маркиз знал, что это чистая
правда и ему некого винить, кроме себя.
Он приехал на юг Франции для того, чтобы обдумать свое будущее и чтобы сбе
жать с торжеств в честь шестидесятилетия царствования королевы Виктор
ии.
Он думал об этом праздновании как о новом взрыве национальной гордости.
Виктор Бурн Ч маркиз не использовал свой титул за границей Ч побывал в
стольких неизведанных уголках мира, что не имел никакого желания ехать д
омой.
После смерти старшего брата, который всегда был болезненным ребенком, от
ец начал вбивать в голову Биктора-младшего Ч тогда семнадцатилетнего с
ына Ч обязанности, которые он унаследует.
Старый маркиз был деспотичен. Он железной рукой управлял и своей семьей,
и своим поместьем, и всеми, с кем имел дело.
Это характерно для старого поколения, думал Виктор. Оно не любит перемен
и смотрит на королеву Викторию как на олицетворение всего правильного и
должного в тех, кто служит ей.
Маркиз неожиданно подумал, слегка скривив губы, что у его отца, как у всех
людей подобного возраста, были все причины гордиться королевой.
Она правит самой большой империей в мировой истории, империей, охватываю
щей почти четверть земного шара, не говоря уж о четверти его населения.
Королева так долго правила империей, что некоторые из ее простодушных по
дданных, которых маркиз встречал в Индии, считали ее божественной и реза
ли коз перед ее портретом Ч сцена, которая навсегда запомнилась Виктору
и до сих пор забавляла его.
Но он знал, что в эту минуту возбужденные толпы на улицах Лондона с нетерп
ением ждут, когда из Букингемского дворца появится процессия.
Маркиз догадывался, каким будет обращение королевы.
Оно будет простым и уместным:
Ч Я сердечно благодарю мой народ. и да благослови вас Бог.
Маркиз не сомневался, что королева произнесет что-то вроде этого, и завтр
ашний день докажет, что он прав.
Однако больше шестидесятилетнего юбилея беспокоила Виктора роль, угот
ованная для него будущим.
Он был полон самых дурных предчувствий, когда, получив известие о смерти
отца, вернулся в Лондон.
Старик всегда казался вечным, как сама королева.
Виктор никогда по-настоящему не задумывался, каким будет его положение,
когда ему придется принять не только титул, но и многочисленные обязанно
сти, возложенные на маркиза Куинбурна.
Когда королева вызвала его в Виндзорский дворец, она ясно дала понять, чт
о ожидает от Виктора продолжения дела его отца.
Премьер-министр, маркиз Солсбери, выразился еще яснее.
Ч Как только вы наведете порядок в Куине, Ч заявил он в своей высокомер
ной манере, Ч у меня будет для вас очень много работы, которая надолго за
держит вас в Лондоне.
Помолчав, он добавил:
Ч Боюсь, больше не будет тех путешествий в неизвестное, которые занимал
и вас последние годы.
Маркиз удивился. Он понятия не имел, что премьер-министр интересуется ег
о путешествиями.
Время от времени Виктор оказывай услуги министерству иностранных дел, с
ообщая о проблемах в дальних уголках империи.
Обычно это были места, которые министр иностранных дед не имел никакого
желания посещать лично.
Выйдя от премьер-министра, Виктор с ужасом подумало том, что произойдет, е
сли он займет надлежащее ему положение.
Во-первых, он будет камергером в Букингемском дворце, во-вторых, главой с
удебной и исполнительной власти в графстве, а в-третьих, на него свалятся
другие бесчисленные должности политической и гражданской важности.
Все эти обязанности просто свяжут его по рукам и ногам, а значит, свободе,
которой он наслаждался последние шесть лет, придет конец.
В первый раз Виктор уехал за границу в двадцать два года.
Это случилось из-за того; что ему надоело слушать нравоучения отца, котор
ый считал, что все, что делает сын, либо не подобает его положению, либо сли
шком легкомысленно для его будущего титула.
Старик критиковал его друзей, его интересы и даже его способности к язык
ам.
Англичанину, утверждал отец, государственный он деятель или политик, сов
ершенно незачем говорить ни на каких языках, кроме своего родного.
Ч Если эти чертовы иностранцы, Ч гремел он, Ч не понимают меня, то чем с
корее они научатся это делать, тем лучше!
Такие суждения вовсе не забавляли Виктора, а, напротив, страшно раздража
ли, особенно когда он слышал эту фразу по несколько раз в день.
Поэтому он сбежал из Англии в Малайю, даже не сказав отцу, что уезжает.
Когда через полгода он вернулся, с ним обошлись как с нерадивым школьник
ом, который прогулял уроки и того и гляди вылетит из школы.
Три месяца Виктор терпен попреки отца, а потом снова уехал, радуясь, что из
бавился от тирании.
Даже полная опасности жизнь среди диких племен, каннибалов и африкански
х воинов казалась несравнимо лучше педантичности и помпезности жизни в
Куине.
Когда сын вернулся во второй раз, не только отец отчитывал его, но и прочие
члены семьи.
Маркиз Куинбурн имел не только ненормально огромное число родственник
ов Бурнов, но и был связан определенными узами со многими другими аристо
кратическими фамилиями.
Виктор оказался «паршивой овцой»в семье, и его травила, как он говорил, ст
ая голодных волков.
Мужчины велели ему оставить свои выходки и слушать отца.
Женщины были добрее, ведь Виктор так привлекателен и красив.
Они просто сказали, что единственный путь снискать расположение Ч это ж
ениться и остепениться.
И его бабушка, тетки и кузины всерьез взялись за дело.
Они устраивали званые обеды, балы и приемы, на которых он неизменно оказы
вался в паре с какой-нибудь неуклюжей, довольно робкой девицей.
Потом Виктору сообщали, что девушка очень ему подходит и станет замечате
льной женой.
Надо ли удивляться, что он удрал за границу как можно быстрее.
В очередной приезд Виктора его разногласия с отцом зашли так далеко, что
тот заявил: если сын не образумится, то может и вовсе не возвращаться.
По сути, за последующие годы Виктор только дважды заглядывал домой на не
сколько дней на Рождество и один раз петом.
Его непреодолимо влекла красота самого Куина Ч гораздо сильнее, чем люд
и, проживающие в поместье.
Там вечно были все те же споры, тот же порядок и те же упреки, которые снова
гнали его прочь.
Наконец Виктор приехал домой, потому что умер его отец и он стал теперь Ч
когда меньше всего этого ожидал Ч маркизом Куинбурном.
Прибыв перед самыми похоронами, Виктор обнаружил, что огромный дом набит
родственниками.
Теперь они не отчитывали его, немного цинично подумал маркиз, они умолял
и его и лебезили перед ним, потому что он стал главой семьи: «Дражайший Вик
тор, я знаю, вы поможете. Ваш отец всегда был так добр, я уверен, вы поможете
мне, как помогал он », «Я нуждаюсь в вашем совете », «Уделите мне немного в
ремени », «Выслушайте меня, пожалуйста »
Виктору казалось, что тысячи голосов отдаются эхом в его ушах, забивая ег
о голову мелкими семейными и финансовыми проблемами.
Они были совсем не похожи на трудности, с которыми он сталкивался в своих
путешествиях.
Большее их число удалось легко разрешить с помощью секретаря, которого е
го отец нанял десять лет назад и который намного больше Виктора знал не т
олько о поместье, но и обо всем семействе Бурнов.
Когда тягостная процедура похорон осталась позади, Виктор уехал из Куин
а в Лондон и поселился в доме Бурнов на Парк-лейн.
Он прекрасно понимал, что не только семья смотрит на него как на рог изоби
лия.
Королева, премьер-министр, министр иностранных дел и неизбежно большое
количество его друзей в Уайт-клубе смотрели на нового маркиза точно так
же.
Их слишком много, цинично думал Виктор, и слишком это все унизительно.
То, что люди заискивают перед ним лишь потому, что он богат и влиятелен, бы
ло ему неприятно вдвойне по сравнению с той жизнью, которую Виктор вел за
границей.
Там человека уважали за его личные качества, а наличие собственности име
ло второстепенное значение.
В конце концов, когда Виктор распечатал одно за другим письма от государ
ственных деятелей, начиная с премьер-министра, и все прочие, требующие ег
о внимания, он не выдержал и сбежал.
Маркиз так часто делал это раньше, что это не представляло для него никак
их проблем.
Он уехал из Лондона, только своему секретарю сообщив, куда едет.
Виктор сделал остановку в Париже, чтобы захватить Жанну Бове, и с ней отпр
авился на виллу своего отца близ Эзе, где собирался спокойно подумать о б
удущем.
В одном он был абсолютно тверд: он ни за что не женится.
Еще до отъезда из Англии Виктор получил письмо от своей тетушки, герцоги
ни Уэйбриджской.
Я очень хочу, чтобы ты пообедай со мной в среду. Хочу познакомить тебя с оч
аровательной девушкой, дочерью герцога Халльского. Она бы замечательно
тебе подошла и стана бы идеальной хозяйкой Куина. Она очень мило говорит
по-французски и по-итальянски, и при твоем интересе к языкам ты, безуслов
но, найдешь с ней много общего.
Дочитав письмо, маркиз откинул голову и засмеялся.
Интересно, что скажет герцогиня, если он сообщит ей, что женится только на
девушке, знающей японский, русский и африкаанс?
Нет, сказал он себе, это было бы жестоко.
Но еще более жестоко пробудить в девушке надежды, соглашаясь встретитьс
я с ней за обедом, потому что это только поощрит ее смотреть на Виктора как
на своего будущего мужа.
Ощущение, что на него давят, что его преследуют и чуть ли не силой принужда
ют жениться, так ужаснуло новоявленного маркиза, что он бросился искать
Жанну, как будто она могла защитить его.
К счастью для Виктора, никто в тот момент не занимал исключительного пол
ожения в ее жизни.
Поскольку в прошлом они не раз очень весело проводили время, Жанна охотн
о приняла приглашение маркиза поехать с ним на Лазурный берег.
Виктору ив голову не пришло, что она будет изнывать от тоски без казино.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12