— Неплохая цена, мистер Альтал, — сказала она своим волнующим голосом.— Я покупаю лучшее, ваше высочество, поэтому плачу лучшую цену. Я не покупаю детей, стариков или молодых девиц. Я покупаю только молодых, сильных, здоровых мужчин, которые могут трудиться целый день.Он посмотрел на молодого арумца, прикованного цепями к мраморному столбу.— Вы позволите, ваше высочество? — спросил он, слегка кланяясь.Он подошел к колонне, возле которой на мраморном полу сидел, закованный в цепи, несчастный Элиар.— Встать! — гаркнул Альтал.— Кто это тут приказывает? — угрюмо пробурчал в ответ Элиар.Альтал протянул руку, схватил Элиара за волосы и рывком поставил его на ноги.— Когда я говорю тебе что-то, исполняй! — сказал он. — Теперь открой рот. Я хочу посмотреть твои зубы.Элиар крепко стиснул зубы.— Он немного упрям, мистер Альтал, — сказала Андина — Долго же я пыталась отучить его от этого.— Чтобы сломить дух раба, требуется некоторая твердость, ваше высочество, — предупредил Альтал.Потом он вынул из-за пояса кинжал и с его помощью разжал Элиару зубы.— Крепкие, здоровые зубы, — отметил он. — Это хороший признак. Плохие зубы обычно означают, что у раба что-то не в порядке со здоровьем.Элиар попытался наброситься на Альтала, но цепи были слишком коротки.— А он глуповат, — заметил Альтал, — но это можно исправить. Парень, — обратился он к пленнику, — неужели твой сержант ни разу не объяснил тебе, что атаковать противника голыми руками глупо? Особенно, когда ты связан цепями?Элиар натягивал цепи, пытаясь освободиться.— Отличный мышечный тонус, — одобрительно проговорил Альтал. — За этого я заплатил бы по первому сорту, ваше высочество.— Этот не продается, — весьма резко ответила Андина. В ее голосе зазвучал металл, а огромные черные глаза вспыхнули.— Все продается, ваше высочество, — отвечал Альтал с циничной улыбкой.— Не настаивай сейчас, Альтал, — раздалось в его голове тихое мурлыкание Эмми. — Я продолжаю свое воздействие на нее.— Думаешь, ты сможешь ее уломать?— Возможно. Она молода, а потому импульсивна. Попроси ее посмотреть других пленных. Вероятно, тебе придется купить их, чтобы заполучить Элиара.— Мы еще вернемся к нему, ваше высочество, — сказал Альтал эрайе. — Могу ли я взглянуть на остальных?— Конечно, мистер Альтал, — ответила Андина. — Проводите его в башню, лорд Дхакан.— Сию минуту, ваше высочество, — отвечал седовласый старик. — Сюда, пожалуйста, мистер Альтал.И они оба вышли из тронной залы.— Ваша эрайя — красивая девушка, лорд Дхакан, — заметил Альтал.— Только поэтому мы ее и терпим. Она настолько красива, что мы смотрим сквозь пальцы на ее недостатки.— Она остепенится, Дхакан. Выдайте ее замуж, это мой вам совет. Когда у нее появятся дети, она повзрослеет.В башне находились девять молодых арумцев, некоторые из них все еще не оправились от ран, полученных во время сражения за стенами Остоса. Альтал сделал вид, будто осматривает их.— В целом неплохо, — сказал он, когда они с Дхаканом возвращались в тронный зал. — И все же исход нашей сделки зависит от того, который прикован к столбу. Он лучший из всех. Если нам удастся убедить ее включить в сделку и его, ударим по рукам. Если же она не согласится, я пойду куда-нибудь еще.— Я поговорю с ней, Альтал, — пообещал Дхакан. — Ты можешь описать условия, в которых живут рабы, когда попадают на соляные копи в Ансу. Не бойся преувеличить. Наша девочка жаждет мести. Давай убедим ее в том, что жизнь раба на соляных копях гораздо хуже всего, что она могла бы придумать, чтобы казнить его. Это должно склонить чашу весов в твою пользу. Не жалей слов, Альтал. Если сможешь, распиши ей подробно невыразимые ужасы. Наша драгоценная Андина исполнена страстей, а страстные люди обычно принимают поспешные решения, основываясь на своих капризах. Я буду помогать тебе, как смогу. Я хочу, чтобы этот молодой Элиар убрался подальше с глаз Андины и вообще из Остоса. Если она откажется продать его тебе, я придумаю способ убить его. Мне необходимо от него избавиться.— Доверься мне, Дхакан, — сказал Альтал с убежденностью в голосе. — Когда речь идет о покупке и продаже, мне нет равных.Затем он послал мысленный импульс Эмми.— Тебе удалось заполучить ее, Эм? — спросил он.— Я уже близко.— Может, тебе удастся вызвать у нее интерес к соляным копям?— Это зачем?— Чтобы я мог рассказать ей несколько жутких историй.— Насколько я понимаю, ты собираешься ее обмануть?— Нет, я собираюсь рассказать ей правду. Если все осталось по-прежнему, на соляных копях Ансу хуже, чем в самых темных безднах Неквера. Дхакан считает, что здесь этот трюк должен сработать. Намекни ей хорошенько, Эм. Если она не продаст нам Элиара, Дхакан убьет его.Когда Альтал и Дхакан вошли в тронный зал, они увидели, что Андина уже отложила лавровидный кинжал и сосредоточила все внимание на Эмми. Она улыбалась, и ее улыбка была словно утренняя заря. Даже тогда, когда она зло смотрела на Элиара, она была красива, но когда она улыбнулась, от ее красоты у Альтала задрожали колени.Дхакан подошел к возвышению и долго вполголоса говорил что-то своей правительнице.Андина несколько раз с горячей решимостью отрицательно качнула головой. Тогда Дхакан сделал знак Альталу.Альтал подошел к трону.— Да, милорд? — вопросительно обратился он к Дхакану.— Думаю, пора перейти к изложению ваших условий, мистер Альтал, — заявил Дхакан. — Что вы предлагаете?— По девять перкуэйнских золотых за каждого из тех, кто сидит в башне, — ответил Альтал.— Ты же говорил десять! — внезапно раздался голос Андины. Похоже, сержант Халор несколько преуменьшил, когда описывал этот голос.Альтал поднял палец.— О цене можно договориться, ваше высочество, — сказал он. — Если же вы продадите их вместе с Элиаром, я подниму цену. За девятерых из башни я заплачу восемьдесят один золотой. Но если вы соизволите добавить к ним Элиара, я плачу сотню за всех.— Но это составляет разницу в девятнадцать золотых монет. Он столько не стоит! — Она снова повысила голос.— Он — первый сорт, ваше высочество. Когда я доберусь до Ансу, то выставлю его перед владельцами соляных копей. Они возьмут всю партию только ради того, чтобы заполучить его. Я умею отличить хороший товар. Если я заманю покупателя Элиаром, то смогу продать и этих калек.— А как там, на этих соляных копях? — спросила она. — Опиши мне.Альтал притворно вздрогнул.— Лучше не буду, ваше высочество, — ответил он. — Там, на востоке, в Векти, Плаканде и Экуэро, когда преступников приговаривают к продаже на соляные копи в наказание за убийство и тому подобное, они умоляют о казни. Быть посланным на эти копи гораздо хуже смертного приговора. Если рабу не повезет, он может протянуть там лет десять. Счастливчики же умирают всего через несколько месяцев.— Расскажи подробнее, — почти промурлыкала Андина.Альтал пространно описал условия жизни на соляных копях, лишь слегка преувеличив. Он упомянул о том, что очень многие рабы слепнут, о частых обвалах вследствие которых счастливцы погибают. Он не забыл описать темноту, постоянный холод, удушающую пыль, а также подробно расписал здоровенных людей с хлыстами.— В общем, — заключил он, — убийцы и им подобные поступают мудро, если предпочитают повеситься, вместо того чтобы работать на соляных копях.— Стало быть, ты утверждаешь, что быть проданным на соляные копи гораздо хуже смерти? — сказала Андина, и ее прекрасные глаза так и засветились.— О да, — заверил ее Альтал, — гораздо, гораздо хуже.— Думаю, мы можем ударить по рукам, мистер Альтал, — решила она. — Вы сказали, сто золотых за всех?— Таково мое условие, ваше высочество.— Ну что ж, договорились… если вы оставите мне свою кошечку.— Простите?— Я хочу эту очаровательную киску. Если вы оставите ее мне, наша сделка состоится. ГЛАВА 10 — Делай так, как она говорит. — Мысль Эмми прорезала его изумленное смятение.— Но я этого ни за что не сделаю! — послал он ответный мысленный импульс.— Неужели ты думаешь, что она сможет удержать меня здесь? Только заставь ее расстаться с Кинжалом.— Как я могу это сделать?— Не важно. Придумай что-нибудь. Именно за это я плачу тебе, помнишь? Ах да, еще одно. Когда получишь от нее Кинжал, просто сунь его за пояс и не смотри на него.— Почему?— Ты можешь хоть раз сделать так, как тебе говорят, не задавая вопросов? Я не хочу, чтобы ты смотрел на Кинжал, пока мы не выбрались отсюда. Выполняй и не спорь.Он сдался.— Да, дорогая, — произнес он про себя.— В чем проблема, мистер Альтал? — спросила Андина, ласково поглаживая лежащую у нее на коленях мурлыкающую кошку.— Вы застали меня врасплох, ваше высочество, — ответил он. — Я действительно очень привязан к своей кошке. — Он потер подбородок. — Это меняет дело. Рабы — это всего лишь товар, но если я отдаю Эмми, все меняется. Думаю, прежде чем я соглашусь расстаться с ней, мне понадобится что-то вдобавок к рабам.— Что например?— Ну, я не знаю. — Он притворился, будто размышляет об этом. — Это должна быть вещь, принадлежавшая вам лично. Я слишком люблю свою кошку, чтобы отдать ее на совершенно коммерческих условиях. Я сам себе стал бы противен, если б просто продал ее.— Вы странный человек, мистер Альтал. — Эрайя Андина посмотрела на него своими светящимися глазами. — Какая же вещь, принадлежащая мне, могла бы удовлетворить ваши нежные чувства?— Это не обязательно должно быть что-то дорогостоящее, ваше высочество. Я ничего не платил за Эмми. Я просто подобрал ее несколько лет назад на обочине. Она неплохо умеет находить дорожки к человеческим сердцам.— Да, я это заметила.В порыве нежности Андина подняла Эмми и прижала ее к лицу.— Я просто обожаю ее, — сказала она своим волнующим голосом. — Сделай выбор, мистер Альтал. Назови свою цену.Альтал улыбнулся.— Вам не стоило так говорить, ваше высочество, — посоветовал он ей. — Если бы я не был честным торговцем, я мог бы извлечь выгоду из вашей внезапной привязанности к моей кошке.— Назови свою цену. Я должна иметь ее.— Ну, не знаю, думаю — что-нибудь. Может, этот кинжал, которым вы играете? Кажется, вы питаете к нему некоторую привязанность. Это самое главное.— Выбери что-нибудь другое. — В глазах Андины появилось беспокойство.— Ну нет, ваше высочество, я не согласен. Моя кошка за ваш кинжал. Вы не будете ценить ее, если не отдадите за нее что-нибудь, что вам дорого.— Вы ставите мне трудное условие, мистер Альтал. — с упреком сказала она.Эмми протянула мягкую лапку и мягко погладила эрайю по алебастровой щеке.— О, дорогая, — сказала Андина, прижимая Эмми к своему лицу. — Возьмите кинжал, мистер Альтал. Берите. Мне все равно. Берите все что хотите. Я должна иметь ее.Она схватила лавровидный кинжал и швырнула его на мраморный пол перед возвышением.— Если вашему высочеству угодно, я позабочусь обо всех деталях, — мягко произнес седовласый Дхакан.Очевидно, именно Дхакан был тем человеком, который по-настоящему правил Остосом.— Спасибо, лорд Дхакан, — сказала Андина, вставая и по-хозяйски баюкая на руках Эмми.— Веди себя хорошо, Эм, — сказал Альтал, наклоняясь, чтобы подобрать Кинжал. — И помни: не кусаться!— Она кусается? — спросила Андина.— Иногда, — ответил Альтал, засовывая Кинжал за пояс. — Правда, не сильно. Обычно это бывает, когда она заиграется. Щелкните ее ногтем по носу, она и успокоится. Ах да, мне, наверное, следует предупредить ваше высочество: не удивляйтесь, если она полезет облизывать вам лицо. У нее довольно шершавый язычок, но вы скоро привыкнете.— Какая у нее любимая еда?— Рыба, конечно.Альтал поклонился.— Мне было приятно иметь с вами дело, ваше высочество, — сказал он.
Лязг длинных цепей начал раздражать Альтала еще прежде, чем он и десять молодых арумцев добрались до главных ворот Остоса. Он постоянно напоминал Альталу о том, что отныне он не один, и это ему не слишком-то нравилось.Как только они вышли за пределы города, Альтал послал в сторону дворца позади себя мысленный импульс. За последние двадцать пять веков он не бывал так далеко от Эмми, и это ему тоже не нравилось.— Я занята сейчас, Альтал, — вернулась к нему ответная мысль. — Не мешай мне. Отправляйся туда, где мы сотворили монеты, и жди меня там.— Ты можешь сказать, когда ты придешь?— Где-то сегодняшней ночью. Оставь Элиара, а остальных отпусти.— Я же заплатил за них кучу денег, Эм.— Дешево досталось — легко потерять. Покажи им дорогу на Арум и отправь домой. Выпусти их на волю.Стены Остоса еще не скрылись из виду, когда Альтал свернул с дороги и поехал через открытое поле к небольшой дубовой рощице, где они с Эмми превратили пять золотых слитков в монеты. Пока его лошадь тяжело тащилась через поле, Альтал настороженно прислушивался к разговору своих рабов.— …он один, — услышал он шепот Элиара. — Как только отойдем от города подальше, набросимся на него все разом и убьем. Передай это остальным. Скажи, чтобы ждали моего сигнала. А пока будем вести себя как овечки. Как только он останется совсем один, сразу превратимся в волков.Альтал улыбнулся про себя.— Интересно, почему он не додумался до этого раньше, — пробормотал он про себя. — Эта идея должна была прийти ему несколько часов назад.Очевидно, ему придется предпринять кое-какие шаги, чтобы избавить их от некоторых иллюзий.Они достигли рощицы, и Альтал сошел с коня.— Ну что ж, джентльмены, — обратился он к своим пленникам. — Я хочу, чтобы вы сели и выслушали меня. Вы сейчас готовы принять необдуманное решение, и я думаю, прежде вам нужно кое-что узнать.Он взял ключ от их цепей и освободил юношу, который был с краю.— Выйди и встань перед всеми, — приказал он ему. — Мы с тобой кое-что покажем твоим товарищам.— Ты собираешься убить меня? — дрожащим голосом спросил юноша.— После того как заплатил за тебя? Не будь глупцом.Альтал вывел мальчика на середину поляны.— Смотрите внимательно, — приказал он остальным. Потом вытянул руку ладонью вверх в сторону дрожащего юноши. — Дью, — сказал он, медленно поднимая руку.Раб испустил изумленный крик и взмыл в воздух. Он поднимался все выше и выше, пока Альтал, немного переигрывая, театрально продолжал поднимать руку вверх. Через несколько мгновений молодой человек стал казаться им всего лишь маленькой точкой.— Итак, — обратился Альтал к своим застывшим в изумлении рабам, — какой урок мы только что получили? Как вы думаете, что произойдет с вашим приятелем, если я отпущу его?— Он упадет? — спросил Элиар задушенным голосом.— Отлично, Элиар. Ты быстро схватываешь. А что с ним будет, когда он долетит до земли?— Он, наверное, убьется.— Это выходит далеко за рамки слова «наверное», Элиар. Он разобьется на части, как спелая дыня. Вот вам и урок на сегодня, джентльмены. Вы не станете возражать мне. Вы будете даже стараться мне не возражать. Кто-нибудь еще нуждается в дальнейших разъяснениях?Они все усердно замотали головами.— Хорошо. Раз уж до вас дошло, как обстоят дела, я полагаю, можно опустить вашего друга на землю.Альтал произнес «дрю» точно так же, как когда он приказывал вернуться своему башмаку в Доме на Краю Мира, медленно опуская при этом руку.Молодой человек опустился на землю и рухнул, бессвязно бормоча и плача.— Да перестань ты, — сказал ему Альтал. — Я же не причинил тебе боли.Он прошел вдоль цепи и по очереди расстегнул железные ошейники каждого из рабов, оставив закованным только Элиара. Потом он указал на север.— Арум — там, джентльмены. Заберите своего расстроенного приятеля и отправляйтесь домой. Кстати, когда доберетесь, передайте вождю Альброну, что я нашел Кинжал, который искал, и что Элиар идет со мной. Когда-нибудь потом мы с Альброном за все это сочтемся.— О чем ты? — спросил Элиар.— У меня с твоим вождем есть некоторая договоренность. Ты немного поработаешь на меня.Альтал взглянул на остальных.— Я сказал, чтобы вы шли домой, — обратился он к ним. — Почему вы все еще здесь? Они бросились прочь — только он их и видел.— А с меня ты не снимешь цепи? — спросил Элиар.— Давай немного повременим с этим.— Если у тебя есть договоренность с моим вождем, тебе не обязательно оставлять меня вот так, в цепях. Я сдержу свое слово.— С цепями тебе будет легче это сделать, Элиар. Пока ты связан, тебе не придется мучиться, принять или не принять то или иное трудное в моральном плане решение. Хочешь чего-нибудь поесть?— Нет, — угрюмо ответил юноша.Похоже, Элиар легко замыкался в себе. Если не принимать во внимание его обиженной мины, он был красивым молодым человеком — высоким и светловолосым. Несмотря на молодость, у него были крепкие плечи, а из-под килта выглядывали сильные ноги. Сразу становилось понятно, почему другие молодые арумцы из отряда сержанта Халора признавали этого юношу за своего лидера.Альтал обмотал его цепь вокруг ствола дуба, крепко привязал ее, а затем растянулся на земле, покрытой листвой.— Ты тоже можешь вздремнуть немного, — посоветовал он Элиару. — Думаю, нам предстоит длинный путь и на это у нас будет мало времени, так что в недалеком будущем нам не придется много спать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87
Лязг длинных цепей начал раздражать Альтала еще прежде, чем он и десять молодых арумцев добрались до главных ворот Остоса. Он постоянно напоминал Альталу о том, что отныне он не один, и это ему не слишком-то нравилось.Как только они вышли за пределы города, Альтал послал в сторону дворца позади себя мысленный импульс. За последние двадцать пять веков он не бывал так далеко от Эмми, и это ему тоже не нравилось.— Я занята сейчас, Альтал, — вернулась к нему ответная мысль. — Не мешай мне. Отправляйся туда, где мы сотворили монеты, и жди меня там.— Ты можешь сказать, когда ты придешь?— Где-то сегодняшней ночью. Оставь Элиара, а остальных отпусти.— Я же заплатил за них кучу денег, Эм.— Дешево досталось — легко потерять. Покажи им дорогу на Арум и отправь домой. Выпусти их на волю.Стены Остоса еще не скрылись из виду, когда Альтал свернул с дороги и поехал через открытое поле к небольшой дубовой рощице, где они с Эмми превратили пять золотых слитков в монеты. Пока его лошадь тяжело тащилась через поле, Альтал настороженно прислушивался к разговору своих рабов.— …он один, — услышал он шепот Элиара. — Как только отойдем от города подальше, набросимся на него все разом и убьем. Передай это остальным. Скажи, чтобы ждали моего сигнала. А пока будем вести себя как овечки. Как только он останется совсем один, сразу превратимся в волков.Альтал улыбнулся про себя.— Интересно, почему он не додумался до этого раньше, — пробормотал он про себя. — Эта идея должна была прийти ему несколько часов назад.Очевидно, ему придется предпринять кое-какие шаги, чтобы избавить их от некоторых иллюзий.Они достигли рощицы, и Альтал сошел с коня.— Ну что ж, джентльмены, — обратился он к своим пленникам. — Я хочу, чтобы вы сели и выслушали меня. Вы сейчас готовы принять необдуманное решение, и я думаю, прежде вам нужно кое-что узнать.Он взял ключ от их цепей и освободил юношу, который был с краю.— Выйди и встань перед всеми, — приказал он ему. — Мы с тобой кое-что покажем твоим товарищам.— Ты собираешься убить меня? — дрожащим голосом спросил юноша.— После того как заплатил за тебя? Не будь глупцом.Альтал вывел мальчика на середину поляны.— Смотрите внимательно, — приказал он остальным. Потом вытянул руку ладонью вверх в сторону дрожащего юноши. — Дью, — сказал он, медленно поднимая руку.Раб испустил изумленный крик и взмыл в воздух. Он поднимался все выше и выше, пока Альтал, немного переигрывая, театрально продолжал поднимать руку вверх. Через несколько мгновений молодой человек стал казаться им всего лишь маленькой точкой.— Итак, — обратился Альтал к своим застывшим в изумлении рабам, — какой урок мы только что получили? Как вы думаете, что произойдет с вашим приятелем, если я отпущу его?— Он упадет? — спросил Элиар задушенным голосом.— Отлично, Элиар. Ты быстро схватываешь. А что с ним будет, когда он долетит до земли?— Он, наверное, убьется.— Это выходит далеко за рамки слова «наверное», Элиар. Он разобьется на части, как спелая дыня. Вот вам и урок на сегодня, джентльмены. Вы не станете возражать мне. Вы будете даже стараться мне не возражать. Кто-нибудь еще нуждается в дальнейших разъяснениях?Они все усердно замотали головами.— Хорошо. Раз уж до вас дошло, как обстоят дела, я полагаю, можно опустить вашего друга на землю.Альтал произнес «дрю» точно так же, как когда он приказывал вернуться своему башмаку в Доме на Краю Мира, медленно опуская при этом руку.Молодой человек опустился на землю и рухнул, бессвязно бормоча и плача.— Да перестань ты, — сказал ему Альтал. — Я же не причинил тебе боли.Он прошел вдоль цепи и по очереди расстегнул железные ошейники каждого из рабов, оставив закованным только Элиара. Потом он указал на север.— Арум — там, джентльмены. Заберите своего расстроенного приятеля и отправляйтесь домой. Кстати, когда доберетесь, передайте вождю Альброну, что я нашел Кинжал, который искал, и что Элиар идет со мной. Когда-нибудь потом мы с Альброном за все это сочтемся.— О чем ты? — спросил Элиар.— У меня с твоим вождем есть некоторая договоренность. Ты немного поработаешь на меня.Альтал взглянул на остальных.— Я сказал, чтобы вы шли домой, — обратился он к ним. — Почему вы все еще здесь? Они бросились прочь — только он их и видел.— А с меня ты не снимешь цепи? — спросил Элиар.— Давай немного повременим с этим.— Если у тебя есть договоренность с моим вождем, тебе не обязательно оставлять меня вот так, в цепях. Я сдержу свое слово.— С цепями тебе будет легче это сделать, Элиар. Пока ты связан, тебе не придется мучиться, принять или не принять то или иное трудное в моральном плане решение. Хочешь чего-нибудь поесть?— Нет, — угрюмо ответил юноша.Похоже, Элиар легко замыкался в себе. Если не принимать во внимание его обиженной мины, он был красивым молодым человеком — высоким и светловолосым. Несмотря на молодость, у него были крепкие плечи, а из-под килта выглядывали сильные ноги. Сразу становилось понятно, почему другие молодые арумцы из отряда сержанта Халора признавали этого юношу за своего лидера.Альтал обмотал его цепь вокруг ствола дуба, крепко привязал ее, а затем растянулся на земле, покрытой листвой.— Ты тоже можешь вздремнуть немного, — посоветовал он Элиару. — Думаю, нам предстоит длинный путь и на это у нас будет мало времени, так что в недалеком будущем нам не придется много спать.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87