Машина плавно мчалась по этой
аллее, ставшей бесконечной.
Гейм очнулся - видение исчезло, и он свободно вздохнул. Ему не
хотелось, чтобы спутники увидели, что с ним творится неладное. Но никто
ничего не заметил. Так прошел еще по крайней мере час. Внезапно высокие
снежные сугробы преградили путь, и Гейму пришлось проявить все свое
искусство, чтобы вести "Норд", почти не снижая скорости.
- Куда мы, собственно, едем? - спросил Финчли у своего друга.
- Пытаемся пробраться к северной оконечности мыса Риксдаген, откуда мы
начинали эту злосчастную поездку, - ответил Гейм. - Разве ты сам не
догадался об этом?
- Боюсь, - с некоторой тревогой возразил Финчли, - что мы прямиком
направляемся к полюсу. Ведь до него отсюда примерно четыреста пятьдесят
миль.
Гейм только пожал плечами.
- Могу тебе порекомендовать обратиться к полковнику, - с грустной
иронией ответил он.
Но мысль о том, не направляются ли они к Северному полюсу, встревожила
Гейма. Полковник Бриджес явно заболел от страха и давно уже не руководил
экспедицией. Гейм хотел посоветоваться с Нортоном, но профессор Лоусон
упорно не уступал тому, своего места в кабине - совершенно очевидно, он
стремился помешать Нортону остаться с Геймом.
Вдруг Паяльная лампа во весь голос крикнул:
- Смотрите! - и резко затормозил.
- Что такое? - спросил Гейм, не понимая в чем дело.
- Приливная трещина. - Брэй многозначительно посмотрел на Гейма, и тот
понял, что вопрос об их местонахождении мучил не его одного.
Погода прояснилась, туман исчез, и перед взорами членов экспедиции
открылось нечто поистине их поразившее: они находились на краю огромной
арктической равнины, гладкой, покрытой легкой рябью снежных волн.
- Вот оно! - вздохнул Бриджес. - Нашел!
Спорить с ним было некому, хотя все знали его роль в этом опасном
путешествии. Бриджес был здесь начальником, и он не замедлил дать это
понять: по его приказанию для него и профессора Лоусона была немедленно
поставлена отдельная палатка, в которой Брэй установил походную рацию.
- Вот тут будет наша военно-воздушная база "Норд", - заявил снова
ставший спесивым полковник. - Отсюда мы будем угрожать северному побережью
Советского Союза.
Его не слушали - все это было не ново, воспринималось каждым
по-своему, а главное - надо было разбивать лагерь и без конца карабкаться
по сугробам и косогорам, обследуя окружающую местность.
Как-то неожиданно для Гейма, он во время одной из таких вынужденных
прогулок очутился в паре с Лоусоном. Летчик и геолог на лыжах возвращались
с юго-запада. Крошечный пока лагерь экспедиции был скрыт от них высоким
ледяным куполом. Они двигались прямо, намереваясь достигнуть лагеря
кратчайшей дорогой. Неожиданно путь им преградила трещина, достигавшая
трех - четырех метров ширины. Трещина уходила далеко в обе стороны, и
пришлось потратить немало сил и времени на то, чтобы миновать ее.
Какова причина возникновения этой трещины? На эту тему,
воспользовавшись представившимся случаем, Лоусон прочел летчику целую
лекцию. По его словам выходило, что вся Гренландия покрыта мощным
ледниковым щитом. Откуда же взялся этот щит? За короткое и суровое лето
снег не успевает растаять. Так он накапливался в течение тысячелетий. Под
давлением собственной тяжести снег превратился в колоссальные толщи льда.
Толщина покрывающего сейчас остров ледникового щита, с изумлением узнал
Гейм, достигает в среднем двух - трех километров. Поверхность гренландского
ледникового щита уступами спускается к окраинам. Ученые высчитали, что
объем гренландского льда равен трем миллионам кубических километров; если
этот лед растопить, то уровень мирового океана поднимется на восемь метров,
и воды океана затопят низменные берега всех материков.
Под толщей льда в центре острова лежит равнинная поверхность суши,
возвышающаяся всего на триста - пятьсот метров над уровнем моря и
повышающаяся к окраинам. Поверхность ледника очень неровная, ее рассекают
бесчисленные трещины, достигающие порой десятков метров ширины.
- Нам с вами повезло, мистер... э-э-э... Гейм, - бормотал Лоусон. - Мы
могли бы встретить вот такую трещину, скрытую тонким покровом рыхлого
снега... Тогда наша песенка была бы спета...
- Стало быть, глубина этой трещины... - попытался уточнить Гейм.
- Никак не меньше километра, - ответил Лоусон. Гейму сделалось
несколько не по себе. "Это же ледяная бездна", - подумал он.
Далеко обойдя ледяной купол с юга, Гейм и Лоусон достигли лагеря.
Финчли угостил друга горячим чаем, и тот завалился спать. Но на этот
раз отдыхать ему пришлось недолго - его растормошил Брэй.
- Вас вызывает к себе полковник, - извиняющимся голосом сообщил он.
Наскоро приведя себя в порядок, Гейм в сопровождении Паяльной лампы
направился к палатке, над которой возвышалась антенна походной рации.
Как только они очутились на открытом месте, Гейм почувствовал, что
Брэй хочет что-то сообщить ему, и он не ошибся.
- Я хочу сказать вам... Но дайте слово, что вы меня не выдадите,
капитан.
Гейм насторожился.
- Можете не сомневаться во мне, Джо, даю слово. В чем дело?
- Эта собака Скаддер... Он что-то замышляет скверное.
- Почему вы так думаете?
- Потому что он странно ведет себя. Зачем собственно он здесь, кто он,
что ему тут нужно? - Брэй гневно сжал кулаки. - Но это не все, капитан...
Помните, как я пришел к вам в палатку в ту бурю? Вы о чем-то беседовали с
Бобом Финчли и мистером Нортоном.
- Помню. Ну и что?
- А то, капитан... Мне почему-то кажется, что вы настоящий человек -
за прошедшие дни мы с вами многое испытали вместе за рулем "Норда"... Мы
свободно могли погибнуть в этой богом забытой стране... И я говорю вам,
капитан, - берегитесь Скаддера! Тогда, идя к вам, я натолкнулся на него -
он подслушивал разговоры в вашей палатке.
Гейм с недоумением пожал плечами.
- Мы, помнится, не говорили ни о чем особенном... Но за предупреждение
спасибо вам, Джо, - и Гейм от души пожал руку Брэя.
Оставшись один, Гейм задумался. Прежде всего он попытался вспомнить, о
чем говорилось в палатке в то время, когда Скаддер хотел подслушать их
разговор. Без особого труда летчик вспомнил: Нортон сказал им кое-что о
своей прошлой работе у Уильяма Прайса, о полетах на "Метеоре"... Может,
Скаддер слышал, о чем говорил Нортон? Нет, вряд ли - тогда бушевали снежные
вихри, разговаривали они тихо. Но что нужно здесь Скаддеру? Кто он?
Гейм вошел в палатку полковника. При первом же взгляде на начальника
летчик понял, что тот сильно навеселе. Бриджес трудился над очередной
порцией своего любимого коктейля "Фиалка вечных льдов".
- Хэлло, капитан, - приветствовал он Гейма. - Ну как вам нравится база
"Норд"?
- О, это будет первоклассная база, сэр, - в тон ему ответил Гейм.
- Вы ошибаетесь, капитан, база "Норд" не будет, а уже есть... Я
приказал перебросить сюда нашу стоянку... Я связался со штабом округа, -
Бриджес сделал рукой жест в сторону рации, - и с минуты на минуту жду сюда
самолеты с грузом, оборудованием. Мы немедленно приступаем к строительству
"Норда". Выпьемте по этому случаю, капитан.
Гейм проглотил стакан дрянной смеси.
- Да, капитан, - еще более захмелев, игриво заговорил Бриджес, хлопая
летчика по плечу, - я и не знал, что вы такой скрытный.
Гейм вопросительно посмотрел на своего начальника. Тот продолжал:
- Но раз так, то и у меня имеется тайна... Это касается вас, но
поиграем в прятки, капитан, я вам ее не сообщу. Выпьемте еще по одной - в
этом ужасном климате моя "фиалка" чертовски полезное снадобье, можете мне
верить.
- Я не понимаю, о какой тайне, которую я будто бы скрываю от вас, вы
говорите, сэр, - осторожно начал Гейм, осушив очередную порцию коктейля.
Полковник приятельски подмигнул ему:
- Ну, не будем больше об этом, капитан... Я не знал, что вы доверенное
лицо старого дракона - Уильяма Прайса.
"Что он этим хочет сказать? - думал ошеломленный Гейм. - Как надо
реагировать на его болтовню?" - И так как ответить себе на эти вопросы Гейм
пока не имел возможности, он решил вести себя уклончиво.
- У каждого имеются свои тайны, сэр, - сказал он выжидательно.
- Верно, верно, - охотно согласился полковник. - Бизнес есть бизнес!
Не осуждаю вас, капитан. Признаюсь, когда мне сообщили об этом, - он снова
сделал непроизвольный жест в сторону рации, - я вам позавидовал. Иметь
своим патроном самого Прайса - это... - и будучи не в состоянии выразить
свою мысль словами, Бриджес выразительно щелкнул пальцами. - Но мою тайну я
вам пока не выдам, это послужит вам уроком на будущее. - Он захохотал.
Гейм решил перевести разговор на другую тему.
- Сэр, - осторожно начал он. - Я хотел бы обратить ваше внимание на
одно обстоятельство, которое меня, как офицера, не может не смущать.
- Что вы имеете в виду, Гейм?
- Было бы правильно, если бы вы приказали Лоусону и Скаддеру... Они
люди штатские и здесь мне представляются лишними...
- Чтобы я приказал Лоусоиу и Скаддеру? - перебил его полковник с
изумлением. - Но скорее они могут что-нибудь приказать мне, чем я им.
- Но кто же они? - в упор спросил Гейм. Бриджес бросил на него беглый
взгляд и в тот же миг, задыхаясь от смеха, буквально свалился в
заскрипевшее под ним походное кресло.
- Э-э-э... да вы еще и шутник, капитан! - говорил он сквозь взрывы
душившего его смеха. - Вы решили и тут испытать меня...
- Но кто же они? - повторил свой вопрос летчик. Бриджес стал серьезен.
- Доверенные люди Уильяма Прайса, - торжественно ответил он. - И я
уверен, что вам это известно так же, как и мне. Впрочем меня это не
касается... Оставьте ваши шутки, капитан.
Люди Уильяма Прайса - вот оно что!
После непродолжительной беседы, во время которой Бриджес интересовался
соображениями Гейма о технике посадки тяжелых самолетов в условиях
перекрещивающихся вихрей, типичных для данной местности, летчик покинул
полковника и в глубоком раздумье направился к своей палатке. Какой,
касающейся лично его тайной владеет Бриджес? Лоусон и Скаддер - люди
Прайса. Лоусон явно пытался погубить Нортона, подменив тогда компас.
Скаддер же пытался подслушать беседу в палатке... Содержание чьих слов его
интересовало? Конечно, Нортона.
Мысль, мелькнувшая, как молния, поразила Гейма: это был ответ на все
мучившие его сейчас вопросы.
- Эх, Джо, почему ты поздно сообщил мне эту историю со Скаддером!.. -
почти закричал он и бросился к своей палатке. Нужно было немедленно, не
теряя ни секунды, предупредить Нортона о смертельной опасности, которая,
по-видимому, ему угрожает.
- Где Дуглас? - с тревогой спросил он Боба Финчли, вбегая в палатку.
- Он пошел туда, на вершину ледяного купола, - ответил бортмеханик, не
понимая причин волнения своего друга.
- С кем?
- Со Скаддером.
- Что? Со Скаддером? Давно они ушли?
- Да, когда ты еще спал. Полковник приказал произвести измерение силы
ветра на подходе самолетов к посадочной площадке.
Гейм уже не слушал: в крайней тревоге бросился он из палатки.
В двух километрах, на юго-запад от лагеря, по склону ледяного купола к
самой его вершине поднимались два человека. Это были Нортон и Скаддер.
Полуденное полярное солнце отражалось в тысячах сверкающих ледяных
брызг. Зеленые и фиолетовые призрачные огоньки искрились по всему склону
мощного купола, того самого, у крутого подножия которого, как это хорошо
знал Гейм, расположена ледяная бездна.
Вот оно что! Стало быть, Лоусон успел сказать Скаддеру! Гейм
стремительно бежал вперед. За ним спешил Боб Финчли, еще не понимавший, в
чем дело.
Две фигурки достигли самой вершины и остановились осматриваясь. За это
время Гейм и его бортмеханик успели пробежать не более километра. Но теперь
и Скаддер, и Нортон им были отчетливо видны. По-видимому, они в свою
очередь заметили направляющихся к ним Гейма и его помощника - Дуглас Нортон
приветственно замахал руками. Гейм свободно вздохнул - еще немного, и они
будут вместе! Но в этот момент на вершине ледяного купола что-то произошло,
Скаддер отскочил в сторону, раздался отчаянный крик, и Нортон исчез.
- Поздно, - прошептал Гейм сквозь стиснутые зубы.
- Что там случилось? - вскричал еще не понимающий смысла происшедшего
бортмеханик.
- Убийство, - ответил Гейм.
- Я пристрелю эту обезьяну! - рванулся Боб Финчли навстречу Скаддеру,
который в это время гигантскими прыжками бежал по направлению к лагерю и
что-то истошно вопил.
- Спокойствие, Боб, - и Гейм железной рукой сжал плечо приятеля. - За
мной, и ни слова о виденном. Понял?
Они рванулись вперед. Идти на лыжах было трудно - увеличивалась
крутизна подъема. Скоро мимо них, как огромный кенгуру, промчался Скаддер с
выражением крайнего смятения на тупой физиономии и с раскрытым в крике
ртом. Финчли вопросительно посмотрел на Гейма.
- Искусный симулянт, - пояснил летчик и еще быстрее пошел вперед.
Финчли отстал, и на вершину ледяного купола Гейм поднялся один. Он
оставался там не более минуты. Казалось, для него было достаточно бросить
мимолетный взгляд, чтобы убедиться в том, что несчастье уже непоправимо. Он
сделал Бобу знак не подниматься и стремительно начал спускаться.
Финчли не задал ему ни одного вопроса - все было ясно и без того.
- О преступлении Скаддера надо доложить полковнику, - предложил он.
Гейму сейчас же пришла на память фраза, слышанная им от Бриджеса всего
несколько минут назад: "Скорее они мне могут приказать что-нибудь, чем я
им".
- Нет, - отрывисто броскл он.
- Но что же в таком случае должны предпринять мы? Должны же мы
что-нибудь придумать?
- Молчи, Боб, молчи! Ни словом не проговорись о виденном, - почти
прошептал Гейм. - Во имя жизни.
- Во имя жизни? - иронически спросил бортмеханик. - Я не узнаю тебя,
честный и смелый Стив, - возмутился он.
- Сержант Финчли, - свирепо шепнул Гейм. - И как друг, и как твой
командир приказываю молчать! Это очень важно.
И они поспешили навстречу остальным участникам экспедиции, уже
поднимавшимся по склону с веревками и прочими приспособлениями для спасения
Нортона.
- Он поскользнулся и свалился в трещину, - слышался лающий голос
Скаддера.
- Что там? - спросил полковник. Гейм с мрачным видом махнул рукой.
- Карабкаться туда излишне. Спасение Нортона - дело абсолютно
безнадежное: скала с той стороны почти отвесная, а трещина проходит у
самого подножия. Глубина же трещины... Какова глубина, профессор? -
обратился он к Лоусону.
- Не менее километра, - с готовностью ответил тот.
- Так что нам придется смириться с фактом - капитан Нортон был слишком
не приспособлен к здешним условиям, джентльмены, - и Гейм обнажил голову.
Все в молчании последовали его примеру.
- Чертовски жаль парня, он был хорошим офицером и мог бы здорово
пригодиться мне тут, - искренне пожалел Бриджес и повернул к лагерю.
На горизонте, с востока, появилось несколько стремительно
увеличивающихся точек.
- Капитан Гейм, - обратился полковник к летчику и протянул руку по
направлению к приближающимся самолетам. - Вот и моя тайна, о которой я
недавно вам говорил.
- В чем дело, полковник? - спросил Гейм.
- Через час мы покинем это место... Здесь останется пока лишь Брэй со
своими рабочими. Строить аэродромы, склады, жилища - дело для него
привычное по его службе на Аляске... Что касается вас, Гейм, вам дьявольски
повезло - вы возвращаетесь в Штаты.
- В Штаты? - спросил пораженный летчик.
- Да, да... Это и есть моя маленькая тайна, касающаяся вас.
- Но почему меня отсюда отзывают?
Бриджес игриво подмигнул:
- Об этом, я полагаю, лучше всех осведомлены вы сами. В штабе части в
Туле вам вручат направление, и вы тотчас, не мешкая, покинете Гренландию.
- В чье распоряжение я направляюсь? - допытывался летчик.
- В личное распоряжение Уильяма Прайса, - и полковник дружески хлопнул
капитана Гейма по спине.
- Но...
- Не беспокойтесь, Гейм, вы остаетесь на действительной службе в
армии. Ну, а теперь идите и готовьтесь к отъезду. - И вместе с Лоусоном и
Скаддером Бриджес поспешил вниз.
Самолеты кружили над долиной и первый из них уже заходил на посадку.
Это был двухмоторный С-47, снабженный лыжами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
аллее, ставшей бесконечной.
Гейм очнулся - видение исчезло, и он свободно вздохнул. Ему не
хотелось, чтобы спутники увидели, что с ним творится неладное. Но никто
ничего не заметил. Так прошел еще по крайней мере час. Внезапно высокие
снежные сугробы преградили путь, и Гейму пришлось проявить все свое
искусство, чтобы вести "Норд", почти не снижая скорости.
- Куда мы, собственно, едем? - спросил Финчли у своего друга.
- Пытаемся пробраться к северной оконечности мыса Риксдаген, откуда мы
начинали эту злосчастную поездку, - ответил Гейм. - Разве ты сам не
догадался об этом?
- Боюсь, - с некоторой тревогой возразил Финчли, - что мы прямиком
направляемся к полюсу. Ведь до него отсюда примерно четыреста пятьдесят
миль.
Гейм только пожал плечами.
- Могу тебе порекомендовать обратиться к полковнику, - с грустной
иронией ответил он.
Но мысль о том, не направляются ли они к Северному полюсу, встревожила
Гейма. Полковник Бриджес явно заболел от страха и давно уже не руководил
экспедицией. Гейм хотел посоветоваться с Нортоном, но профессор Лоусон
упорно не уступал тому, своего места в кабине - совершенно очевидно, он
стремился помешать Нортону остаться с Геймом.
Вдруг Паяльная лампа во весь голос крикнул:
- Смотрите! - и резко затормозил.
- Что такое? - спросил Гейм, не понимая в чем дело.
- Приливная трещина. - Брэй многозначительно посмотрел на Гейма, и тот
понял, что вопрос об их местонахождении мучил не его одного.
Погода прояснилась, туман исчез, и перед взорами членов экспедиции
открылось нечто поистине их поразившее: они находились на краю огромной
арктической равнины, гладкой, покрытой легкой рябью снежных волн.
- Вот оно! - вздохнул Бриджес. - Нашел!
Спорить с ним было некому, хотя все знали его роль в этом опасном
путешествии. Бриджес был здесь начальником, и он не замедлил дать это
понять: по его приказанию для него и профессора Лоусона была немедленно
поставлена отдельная палатка, в которой Брэй установил походную рацию.
- Вот тут будет наша военно-воздушная база "Норд", - заявил снова
ставший спесивым полковник. - Отсюда мы будем угрожать северному побережью
Советского Союза.
Его не слушали - все это было не ново, воспринималось каждым
по-своему, а главное - надо было разбивать лагерь и без конца карабкаться
по сугробам и косогорам, обследуя окружающую местность.
Как-то неожиданно для Гейма, он во время одной из таких вынужденных
прогулок очутился в паре с Лоусоном. Летчик и геолог на лыжах возвращались
с юго-запада. Крошечный пока лагерь экспедиции был скрыт от них высоким
ледяным куполом. Они двигались прямо, намереваясь достигнуть лагеря
кратчайшей дорогой. Неожиданно путь им преградила трещина, достигавшая
трех - четырех метров ширины. Трещина уходила далеко в обе стороны, и
пришлось потратить немало сил и времени на то, чтобы миновать ее.
Какова причина возникновения этой трещины? На эту тему,
воспользовавшись представившимся случаем, Лоусон прочел летчику целую
лекцию. По его словам выходило, что вся Гренландия покрыта мощным
ледниковым щитом. Откуда же взялся этот щит? За короткое и суровое лето
снег не успевает растаять. Так он накапливался в течение тысячелетий. Под
давлением собственной тяжести снег превратился в колоссальные толщи льда.
Толщина покрывающего сейчас остров ледникового щита, с изумлением узнал
Гейм, достигает в среднем двух - трех километров. Поверхность гренландского
ледникового щита уступами спускается к окраинам. Ученые высчитали, что
объем гренландского льда равен трем миллионам кубических километров; если
этот лед растопить, то уровень мирового океана поднимется на восемь метров,
и воды океана затопят низменные берега всех материков.
Под толщей льда в центре острова лежит равнинная поверхность суши,
возвышающаяся всего на триста - пятьсот метров над уровнем моря и
повышающаяся к окраинам. Поверхность ледника очень неровная, ее рассекают
бесчисленные трещины, достигающие порой десятков метров ширины.
- Нам с вами повезло, мистер... э-э-э... Гейм, - бормотал Лоусон. - Мы
могли бы встретить вот такую трещину, скрытую тонким покровом рыхлого
снега... Тогда наша песенка была бы спета...
- Стало быть, глубина этой трещины... - попытался уточнить Гейм.
- Никак не меньше километра, - ответил Лоусон. Гейму сделалось
несколько не по себе. "Это же ледяная бездна", - подумал он.
Далеко обойдя ледяной купол с юга, Гейм и Лоусон достигли лагеря.
Финчли угостил друга горячим чаем, и тот завалился спать. Но на этот
раз отдыхать ему пришлось недолго - его растормошил Брэй.
- Вас вызывает к себе полковник, - извиняющимся голосом сообщил он.
Наскоро приведя себя в порядок, Гейм в сопровождении Паяльной лампы
направился к палатке, над которой возвышалась антенна походной рации.
Как только они очутились на открытом месте, Гейм почувствовал, что
Брэй хочет что-то сообщить ему, и он не ошибся.
- Я хочу сказать вам... Но дайте слово, что вы меня не выдадите,
капитан.
Гейм насторожился.
- Можете не сомневаться во мне, Джо, даю слово. В чем дело?
- Эта собака Скаддер... Он что-то замышляет скверное.
- Почему вы так думаете?
- Потому что он странно ведет себя. Зачем собственно он здесь, кто он,
что ему тут нужно? - Брэй гневно сжал кулаки. - Но это не все, капитан...
Помните, как я пришел к вам в палатку в ту бурю? Вы о чем-то беседовали с
Бобом Финчли и мистером Нортоном.
- Помню. Ну и что?
- А то, капитан... Мне почему-то кажется, что вы настоящий человек -
за прошедшие дни мы с вами многое испытали вместе за рулем "Норда"... Мы
свободно могли погибнуть в этой богом забытой стране... И я говорю вам,
капитан, - берегитесь Скаддера! Тогда, идя к вам, я натолкнулся на него -
он подслушивал разговоры в вашей палатке.
Гейм с недоумением пожал плечами.
- Мы, помнится, не говорили ни о чем особенном... Но за предупреждение
спасибо вам, Джо, - и Гейм от души пожал руку Брэя.
Оставшись один, Гейм задумался. Прежде всего он попытался вспомнить, о
чем говорилось в палатке в то время, когда Скаддер хотел подслушать их
разговор. Без особого труда летчик вспомнил: Нортон сказал им кое-что о
своей прошлой работе у Уильяма Прайса, о полетах на "Метеоре"... Может,
Скаддер слышал, о чем говорил Нортон? Нет, вряд ли - тогда бушевали снежные
вихри, разговаривали они тихо. Но что нужно здесь Скаддеру? Кто он?
Гейм вошел в палатку полковника. При первом же взгляде на начальника
летчик понял, что тот сильно навеселе. Бриджес трудился над очередной
порцией своего любимого коктейля "Фиалка вечных льдов".
- Хэлло, капитан, - приветствовал он Гейма. - Ну как вам нравится база
"Норд"?
- О, это будет первоклассная база, сэр, - в тон ему ответил Гейм.
- Вы ошибаетесь, капитан, база "Норд" не будет, а уже есть... Я
приказал перебросить сюда нашу стоянку... Я связался со штабом округа, -
Бриджес сделал рукой жест в сторону рации, - и с минуты на минуту жду сюда
самолеты с грузом, оборудованием. Мы немедленно приступаем к строительству
"Норда". Выпьемте по этому случаю, капитан.
Гейм проглотил стакан дрянной смеси.
- Да, капитан, - еще более захмелев, игриво заговорил Бриджес, хлопая
летчика по плечу, - я и не знал, что вы такой скрытный.
Гейм вопросительно посмотрел на своего начальника. Тот продолжал:
- Но раз так, то и у меня имеется тайна... Это касается вас, но
поиграем в прятки, капитан, я вам ее не сообщу. Выпьемте еще по одной - в
этом ужасном климате моя "фиалка" чертовски полезное снадобье, можете мне
верить.
- Я не понимаю, о какой тайне, которую я будто бы скрываю от вас, вы
говорите, сэр, - осторожно начал Гейм, осушив очередную порцию коктейля.
Полковник приятельски подмигнул ему:
- Ну, не будем больше об этом, капитан... Я не знал, что вы доверенное
лицо старого дракона - Уильяма Прайса.
"Что он этим хочет сказать? - думал ошеломленный Гейм. - Как надо
реагировать на его болтовню?" - И так как ответить себе на эти вопросы Гейм
пока не имел возможности, он решил вести себя уклончиво.
- У каждого имеются свои тайны, сэр, - сказал он выжидательно.
- Верно, верно, - охотно согласился полковник. - Бизнес есть бизнес!
Не осуждаю вас, капитан. Признаюсь, когда мне сообщили об этом, - он снова
сделал непроизвольный жест в сторону рации, - я вам позавидовал. Иметь
своим патроном самого Прайса - это... - и будучи не в состоянии выразить
свою мысль словами, Бриджес выразительно щелкнул пальцами. - Но мою тайну я
вам пока не выдам, это послужит вам уроком на будущее. - Он захохотал.
Гейм решил перевести разговор на другую тему.
- Сэр, - осторожно начал он. - Я хотел бы обратить ваше внимание на
одно обстоятельство, которое меня, как офицера, не может не смущать.
- Что вы имеете в виду, Гейм?
- Было бы правильно, если бы вы приказали Лоусону и Скаддеру... Они
люди штатские и здесь мне представляются лишними...
- Чтобы я приказал Лоусоиу и Скаддеру? - перебил его полковник с
изумлением. - Но скорее они могут что-нибудь приказать мне, чем я им.
- Но кто же они? - в упор спросил Гейм. Бриджес бросил на него беглый
взгляд и в тот же миг, задыхаясь от смеха, буквально свалился в
заскрипевшее под ним походное кресло.
- Э-э-э... да вы еще и шутник, капитан! - говорил он сквозь взрывы
душившего его смеха. - Вы решили и тут испытать меня...
- Но кто же они? - повторил свой вопрос летчик. Бриджес стал серьезен.
- Доверенные люди Уильяма Прайса, - торжественно ответил он. - И я
уверен, что вам это известно так же, как и мне. Впрочем меня это не
касается... Оставьте ваши шутки, капитан.
Люди Уильяма Прайса - вот оно что!
После непродолжительной беседы, во время которой Бриджес интересовался
соображениями Гейма о технике посадки тяжелых самолетов в условиях
перекрещивающихся вихрей, типичных для данной местности, летчик покинул
полковника и в глубоком раздумье направился к своей палатке. Какой,
касающейся лично его тайной владеет Бриджес? Лоусон и Скаддер - люди
Прайса. Лоусон явно пытался погубить Нортона, подменив тогда компас.
Скаддер же пытался подслушать беседу в палатке... Содержание чьих слов его
интересовало? Конечно, Нортона.
Мысль, мелькнувшая, как молния, поразила Гейма: это был ответ на все
мучившие его сейчас вопросы.
- Эх, Джо, почему ты поздно сообщил мне эту историю со Скаддером!.. -
почти закричал он и бросился к своей палатке. Нужно было немедленно, не
теряя ни секунды, предупредить Нортона о смертельной опасности, которая,
по-видимому, ему угрожает.
- Где Дуглас? - с тревогой спросил он Боба Финчли, вбегая в палатку.
- Он пошел туда, на вершину ледяного купола, - ответил бортмеханик, не
понимая причин волнения своего друга.
- С кем?
- Со Скаддером.
- Что? Со Скаддером? Давно они ушли?
- Да, когда ты еще спал. Полковник приказал произвести измерение силы
ветра на подходе самолетов к посадочной площадке.
Гейм уже не слушал: в крайней тревоге бросился он из палатки.
В двух километрах, на юго-запад от лагеря, по склону ледяного купола к
самой его вершине поднимались два человека. Это были Нортон и Скаддер.
Полуденное полярное солнце отражалось в тысячах сверкающих ледяных
брызг. Зеленые и фиолетовые призрачные огоньки искрились по всему склону
мощного купола, того самого, у крутого подножия которого, как это хорошо
знал Гейм, расположена ледяная бездна.
Вот оно что! Стало быть, Лоусон успел сказать Скаддеру! Гейм
стремительно бежал вперед. За ним спешил Боб Финчли, еще не понимавший, в
чем дело.
Две фигурки достигли самой вершины и остановились осматриваясь. За это
время Гейм и его бортмеханик успели пробежать не более километра. Но теперь
и Скаддер, и Нортон им были отчетливо видны. По-видимому, они в свою
очередь заметили направляющихся к ним Гейма и его помощника - Дуглас Нортон
приветственно замахал руками. Гейм свободно вздохнул - еще немного, и они
будут вместе! Но в этот момент на вершине ледяного купола что-то произошло,
Скаддер отскочил в сторону, раздался отчаянный крик, и Нортон исчез.
- Поздно, - прошептал Гейм сквозь стиснутые зубы.
- Что там случилось? - вскричал еще не понимающий смысла происшедшего
бортмеханик.
- Убийство, - ответил Гейм.
- Я пристрелю эту обезьяну! - рванулся Боб Финчли навстречу Скаддеру,
который в это время гигантскими прыжками бежал по направлению к лагерю и
что-то истошно вопил.
- Спокойствие, Боб, - и Гейм железной рукой сжал плечо приятеля. - За
мной, и ни слова о виденном. Понял?
Они рванулись вперед. Идти на лыжах было трудно - увеличивалась
крутизна подъема. Скоро мимо них, как огромный кенгуру, промчался Скаддер с
выражением крайнего смятения на тупой физиономии и с раскрытым в крике
ртом. Финчли вопросительно посмотрел на Гейма.
- Искусный симулянт, - пояснил летчик и еще быстрее пошел вперед.
Финчли отстал, и на вершину ледяного купола Гейм поднялся один. Он
оставался там не более минуты. Казалось, для него было достаточно бросить
мимолетный взгляд, чтобы убедиться в том, что несчастье уже непоправимо. Он
сделал Бобу знак не подниматься и стремительно начал спускаться.
Финчли не задал ему ни одного вопроса - все было ясно и без того.
- О преступлении Скаддера надо доложить полковнику, - предложил он.
Гейму сейчас же пришла на память фраза, слышанная им от Бриджеса всего
несколько минут назад: "Скорее они мне могут приказать что-нибудь, чем я
им".
- Нет, - отрывисто броскл он.
- Но что же в таком случае должны предпринять мы? Должны же мы
что-нибудь придумать?
- Молчи, Боб, молчи! Ни словом не проговорись о виденном, - почти
прошептал Гейм. - Во имя жизни.
- Во имя жизни? - иронически спросил бортмеханик. - Я не узнаю тебя,
честный и смелый Стив, - возмутился он.
- Сержант Финчли, - свирепо шепнул Гейм. - И как друг, и как твой
командир приказываю молчать! Это очень важно.
И они поспешили навстречу остальным участникам экспедиции, уже
поднимавшимся по склону с веревками и прочими приспособлениями для спасения
Нортона.
- Он поскользнулся и свалился в трещину, - слышался лающий голос
Скаддера.
- Что там? - спросил полковник. Гейм с мрачным видом махнул рукой.
- Карабкаться туда излишне. Спасение Нортона - дело абсолютно
безнадежное: скала с той стороны почти отвесная, а трещина проходит у
самого подножия. Глубина же трещины... Какова глубина, профессор? -
обратился он к Лоусону.
- Не менее километра, - с готовностью ответил тот.
- Так что нам придется смириться с фактом - капитан Нортон был слишком
не приспособлен к здешним условиям, джентльмены, - и Гейм обнажил голову.
Все в молчании последовали его примеру.
- Чертовски жаль парня, он был хорошим офицером и мог бы здорово
пригодиться мне тут, - искренне пожалел Бриджес и повернул к лагерю.
На горизонте, с востока, появилось несколько стремительно
увеличивающихся точек.
- Капитан Гейм, - обратился полковник к летчику и протянул руку по
направлению к приближающимся самолетам. - Вот и моя тайна, о которой я
недавно вам говорил.
- В чем дело, полковник? - спросил Гейм.
- Через час мы покинем это место... Здесь останется пока лишь Брэй со
своими рабочими. Строить аэродромы, склады, жилища - дело для него
привычное по его службе на Аляске... Что касается вас, Гейм, вам дьявольски
повезло - вы возвращаетесь в Штаты.
- В Штаты? - спросил пораженный летчик.
- Да, да... Это и есть моя маленькая тайна, касающаяся вас.
- Но почему меня отсюда отзывают?
Бриджес игриво подмигнул:
- Об этом, я полагаю, лучше всех осведомлены вы сами. В штабе части в
Туле вам вручат направление, и вы тотчас, не мешкая, покинете Гренландию.
- В чье распоряжение я направляюсь? - допытывался летчик.
- В личное распоряжение Уильяма Прайса, - и полковник дружески хлопнул
капитана Гейма по спине.
- Но...
- Не беспокойтесь, Гейм, вы остаетесь на действительной службе в
армии. Ну, а теперь идите и готовьтесь к отъезду. - И вместе с Лоусоном и
Скаддером Бриджес поспешил вниз.
Самолеты кружили над долиной и первый из них уже заходил на посадку.
Это был двухмоторный С-47, снабженный лыжами.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10