- Оно может также перемещаться во времени. Я "увидел", что сын Тони Ландерс умрет, потому что не почувствовал его астрального присутствия. - Он отхлебнул бренди. - Астральное тело - это как линия жизни на ладони: сведущий человек может его "видеть".
- Скажи, что ждет меня в будущем, - попросил Блейк, взяв со стола колоду гадальных карт, лежащую возле Матиаса. - Сделай это сейчас.
Он сразу стал тасовать карты.
- Нет, - сказал Матиас.
Блейк разделил карты на десять стопок и разложил на столе так, что образовалась некая фигура.
- Сделай это, Джонатан! - потребовал он.
- Я сказал тебе, я не ярмарочный фокусник, - раздраженно проговорил медиум. Он безразлично взглянул на карты, потом медленно поднял свои сверкающие голубые глаза на Блейка. - Я буду тебе очень благодарен, Дэвид, если ты сейчас уйдешь, - тихо произнес он.
Они посмотрели друг другу в глаза, затем Блейк сделал шаг назад и откинул с лица прядь волос.
- Ты боишься того, что можешь увидеть? - спросил он.
Матиас не ответил. Лицо его не выразило и тени какого-либо чувства. Наконец он вздохнул, и черты лица его смягчились.
- Ты спрашивал меня о моей силе, - сказал он. - Эта сила внутри меня, это сила тьмы.
Блейк посмотрел на него с изумлением.
- Но это не та темнота, которая бывает в тени, когда светит солнце, не та, которую отражает зеркало, - продолжал Матиас. - Эта тьма внутри человека. Если хочешь, это другое "я". Древние называли это тенью, понимая так темную сторону человека, ту, что проявляется в минуты гнева или страха, ту, что вынуждает человека совершать поступки, обычно ему несвойственные. Поступки, противоречащие его природе. Человеческой природе вообще.
- Как это бывает при раздвоении личности? - спросил Блейк.
- Нет, - поправил его Матиас. - При раздвоении личности человек сохраняет в себе какие-то следы добра. Тень - это абсолютное зло.
- Тогда сила твоя и есть зло, - сказал Блейк.
- Кто знает, что такое зло и что такое добро, Дэвид?
Они вновь умолкли; Блейк повернулся и пошел к дверям.
- Я сказал тебе все, что мог, - прибавил Матиас. - Что еще ты хочешь узнать?
- Очень много. - Блейк открыл дверь и вышел.
Медиум остался один. Перед ним на столе по-прежнему лежали карты, разложенные Блейком как кабалистическая фигура. Он заколебался, потом протянул руку к седьмой стопке. Любовь. Он медленно повернул карту.
Тринадцать.
La mort. Смерть.
Матиас задержал пристальный взгляд на изображенном на карте скелете, затем взял верхнюю карту с девятой стопки. Здоровье.
Пятнадцать.
Le Diable. Дьявол.
Он знал, что карты могут сказать гораздо больше. Карта, обозначенная римской цифрой XV, означала также великую тайну. Матиас улыбнулся. Уж очень это подходило для Блейка.
Он перевернул карту на последней стопке, затаив на мгновение дыхание.
Двенадцать.
Le Pendu. Повешенный.
Матиас уронил карту, словно она обожгла его, потом с усилием перевел дыхание и начал рассматривать изображение на карте.
Повешенный.
Катастрофа.
Он вытер рукой лоб, заметив, что немного вспотел. Карта имела и другое толкование.
Святой или грешник?
За окном раздавались громкие раскаты грома, и Матиас некоторое время сидел неподвижно в своем кресле. Наконец он собрал карты, рассортировал их в определенном порядке.
Поднимая карту, изображающую повешенного, он заметил, что рука его дрожит.
Глава 15
Оксфорд
Подойдя к двери комнаты Мориса Гранта, Келли посмотрела на часы.
Было почти девять минут шестого.
Она пошла медленнее, прислушиваясь к звукам своих шагов в безлюдном коридоре. Странное чувство овладело ею - такое, как у ребенка, задумавшего сделать то, за что его накажут. Келли провела рукой по своим каштановым волосам и попыталась успокоиться. Смешно, сказала она себе. У тебя нет причин так нервничать.
Поверх юбки и блузки она надела халат, в кармане которого лежал шприц.
Шприц и его содержимое она взяла в аптеке на втором этаже.
Обычно в аптеку, где было множество флаконов с лекарствами и медицинское оборудование, заходили только четверо работающих в институте врачей, хотя и другие исследователи могли свободно ее посещать. Келли без труда нашла то, что искала, затем достала из заранее намеченного ящика шприц. Аптекой заведовала женщина лет сорока по имени миссис Кинг. Она следила за тем, чтобы все в аптеке лежало на своем месте, и делала это весьма старательно.
Келли знала, что обычно миссис Кинг уходит домой около половины пятого, поэтому подождала до пяти и лишь затем решилась войти в аптеку.
К ее радости, в аптеке никого не было, но она спешила помимо воли, придумывая подходящее объяснение на тот случай, если кто-нибудь застанет ее в тот момент, когда она внимательно рассматривала химические вещества. Это было прерогативой врачей.
Она набрала в шприц десять миллилитров сульфата атропина и положила шприц в карман.
Мысли так и замелькали в ее голове, когда она приблизилась к комнате Мориса Гранта, но лишь одна из них утвердилась в ее сознании. Инцидент с Грантом, случившийся двумя днями ранее, убедил ее провести новый эксперимент, не сообщая о нем предварительно доктору Вернону и не спрашивая его согласия. Пробыв сорок восемь часов без сна, Грант стал агрессивным, а Келли помнила, что предыдущие исследования позволили обнаружить активность в той области его мозга, которая обычно дремлет. С того момента ее постоянно мучил вопрос, что будет, если не давать ему спать больше двух дней. Ей хотелось знать, что произойдет после недели бодрствования, но у нее не было недели. Она не могла ждать так долго.
Инъекция атропина даст примерно те же результаты.
Она знала, что повышенные дозы этого препарата стимулируют деятельность мозга и вегетативной нервной системы. Обычная доза составляла два миллилитра.
Она собиралась ввести Гранту тройную дозу.
Келли постучала в дверь и стала ждать, украдкой осматривая коридор. В институте стояла тишина.
- Войдите, - сказал Грант, и она вошла.
Он сидел за столом и доедал рыбу с жареным картофелем; обед принесли ему десять минут назад.
- Извините, что прервала ваш обед, мистер Грант, - произнесла Келли.
Он улыбнулся и покачал головой.
- Я уже закончил, - сообщил он. - Что-что, а кормят здесь замечательно. - Он громко рыгнул, извинился и отодвинул тарелку.
Келли удивилась тому, насколько он изменился с тех пор, как она видела его в последний раз. Вместо грубого, развязного и косматого громилы перед ней сидел сдержанный, гладко выбритый симпатичный человек. На Гранте была белая рубашка и серые брюки, чистые и хорошо отутюженные.
- Чем могу быть вам полезен? - спросил он.
- Боюсь, нам снова понадобится ваша помощь, - сказала она.
- Скажите лучше: "Извините, мистер подопытный кролик, вам пора залезать на ваш столик".
Келли кисло улыбнулась.
Грант хихикнул.
- Вы зря говорите таким виноватым тоном. Я сам, дурак чертов, согласился терпеть все это, - добродушно проговорил он.
Одна рука Келли была в кармане халата, пальцы похлопывали по шприцу.
- Что я должен для вас сделать? - спросил Грант.
- Вы помните что-нибудь из того, что произошло позавчера? Как вы набросились на моего коллегу?
Он пожал плечами:
- Очень смутно. Помню только, как я хотел... - Он затих, видимо, устыдившись своих воспоминаний. - Я никого не поранил?
Келли покачала головой.
- Вы не спали сорок восемь часов, - сказала она. - Человек становится агрессивным, когда долго не спит.
- Почему?
- Если бы мы знали это, мистер Грант, вы бы нам здесь не понадобились. - Она хотела рассказать ему теорию сна, но передумала. Последовало длительное молчание, которое прервала Келли: - Последние две ночи вам снились сны?
Он кивнул.
- Как вы убили свою жену и сына?
- Да. Но на этот раз не так ярко. Последнюю ночь сон вообще изменился. Я проснулся до того, как убил их.
- Наверно, это потому, что вам не давали лекарств. Амфетамины, которые вы принимали, влияли на ваши сны.
- А что теперь?
Келли нащупала в кармане шприц:
- Попытаемся использовать другой подход.
На столе возле кровати Гранта лежал новый магнитофон, и Келли проверила, работает ли он. Затем попросила Гранта лечь на кровать. У кровати имелись привязные ремни, для рук и ног, но пока Келли их не трогала. Подождав, пока Грант уляжется поудобней, она попросила его закатать рукав рубашки, что он послушно выполнил. Вена на его локте вздулась, и Келли осторожно вставила в нее иглу, нажимая большим пальцем на поршень шприца.
Атропин начал вливаться в кровь Гранта.
Она стала наблюдать за отметками на шприце.
0, 25 мл.
0, 75 мл.
1 мл.
Глаза Гранта были открыты; он немного поморщился, когда она сильнее надавила на шприц. Вновь нажав на поршень, она заметила кончик иглы под кожей Гранта.
1, 5 мл.
2 мл.
2, 5 мл.
Она попыталась унять свою дрожь, опасаясь, что может случайно повредить его вену. Грант тяжело вздохнул, Келли извинилась, но продолжала давить на поршень, наблюдая, как жидкость вливается в вену.
3 мл.
3, 5 мл.
4 мл.
Грант закрыл глаза; грудь его начала вздыматься, дыхание стало затрудненным. Келли посмотрела на его лицо, затем на иглу, торчащую из его руки, и, наконец, на отметки на стекле шприца.
4, 5 мл.
5 мл.
5, 5 мл.
Келли знала, что действие атропина не заставит себя долго ждать: в увеличенных дозах оно проявлялось очень быстро.
6 мл.
Она колебалась. Глаза Гранта теперь были плотно закрыты, рот тоже, губы побелели.
Не вынимая иглы из вены Гранта, Келли посмотрела на его лицо. Оно заметно побледнело. "Может, достаточно?" - подумала она.
- Мистер Грант, - произнесла она.
Он не отвечал.
- Мистер Грант.
На этот раз в ответ прозвучал низкий грудной звук. Келли сильнее надавила на поршень.
6, 5 мл.
7 мл.
Капли пота выступили на его лице, - они ручейками стекали по его щекам. Руки его тоже стали влажными. Кожа вокруг иглы густо покраснела, синеватые вены запульсировали.
7, 5 мл.
8 мл.
Грант застонал, рот его открылся. Густая слюна стекала по подбородку на простыню; язык высунулся, из груди снова вырвался низкий хрипящий звук, потом он кашлянул. Брызги снова полетели из его рта, он пошевелился, и игла выскочила из вены.
Проклиная себя, Келли ввела ее обратно в вену, не обращая внимания на капельку крови, появившуюся из первого отверстия. Она посмотрела на его потное лицо: оно стало серым. Она знала, что рискует, но верила в результат.
9 мл.
9, 5 мл.
10 мл.
Келли вынула иглу и отступила на шаг. Положив шприц обратно в карман, она включила магнитофон и придвинула микрофон к Гранту настолько, насколько ей хватило смелости. Тело его начало чуть заметно подергиваться - вялое сокращение мышц, как если бы через него пропустили слабый ток.
- Мистер Грант? - спросила она. - Вы меня слышите?
Он пробормотал что-то, чего она не расслышала, и она шагнула вперед, придвинув микрофон еще ближе к его рту.
- Мистер Грант!
Глаза его были закрыты, веки сжаты, будто зашиты нитками.
- Вы слышите меня?
Неожиданно схватив ее за руку, Грант сжал ее с такой силой, что затрещали кости.
Тут же глаза его распахнулись, как форточки; ей показалось, что их остекленевший взгляд впился в нее.
Келли едва удержалась, чтобы не закричать, и попыталась вырваться, но безуспешно.
- Помогите мне, - прошептал Грант, не выпуская ее руки. - О Боже, они повсюду.
Вдруг он отпустил ее и схватился рукой за свое лицо.
- Что вы видите? - спросила она.
Грант сел на кровати с искаженным ненавистью и злобой лицом.
- Проклятый ублюдок, - прорычал он и посмотрел на нее бессмысленным взглядом. - Ах ты, паршивая шлюха. - Губы его растянулись в жестокой улыбке, а по подбородку снова потекла слюна. - Она предала меня. Она думала, я не знаю. Думала, ей удастся оставить меня в дураках.
Келли отступила на шаг.
- Кто хотел оставить вас в дураках? - спросила она, отходя к спинке кровати.
- Она. Моя жена, - прорычал Грант. - Проклятая потаскуха. Она уверяла меня, что ребенок мой, а это его ребенок.
- И поэтому вы хотели ее убить? - спросила Келли, приблизившись к привязным ремням и ожидая удобного момента, чтобы обмотать ими ноги Гранта, хотя мало надеялась на успех. А вдруг ей это не удастся?..
- Да, я хотел убить ее. Ее и ее сына, ее проклятого детеныша, - проревел Грант.
Его гнев неожиданно быстро прошел, и он вновь сжался перед невидимой угрозой, заслонив лицо и глаза дрожащими руками.
- Снимите их с меня, - завизжал он.
- Что вы видите? - спросила Келли, решив, что наступило время завязывать ремни.
- Пауков, - ответил он. - Их тысячи. Они надо мной. О Боже, нет!
Келли удалось привязать к кровати обе его ноги, чтобы хоть немного ограничить его подвижность. Кожа ремней казалась толстой и крепкой. Она надеялась, что ремни выдержат.
Морис Грант не мог понять, почему она не видит восьминогих тварей, кишащих по полу комнаты, забравшихся на его кровать, на его одежду, проникших к нему на тело. Он чувствовал на себе их волосатые лапки; они покрыли его живот, забрались под брюки, лезли на лицо и на шею. Некоторые пытались забраться в рот. Он почувствовал, что один паук сидит на его языке; засунув два пальца в рот, он попытался вытащить тварюгу. Пальцы надавили на горло, и он натужился, словно желая вырвать.
Пауки проникали в комнату через невидимые щели на потолке и увеличивались в размерах. Один, величиной с кулак, упал с потолка на его лицо, толстые ножки защекотали глаза и нос. Какой-то мелкий полез в его левую ноздрю, норовя протащить с собой свое вздутое брюшко.
Со стены позади него спустился паук размером с футбольный мяч и, уцепившись за его руку, начал прижимать ее к кровати. Другая тварь сделала то же самое с другой его рукой.
Келли, будто загипнотизированная, смотрела, как Грант извивался, отражая воображаемое полчище паукообразных; не растерявшись, она привязала к кровати его руки, как только представился удобный случай.
- Они внутри моей головы, - завопил Грант, чувствуя, как больше и больше пауков лезут в его ноздри и уши. - Я знаю, откуда они, - визжал он. - Она их послала.
- Ваша жена? - спросила Келли, видя, что Грант продолжает корчиться.
- Проклятая сука! Потаскуха чертова!
И опять страх его сменился яростью.
- Я рад, что убил ее, - заревел он. - Она заслуживала смерти. - Вены на его лбу вздулись, когда он с силой натянул ремни, удерживающие его на кровати. - Даже если меня кто-нибудь видел, мне плевать. У меня не было выбора. Я видел их вместе. - Его тело резко дернулось. - Я видел ее с ним. Он засунул ей между ног, потом в рот. И она, сука, хотела этого. Я больше не хочу это видеть.
- Вы сейчас можете это увидеть? - спросила Келли.
- Да.
- Что вы видите? Расскажите мне подробно.
Приложив все силы, Грант попытался освободиться от ремней, и Келли, к своему ужасу заметила, что один из ремней на его руках начал зловеще поскрипывать.
- Я вижу ее лежащей на полу спальни. Нашей спальни. Она совсем голая и он тоже, - прорычал Грант.
- Кто он? - спросила Келли.
- Она сосет его член. Он лижет ее языком.
Ремень на правой руке Гранта стал трещать все громче, по мере того как он продолжал метаться в кровати.
- Я больше не хочу это видеть! Не хочу!
Келли начала подумывать о том, чтобы позвать на помощь. Грант дико галлюцинировал, хотя говорил связно.
Наконец-то она узнала, почему он хотел убить жену и сына.
- Она перевернулась на живот, и он засовывает в нее свой член. Проклятая грязная шлюха! Она хочет его!
- Кого? - спросила Келли.
- Моего брата, - прорычал Грант и сделал последнее титаническое усилие, чтобы освободиться.
Сначала лопнул и повис ремень на его правой руке.
- Я не хочу это видеть! Я не хочу это видеть! - взревел Грант, пытаясь порвать ремни на другой руке и на щиколотке. Ремни лопнули. Он вскочил на ноги; грудь его вздымалась так, что, казалось, лопнет рубашка. - Я не хочу это видеть, - повторял он; затем, пошатываясь, подошел к столу в середине комнаты и взял грязную вилку.
- Я не хочу это видеть, - закричал он и поднял вилку.
Келли знала, что не сможет добраться до двери, так как он преграждал ей путь, но, приглядевшись к Гранту, поняла, что он не собирается на нее нападать.
- Я больше это не увижу, - тихо проговорил он, разглядывая вилку, которую держал в нескольких дюймах от лица.
Дрожащей рукой он направил вилку в нижнее веко и дальше в глаз. Замедленным движением он копнул вилкой, словно лопатой; зубья натянули мышцы и глазное яблоко, и наконец глаз начал вываливаться. Вилка царапнула по его черепу в тот момент, когда лопнувший глаз выскочил из глазницы. Кровь хлынула по его щеке, смешавшись с вытекшей из глаза стекловидной жидкостью. Глаз не упал, а повис на искромсанных остатках зрительного нерва.
Невыносимая боль охватила его, но, удержавшись на ногах, он направил вилку в другой глаз.
Келли оцепенела, наблюдая, как зубья вилки вонзаются на этот раз в верхнее веко. Изгиб вилки позволил Гранту добраться сразу до сетчатки. С последним отчаянным криком он выдавил окровавленный глаз из глазницы.
Глаз выскочил из глазницы с глухим сосущим звуком;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31
- Скажи, что ждет меня в будущем, - попросил Блейк, взяв со стола колоду гадальных карт, лежащую возле Матиаса. - Сделай это сейчас.
Он сразу стал тасовать карты.
- Нет, - сказал Матиас.
Блейк разделил карты на десять стопок и разложил на столе так, что образовалась некая фигура.
- Сделай это, Джонатан! - потребовал он.
- Я сказал тебе, я не ярмарочный фокусник, - раздраженно проговорил медиум. Он безразлично взглянул на карты, потом медленно поднял свои сверкающие голубые глаза на Блейка. - Я буду тебе очень благодарен, Дэвид, если ты сейчас уйдешь, - тихо произнес он.
Они посмотрели друг другу в глаза, затем Блейк сделал шаг назад и откинул с лица прядь волос.
- Ты боишься того, что можешь увидеть? - спросил он.
Матиас не ответил. Лицо его не выразило и тени какого-либо чувства. Наконец он вздохнул, и черты лица его смягчились.
- Ты спрашивал меня о моей силе, - сказал он. - Эта сила внутри меня, это сила тьмы.
Блейк посмотрел на него с изумлением.
- Но это не та темнота, которая бывает в тени, когда светит солнце, не та, которую отражает зеркало, - продолжал Матиас. - Эта тьма внутри человека. Если хочешь, это другое "я". Древние называли это тенью, понимая так темную сторону человека, ту, что проявляется в минуты гнева или страха, ту, что вынуждает человека совершать поступки, обычно ему несвойственные. Поступки, противоречащие его природе. Человеческой природе вообще.
- Как это бывает при раздвоении личности? - спросил Блейк.
- Нет, - поправил его Матиас. - При раздвоении личности человек сохраняет в себе какие-то следы добра. Тень - это абсолютное зло.
- Тогда сила твоя и есть зло, - сказал Блейк.
- Кто знает, что такое зло и что такое добро, Дэвид?
Они вновь умолкли; Блейк повернулся и пошел к дверям.
- Я сказал тебе все, что мог, - прибавил Матиас. - Что еще ты хочешь узнать?
- Очень много. - Блейк открыл дверь и вышел.
Медиум остался один. Перед ним на столе по-прежнему лежали карты, разложенные Блейком как кабалистическая фигура. Он заколебался, потом протянул руку к седьмой стопке. Любовь. Он медленно повернул карту.
Тринадцать.
La mort. Смерть.
Матиас задержал пристальный взгляд на изображенном на карте скелете, затем взял верхнюю карту с девятой стопки. Здоровье.
Пятнадцать.
Le Diable. Дьявол.
Он знал, что карты могут сказать гораздо больше. Карта, обозначенная римской цифрой XV, означала также великую тайну. Матиас улыбнулся. Уж очень это подходило для Блейка.
Он перевернул карту на последней стопке, затаив на мгновение дыхание.
Двенадцать.
Le Pendu. Повешенный.
Матиас уронил карту, словно она обожгла его, потом с усилием перевел дыхание и начал рассматривать изображение на карте.
Повешенный.
Катастрофа.
Он вытер рукой лоб, заметив, что немного вспотел. Карта имела и другое толкование.
Святой или грешник?
За окном раздавались громкие раскаты грома, и Матиас некоторое время сидел неподвижно в своем кресле. Наконец он собрал карты, рассортировал их в определенном порядке.
Поднимая карту, изображающую повешенного, он заметил, что рука его дрожит.
Глава 15
Оксфорд
Подойдя к двери комнаты Мориса Гранта, Келли посмотрела на часы.
Было почти девять минут шестого.
Она пошла медленнее, прислушиваясь к звукам своих шагов в безлюдном коридоре. Странное чувство овладело ею - такое, как у ребенка, задумавшего сделать то, за что его накажут. Келли провела рукой по своим каштановым волосам и попыталась успокоиться. Смешно, сказала она себе. У тебя нет причин так нервничать.
Поверх юбки и блузки она надела халат, в кармане которого лежал шприц.
Шприц и его содержимое она взяла в аптеке на втором этаже.
Обычно в аптеку, где было множество флаконов с лекарствами и медицинское оборудование, заходили только четверо работающих в институте врачей, хотя и другие исследователи могли свободно ее посещать. Келли без труда нашла то, что искала, затем достала из заранее намеченного ящика шприц. Аптекой заведовала женщина лет сорока по имени миссис Кинг. Она следила за тем, чтобы все в аптеке лежало на своем месте, и делала это весьма старательно.
Келли знала, что обычно миссис Кинг уходит домой около половины пятого, поэтому подождала до пяти и лишь затем решилась войти в аптеку.
К ее радости, в аптеке никого не было, но она спешила помимо воли, придумывая подходящее объяснение на тот случай, если кто-нибудь застанет ее в тот момент, когда она внимательно рассматривала химические вещества. Это было прерогативой врачей.
Она набрала в шприц десять миллилитров сульфата атропина и положила шприц в карман.
Мысли так и замелькали в ее голове, когда она приблизилась к комнате Мориса Гранта, но лишь одна из них утвердилась в ее сознании. Инцидент с Грантом, случившийся двумя днями ранее, убедил ее провести новый эксперимент, не сообщая о нем предварительно доктору Вернону и не спрашивая его согласия. Пробыв сорок восемь часов без сна, Грант стал агрессивным, а Келли помнила, что предыдущие исследования позволили обнаружить активность в той области его мозга, которая обычно дремлет. С того момента ее постоянно мучил вопрос, что будет, если не давать ему спать больше двух дней. Ей хотелось знать, что произойдет после недели бодрствования, но у нее не было недели. Она не могла ждать так долго.
Инъекция атропина даст примерно те же результаты.
Она знала, что повышенные дозы этого препарата стимулируют деятельность мозга и вегетативной нервной системы. Обычная доза составляла два миллилитра.
Она собиралась ввести Гранту тройную дозу.
Келли постучала в дверь и стала ждать, украдкой осматривая коридор. В институте стояла тишина.
- Войдите, - сказал Грант, и она вошла.
Он сидел за столом и доедал рыбу с жареным картофелем; обед принесли ему десять минут назад.
- Извините, что прервала ваш обед, мистер Грант, - произнесла Келли.
Он улыбнулся и покачал головой.
- Я уже закончил, - сообщил он. - Что-что, а кормят здесь замечательно. - Он громко рыгнул, извинился и отодвинул тарелку.
Келли удивилась тому, насколько он изменился с тех пор, как она видела его в последний раз. Вместо грубого, развязного и косматого громилы перед ней сидел сдержанный, гладко выбритый симпатичный человек. На Гранте была белая рубашка и серые брюки, чистые и хорошо отутюженные.
- Чем могу быть вам полезен? - спросил он.
- Боюсь, нам снова понадобится ваша помощь, - сказала она.
- Скажите лучше: "Извините, мистер подопытный кролик, вам пора залезать на ваш столик".
Келли кисло улыбнулась.
Грант хихикнул.
- Вы зря говорите таким виноватым тоном. Я сам, дурак чертов, согласился терпеть все это, - добродушно проговорил он.
Одна рука Келли была в кармане халата, пальцы похлопывали по шприцу.
- Что я должен для вас сделать? - спросил Грант.
- Вы помните что-нибудь из того, что произошло позавчера? Как вы набросились на моего коллегу?
Он пожал плечами:
- Очень смутно. Помню только, как я хотел... - Он затих, видимо, устыдившись своих воспоминаний. - Я никого не поранил?
Келли покачала головой.
- Вы не спали сорок восемь часов, - сказала она. - Человек становится агрессивным, когда долго не спит.
- Почему?
- Если бы мы знали это, мистер Грант, вы бы нам здесь не понадобились. - Она хотела рассказать ему теорию сна, но передумала. Последовало длительное молчание, которое прервала Келли: - Последние две ночи вам снились сны?
Он кивнул.
- Как вы убили свою жену и сына?
- Да. Но на этот раз не так ярко. Последнюю ночь сон вообще изменился. Я проснулся до того, как убил их.
- Наверно, это потому, что вам не давали лекарств. Амфетамины, которые вы принимали, влияли на ваши сны.
- А что теперь?
Келли нащупала в кармане шприц:
- Попытаемся использовать другой подход.
На столе возле кровати Гранта лежал новый магнитофон, и Келли проверила, работает ли он. Затем попросила Гранта лечь на кровать. У кровати имелись привязные ремни, для рук и ног, но пока Келли их не трогала. Подождав, пока Грант уляжется поудобней, она попросила его закатать рукав рубашки, что он послушно выполнил. Вена на его локте вздулась, и Келли осторожно вставила в нее иглу, нажимая большим пальцем на поршень шприца.
Атропин начал вливаться в кровь Гранта.
Она стала наблюдать за отметками на шприце.
0, 25 мл.
0, 75 мл.
1 мл.
Глаза Гранта были открыты; он немного поморщился, когда она сильнее надавила на шприц. Вновь нажав на поршень, она заметила кончик иглы под кожей Гранта.
1, 5 мл.
2 мл.
2, 5 мл.
Она попыталась унять свою дрожь, опасаясь, что может случайно повредить его вену. Грант тяжело вздохнул, Келли извинилась, но продолжала давить на поршень, наблюдая, как жидкость вливается в вену.
3 мл.
3, 5 мл.
4 мл.
Грант закрыл глаза; грудь его начала вздыматься, дыхание стало затрудненным. Келли посмотрела на его лицо, затем на иглу, торчащую из его руки, и, наконец, на отметки на стекле шприца.
4, 5 мл.
5 мл.
5, 5 мл.
Келли знала, что действие атропина не заставит себя долго ждать: в увеличенных дозах оно проявлялось очень быстро.
6 мл.
Она колебалась. Глаза Гранта теперь были плотно закрыты, рот тоже, губы побелели.
Не вынимая иглы из вены Гранта, Келли посмотрела на его лицо. Оно заметно побледнело. "Может, достаточно?" - подумала она.
- Мистер Грант, - произнесла она.
Он не отвечал.
- Мистер Грант.
На этот раз в ответ прозвучал низкий грудной звук. Келли сильнее надавила на поршень.
6, 5 мл.
7 мл.
Капли пота выступили на его лице, - они ручейками стекали по его щекам. Руки его тоже стали влажными. Кожа вокруг иглы густо покраснела, синеватые вены запульсировали.
7, 5 мл.
8 мл.
Грант застонал, рот его открылся. Густая слюна стекала по подбородку на простыню; язык высунулся, из груди снова вырвался низкий хрипящий звук, потом он кашлянул. Брызги снова полетели из его рта, он пошевелился, и игла выскочила из вены.
Проклиная себя, Келли ввела ее обратно в вену, не обращая внимания на капельку крови, появившуюся из первого отверстия. Она посмотрела на его потное лицо: оно стало серым. Она знала, что рискует, но верила в результат.
9 мл.
9, 5 мл.
10 мл.
Келли вынула иглу и отступила на шаг. Положив шприц обратно в карман, она включила магнитофон и придвинула микрофон к Гранту настолько, насколько ей хватило смелости. Тело его начало чуть заметно подергиваться - вялое сокращение мышц, как если бы через него пропустили слабый ток.
- Мистер Грант? - спросила она. - Вы меня слышите?
Он пробормотал что-то, чего она не расслышала, и она шагнула вперед, придвинув микрофон еще ближе к его рту.
- Мистер Грант!
Глаза его были закрыты, веки сжаты, будто зашиты нитками.
- Вы слышите меня?
Неожиданно схватив ее за руку, Грант сжал ее с такой силой, что затрещали кости.
Тут же глаза его распахнулись, как форточки; ей показалось, что их остекленевший взгляд впился в нее.
Келли едва удержалась, чтобы не закричать, и попыталась вырваться, но безуспешно.
- Помогите мне, - прошептал Грант, не выпуская ее руки. - О Боже, они повсюду.
Вдруг он отпустил ее и схватился рукой за свое лицо.
- Что вы видите? - спросила она.
Грант сел на кровати с искаженным ненавистью и злобой лицом.
- Проклятый ублюдок, - прорычал он и посмотрел на нее бессмысленным взглядом. - Ах ты, паршивая шлюха. - Губы его растянулись в жестокой улыбке, а по подбородку снова потекла слюна. - Она предала меня. Она думала, я не знаю. Думала, ей удастся оставить меня в дураках.
Келли отступила на шаг.
- Кто хотел оставить вас в дураках? - спросила она, отходя к спинке кровати.
- Она. Моя жена, - прорычал Грант. - Проклятая потаскуха. Она уверяла меня, что ребенок мой, а это его ребенок.
- И поэтому вы хотели ее убить? - спросила Келли, приблизившись к привязным ремням и ожидая удобного момента, чтобы обмотать ими ноги Гранта, хотя мало надеялась на успех. А вдруг ей это не удастся?..
- Да, я хотел убить ее. Ее и ее сына, ее проклятого детеныша, - проревел Грант.
Его гнев неожиданно быстро прошел, и он вновь сжался перед невидимой угрозой, заслонив лицо и глаза дрожащими руками.
- Снимите их с меня, - завизжал он.
- Что вы видите? - спросила Келли, решив, что наступило время завязывать ремни.
- Пауков, - ответил он. - Их тысячи. Они надо мной. О Боже, нет!
Келли удалось привязать к кровати обе его ноги, чтобы хоть немного ограничить его подвижность. Кожа ремней казалась толстой и крепкой. Она надеялась, что ремни выдержат.
Морис Грант не мог понять, почему она не видит восьминогих тварей, кишащих по полу комнаты, забравшихся на его кровать, на его одежду, проникших к нему на тело. Он чувствовал на себе их волосатые лапки; они покрыли его живот, забрались под брюки, лезли на лицо и на шею. Некоторые пытались забраться в рот. Он почувствовал, что один паук сидит на его языке; засунув два пальца в рот, он попытался вытащить тварюгу. Пальцы надавили на горло, и он натужился, словно желая вырвать.
Пауки проникали в комнату через невидимые щели на потолке и увеличивались в размерах. Один, величиной с кулак, упал с потолка на его лицо, толстые ножки защекотали глаза и нос. Какой-то мелкий полез в его левую ноздрю, норовя протащить с собой свое вздутое брюшко.
Со стены позади него спустился паук размером с футбольный мяч и, уцепившись за его руку, начал прижимать ее к кровати. Другая тварь сделала то же самое с другой его рукой.
Келли, будто загипнотизированная, смотрела, как Грант извивался, отражая воображаемое полчище паукообразных; не растерявшись, она привязала к кровати его руки, как только представился удобный случай.
- Они внутри моей головы, - завопил Грант, чувствуя, как больше и больше пауков лезут в его ноздри и уши. - Я знаю, откуда они, - визжал он. - Она их послала.
- Ваша жена? - спросила Келли, видя, что Грант продолжает корчиться.
- Проклятая сука! Потаскуха чертова!
И опять страх его сменился яростью.
- Я рад, что убил ее, - заревел он. - Она заслуживала смерти. - Вены на его лбу вздулись, когда он с силой натянул ремни, удерживающие его на кровати. - Даже если меня кто-нибудь видел, мне плевать. У меня не было выбора. Я видел их вместе. - Его тело резко дернулось. - Я видел ее с ним. Он засунул ей между ног, потом в рот. И она, сука, хотела этого. Я больше не хочу это видеть.
- Вы сейчас можете это увидеть? - спросила Келли.
- Да.
- Что вы видите? Расскажите мне подробно.
Приложив все силы, Грант попытался освободиться от ремней, и Келли, к своему ужасу заметила, что один из ремней на его руках начал зловеще поскрипывать.
- Я вижу ее лежащей на полу спальни. Нашей спальни. Она совсем голая и он тоже, - прорычал Грант.
- Кто он? - спросила Келли.
- Она сосет его член. Он лижет ее языком.
Ремень на правой руке Гранта стал трещать все громче, по мере того как он продолжал метаться в кровати.
- Я больше не хочу это видеть! Не хочу!
Келли начала подумывать о том, чтобы позвать на помощь. Грант дико галлюцинировал, хотя говорил связно.
Наконец-то она узнала, почему он хотел убить жену и сына.
- Она перевернулась на живот, и он засовывает в нее свой член. Проклятая грязная шлюха! Она хочет его!
- Кого? - спросила Келли.
- Моего брата, - прорычал Грант и сделал последнее титаническое усилие, чтобы освободиться.
Сначала лопнул и повис ремень на его правой руке.
- Я не хочу это видеть! Я не хочу это видеть! - взревел Грант, пытаясь порвать ремни на другой руке и на щиколотке. Ремни лопнули. Он вскочил на ноги; грудь его вздымалась так, что, казалось, лопнет рубашка. - Я не хочу это видеть, - повторял он; затем, пошатываясь, подошел к столу в середине комнаты и взял грязную вилку.
- Я не хочу это видеть, - закричал он и поднял вилку.
Келли знала, что не сможет добраться до двери, так как он преграждал ей путь, но, приглядевшись к Гранту, поняла, что он не собирается на нее нападать.
- Я больше это не увижу, - тихо проговорил он, разглядывая вилку, которую держал в нескольких дюймах от лица.
Дрожащей рукой он направил вилку в нижнее веко и дальше в глаз. Замедленным движением он копнул вилкой, словно лопатой; зубья натянули мышцы и глазное яблоко, и наконец глаз начал вываливаться. Вилка царапнула по его черепу в тот момент, когда лопнувший глаз выскочил из глазницы. Кровь хлынула по его щеке, смешавшись с вытекшей из глаза стекловидной жидкостью. Глаз не упал, а повис на искромсанных остатках зрительного нерва.
Невыносимая боль охватила его, но, удержавшись на ногах, он направил вилку в другой глаз.
Келли оцепенела, наблюдая, как зубья вилки вонзаются на этот раз в верхнее веко. Изгиб вилки позволил Гранту добраться сразу до сетчатки. С последним отчаянным криком он выдавил окровавленный глаз из глазницы.
Глаз выскочил из глазницы с глухим сосущим звуком;
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31