— Воистину христианское милосердие! — воскликнула послушница, но тут же осеклась, напуганная собственной дерзостью.— Это не милосердие, — улыбнулась Гвен, — скорее — избавление от хлопот, доставляемых врагами.— Все же милосердие, если учесть, что топор палача стал бы более простым и быстрым решение проблемы, — возразила сестра Патерна Теста, испытующе глядя на Гвен.— Увы, здесь есть нюансы, о которых мне не хотелось бы говорить, — вздохнула Гвендолен. — Скажите, сестра, отчего это время затягивает телесные раны, раненое же сознание со временем только больше портится и загнивает?— Оттого, что его не лечат должным образом, — быстро ответила монахиня и широким жестом пригласил гостью войти внутрь.Гвен проследовала за настоятельницей через ворота, через монастырский двор к главному зданию.— Вы, наверняка, знаете, — сказала сестра Патерна Теста, — чтобы излечить раненого воина, необходимо вырезать из плоти угодившую в него стрелу, а рану увлажнить целебным бальзамом и перевязать.— Да, конечно.— Тогда со временем нарастет новая плоть, и рана зарубцуется. Также лечится и больное сознание: то, что ранило его, надо удалить, наложить бальзам и припарку.— Я уже испробовала бальзам, который у меня имелся, но… — нахмурилась Гвен.— Не беспокойтесь, у нас свои средства, — заверила ее монахиня. — И, кроме того, удален ли наконечник стрелы?— Но как же можно вытащить то, чего не видишь? — медленно проговорила Гвендолен.— Ага, и даже наверняка не знаешь, есть ли оно там, — кивнула настоятельница. — Мы расскажем вам об этом, миледи, но позже… А сейчас — вы, должно быть, устали и проголодались после долгого пути. Не угодно ли разделить с нами трапезу и немного отдохнуть под нашим кровом?
Трапезная представляла собой длинную залу с кремовыми стенами. На дальней стене располагалось простое распятие и картина, изображавшая двух женщин в крестьянской одежде. Одна из них, помоложе, держала на руках ребенка. От вида другой женщины молоко могло бы скиснуть, если б не ее улыбка. Она была такой теплой и доброжелательной, что заставляла забыть об уродстве хозяйки. Других украшений в помещении не было, если не считать чистоты и солнечного света, лившегося через огромные открытые окна. Вся атмосфера была напоена светом и радостью.Сестра Патерна Теста прочитала благодарственную молитву. Как только отзвучало ответное «Аминь», разговор распался на отдельные легкие беседы там и сям.Пара монахинь и две молодые послушницы поднялись и вышли из комнаты. Вскоре они вернулись с подносами, нагруженными простой, здоровой пищей.— Надеюсь, наше общество вас не обременит, миледи, — сказала сестра Патерна Теста, приступая к похлебке.— Ну, что вы, присутствие в вашем доме наполняет меня таким миром и покоем, — ответила Гвен. — Но скажите, кто эти дамы, изображенные на стене? Насколько я понимаю, одна из них уж точно не Святая Дева.— Да, вы правы, — улыбнулась мать настоятельница (невзирая на все заверения, Гвен про себя продолжала называть ее именно так). — Она была простой крестьянкой, миледи. Одинокой и, к тому же, с ребенком на руках! И это в столь юном возрасте, ведь девушка была гораздо моложе, чем на этом изображении!— Она была одной из основательниц вашего ордена? — осенило Гвен.— О да! Она и Клотильда — да будет благословенно ее имя! — наша мать, источник нашего сострадания и силы.Сестра Патерна Текста уселась поудобнее и начала излагать Гвен историю их ордена.
Утро началось с хлопка, достаточно громкого, чтоб вывести Грегори из транса. Потревоженный юноша медленно обернулся, чувствуя, как ускоряются и набирают силу процессы метаболизма в его организме. Однако тревога была ложной — это всего-навсего Джеффри.Шум произвел вытесненный им воздух. Странствующий рыцарь шагнул вперед со своей привычной ухмылкой.— Утро доброе, братец!— Доброе, — согласился Грегори. — Спасибо, что пришел помочь мне.— Мог бы явиться и пораньше, — проворчала Корделия, поднимаясь со своей походной постели. — Но так или иначе, доброе утро, наш неторопливый брат.— Ха! Если б я поторопился, — возразил Джеффри, — Ртуть была бы очень расстроена, и ты же бранила бы меня за недостаточную галантность!Хотя замечание было резонное, Корделия не желала сбавлять тон, тем более, что она прекрасно знала, какие именно радости извлекали Ртуть и ее брат из совместного времяпрепровождения. Поэтому девушка спросила с прежним суровым видом:— Ну как, Джеффри? Попробуем сделать любовника из нашего семейного аскета?— Поглядим, стоит ли игра свеч, — пробормотал в ответ Джеффри, направляясь к спящей Финистер.Он взглянул на девушку и присвистнул от изумления.— При такой-то наружности она еще маскировалась!— У девушки заниженная самооценка, — пояснила Корделия.— Да уж, чересчур заниженная, если она не отдает себе отчет, насколько хороши ее лицо и фигура!— Видишь ли, успех у мужского пола она относила за счет своего проецирующего таланта, — продолжила сестра. — Ей казалось: мужчины падают к ее ногам исключительно благодаря гипнозу.— Ну, может быть, в этом что-то есть, — признал Джеффри.Он обернулся к младшему брату.— Даже ты, со своим культом холодного и незамутненного разума, подпал под ее чары!— Не буду отрицать, — вздохнул Грегори. — Но, по крайней мере, причиной тому — не ее формы. Поверь, мне довелось наблюдать столько ее обличий, что я и не знал, какая же она на самом деле.— Да, пожалуй, — согласился его брат. — Ну, и как же тебе подлинный облик этой красотки?— Он лучше любого из тех, что она сочиняла себе.Джеффри выразительно поднял брови.— Вот слова поистине влюбленного человека! — прокомментировал он. — Но как же ты можешь любить коварную убийцу?— Потому что знаю ее истинную сущность! Под мутной пеленой злобы, ненависти и стыда я вижу слабого беззащитного ребенка с чистым прекрасным сердцем.— Это все твоя чертова эмпатия! — с раздражением воскликнул Джеффри. — Разве я не говорил, что она до добра не доведет!— Уж не знаю, порадует ли это тебя, но ты ошибался, — ответил Грегори, твердо глядя в глаза брату. — Все выйдет как раз наоборот.Джеффри окинул его долгим оценивающим взглядом.— Ну, что ж, пусть так, — сказал он, наконец. — Во всяком случае, надеюсь, это заставит тебя измениться в сторону мужественности.Он не уточнил, насколько разумно это было бы, лишь поинтересовался:— Ты уже обедал?— Да нет, — Грегори был удивлен вопросом.— Так я и думал.Джеффри достал объемистый сверток из своего кошеля и принялся его разворачивать.— Погляди, парень! Подарок от нашего повара — отменно свежий и прекрасно поджаренный!Грегори бросил взгляд на жаркое и побелел.— Мясо!— Я знаю, дружище, что ты и данное вещество плохо совместимы, — усмехнулся старший брат. — Но придется тебе свести с ним довольно короткое знакомство. А ему — с тобой!— Как — на завтрак?!— Ага, а также — на второй завтрак, обед и, вероятно, на полдник и ужин, — безжалостно ухмыльнулся Джеффри. — Тебе давно пора познакомиться с пищей, богатой протеином.Глядя на мясо, он отвесил шутовской поклон.— Сэр Жаркое, это — Грегори. Грегори, это — говяжье жаркое. Подойди, обними и пусть оно будет твоим.Юноша принял предложенный кусок мяса и побледнел еще больше.— Неужели это сделает меня более привлекательным мужчиной?— Не само это, а мускулы, которые ты нарастишь с помощью этого, — ответила Корделия, но при этом поморщилась с отвращением и отвернулась.— Ешь, Грегори, — добавила она. — Рассматривай его как лекарство.— Ладно, я сделаю все, что необходимо, — вздохнул юноша и неохотно вытащил кинжал.
Первой здесь поселилась Клотильда. Она выстроила себе убогую хижину, всего из двух комнат, в одной из которых выращивала своих цыплят.— Но почему она жила одна-одинешенька в лесу? — нахмурилась Гвен.— Видите ли, родители ее умерли, а мужа не было, ибо ее угораздило родиться и бедной, и отменно… — замялась монахиня, — некрасивой.Кинув взгляд на картину, Гвен с пониманием кивнула. Да уж, Клотильда была не просто некрасивой, а отталкивающе уродливой.— Однако мне доводилось видеть женщин некрасивых, но с добрым нравом — они вполне удачно выходили замуж, — заметила Гвен.— Увы, не наша Клотильда. В то время она была настоящей фурией, грубой и сварливой. Ее язык не знал пощады, тем более, что она была обижена на всех своих односельчан.— На мужчин — из-за их пренебрежения?— О да! Им не хватало ни силы выстоять против ее злого языка, ни мудрости разглядеть ее истинную душу. Но Клотильда ненавидела и женщин — из-за их насмешек.И вновь Гвен кивнула. Известное дело — чтобы утвердиться в собственной значимости, людям необходим кто-то, стоящий ниже их. В средневековом обществе женщины выстраивали свою иерархическую лестницу в зависимости от семейного положения. Замужних уважали больше, для незамужних же было крайне важно, был ли в их жизни хоть один мужчина. В этой системе старая дева Клотильда занимала самое последнее место.— Похоже, она была не из тех, кто терпеливо сносит насмешки?— Да уж! Клотильда на чем свет стоит бранила всех мужчин и поносила женщин. Так что скоро она стала пугалом в глазах земляков.— Такие обычно начинают подчеркнуто гордиться своим уродством, или делать вид, что гордятся.— Да, так было и в этом случае.— Так не могло долго продолжаться, — предположила Гвен, — рано или поздно односельчане должны были избавиться от скандалистки.— Так они и сделали, — подтвердила монахиня. — Священник получил анонимный донос: Клотильда обвинялась в колдовстве. Все соседи дружно поддержали обвинения, в защиту не было сказано ни единого слова.Состоялась обычная процедура изгнания ведьмы — с Библией, свечами и колокольным звоном. Несчастная бежала в лес, и здесь, на поляне, у подножия скалы, возвела свою хижину. Она развела огород, а вскоре тайком наведалась в деревню и стащила курицу с петухом. Именно благодаря этому нехитрому хозяйству, да еще лесным грибам и ягодам ей удалось выжить.— Должно быть, пришлось попоститься, — пробормотала Гвен.— Да, еды было немного, но еще хуже пришлось ее сердцу. Вот уж где был пост! Долгое время оно питалось лишь горечью и ненавистью Клотильды, а на сладкое были ужасные планы мщения.— Я встречала таких женщин, — сказала Гвен. — Живя в лесу, они становились знахарками-отшельницами, к которым за помощью ходила вся деревня.— Только не Клотильда! Она поклялась никогда не помогать землякам, изгнавшим ее. Она горела желанием на зло ответить злом! О, она и впрямь изучила целебную силу растений, но собиралась использовать их лишь во вред людям.— Не может быть, — вздрогнула Гвен.— Да, такое могло случиться, — пожала плечами мать-настоятельница. — Рано или поздно Клотильда попыталась бы навредить кому-нибудь и окончила б свои дни на костре, но случилось чудо — ее остановили!— И что же это было?— Крик ребенка. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ — Это был не просто голодный плач младенца, — рассказывала сестра Патерна Теста, — но жалобный зов попавшего в беду ребенка. В каждой женщине, даже такой злобной и раздражительной, как Клотильда (а она придерживалась о себе именно такого мнения), живет материнский инстинкт. Именно он, а не скука, как убеждала себя девушка, погнал ее на поиски несчастного ребенка. Ориентируясь на звук, Клотильда пришла к старому дубу, среди корней которого притулилась еще совсем юная (лет двадцати, не больше) девушка, совершенно изможденная с виду. Она держала на руках младенца и пыталась кормить его грудью.Ребенок выглядел немногим лучше своей матери.— Это еще что такое? — завопила Клотильда, моментально придя в ярость при виде девушки. — Дитя мое, как можешь ты кормить ребенка, когда сама сто лет не ела?Ну, уж нет, пойдем в мою хижину, поищем еды для тебя.Девушка в испуге отпрянула, но, увидев перед собой женщину, разрыдалась с видимым облегчением.— Хвала Небесам! Благодарю тебя, милостивый Боже! Я так боялась, что умру здесь совсем одна.— Не за что благодарить Небеса, девочка моя. И тот Бог-мужчина, которому ты возносишь молитву, не пожалел тебя, бросив умирать. Надеяться не на кого.Давай-ка, поднимайся, пойдем подыщем для тебя подходящее местечко. Пусть там будет не так величественно, зато сухо и тепло.Клотильда наклонилась, чтобы помочь девушке, и в этот момент ребенок запищал. Волна неведомой доселе нежности вдруг затопила сердце отшельницы. Она осторожно взяла дитя на руки и принялась укачивать, приговаривая:— Ну, ну, мой маленький, не плачь, мы скоро дадим тебе кашки…Ой, ему же еще и месяца нет!Девушка печально кивнула головой.— Мне приходилось прятаться по кухням и делать вид, что я просто растолстела, — всхлипнула она. — Однако скрыть рождение ребенка не удалось.— Еще бы, я думаю. Ну ладно, вставай, пошли.Клотильда потянула девушку за руку, но та упала с тихим стоном.— Не могу.— Да ты истощена еще больше, чем я думала, — обеспокоилась Клотильда. — Оставайся здесь и жди меня, дитя мое. Я схожу покормлю ребенка, а затем вернусь с похлебкой для тебя.Она поспешила к своей хижине, едва расслышав сдавленное «спасибо» девушки. Ребенок слабо шевелился у нее на руках, очевидно, ища грудь. Что-то стало подниматься в сердце Клотильды и внезапно взорвалось — что-то, копившееся слишком долго. Чтоб совладать со своими чувствами, она стала говорить вслух, порицая беспечного отца младенца, бросившего его на верную смерть.Придя домой, она зачерпнула похлебки из котелка, постоянно стоявшего на огне. Подумав, разбавила водой и принялась мастерить соску из клочка материи.Когда та была готова, Клотильда стала осторожно лить бульон в импровизированную соску, чтоб ребенок мог сосать. Она держала маленький теплый комок у своей груди и чувствовала переполнявшую ее нежность. Ощущение было настолько непривычным, настолько ошарашивало, что Клотильда снова стала вслух посылать проклятия неведомому мужчине, а заодно и всем мужчинам вообще. Она старалась быть осторожной с ребенком, понимая, что нельзя его сразу перекармливать. Поэтому вскоре она прервалась и под громкие возмущенные крики младенца отправилась к его матери. Приближаясь с тарелкой супа в руках, Клотильда была страшно напугана, когда увидела девушку лежавшей на земле с закрытыми глазами. Однако та при звуке шагов пошевелилась и открыла глаза. Сердце Клотильды возликовало, впервые за последний год она обратилась к Создателю со словами благодарности, а не проклятий (что ее саму немало удивило). Она принялась с ложечки кормить девушку, стараясь не спешить, хотя ее изголодавшаяся подопечная с жадностью ловила каждую каплю похлебки. Не окажись Клотильда столь предусмотрительной, несчастная съела бы и две, и три миски и, вероятно, была бы жестоко наказана своим желудком. Наконец ребенок занял свое место на руках у матери, и они оба немедленно заснули, даже не услышав пожелания «спокойного сна» от своей спасительницы. Клотильда осталась сидеть, охраняя их сон и посылая проклятия на весь мужской род. Если б ее мысли имели соответствующую силу, на земле не осталось бы ни одного мужчины!Когда мать с младенцем проснулись, Клотильда принесла еще супа и покормила ребенка тем же манером, что и в первый раз. Девушка нашла в себе силы подняться и, опираясь на руку Клотильды, поковыляла к ее хижине. Она часто останавливалась перевести дух, и видно было, что больше всего на свете ей хочется прилечь отдохнуть. Однако ее спасительница была неумолима: близилась ночь и, если бы несчастная легла, она, скорее всего, уже не поднялась бы. Наконец они добрели до хижины, Клотильда помогла девушке устроиться на своей скудной соломенной подстилке и спросила:— Как зовут тебя, бедное дитя?Девушка пробормотала нечто, вроде «Мэрил», и снова заснула. Ребенок был слишком слаб, чтобы двигаться, поэтому Клотильда осторожно устроила его рядом с матерью и пошла загнать на ночь цыплят. Это была ежевечерняя мера предосторожности: в округе разбойничала лиса. Затем она заперла дверь на щеколду и принялась раздувать угли в очаге.Девушка осталась у Клотильды и провела там несколько дней. Силы ее возвращались по мере того, как она съедала все больше похлебки. Наконец к ней вернулось молоко, и ребенок снова смог сосать грудь. Все это время Клотильда возилась с младенцем не хуже родной матери. Она разрезала свой старый передник на пеленки и исправно меняла и стирала их. Временами за работой Клотильда ворчала, но сердце ее переполняла радость. Много лет спустя она сама рассказывала нам об этой тайной радости.
— Тайной даже для нее самой? — спросила Гвен.— Может быть, и так, — ответила настоятельница. — А пока девушка набиралась сил, они вели нескончаемые беседы.Это началось еще в первую ночь, когда Клотильда пришла снова покормить проснувшуюся девушку.— Будь проклят тот грязный негодяй, который бросил тебя с ребенком, — проворчала отшельница.— О, не говори так! — вскричала девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Трапезная представляла собой длинную залу с кремовыми стенами. На дальней стене располагалось простое распятие и картина, изображавшая двух женщин в крестьянской одежде. Одна из них, помоложе, держала на руках ребенка. От вида другой женщины молоко могло бы скиснуть, если б не ее улыбка. Она была такой теплой и доброжелательной, что заставляла забыть об уродстве хозяйки. Других украшений в помещении не было, если не считать чистоты и солнечного света, лившегося через огромные открытые окна. Вся атмосфера была напоена светом и радостью.Сестра Патерна Теста прочитала благодарственную молитву. Как только отзвучало ответное «Аминь», разговор распался на отдельные легкие беседы там и сям.Пара монахинь и две молодые послушницы поднялись и вышли из комнаты. Вскоре они вернулись с подносами, нагруженными простой, здоровой пищей.— Надеюсь, наше общество вас не обременит, миледи, — сказала сестра Патерна Теста, приступая к похлебке.— Ну, что вы, присутствие в вашем доме наполняет меня таким миром и покоем, — ответила Гвен. — Но скажите, кто эти дамы, изображенные на стене? Насколько я понимаю, одна из них уж точно не Святая Дева.— Да, вы правы, — улыбнулась мать настоятельница (невзирая на все заверения, Гвен про себя продолжала называть ее именно так). — Она была простой крестьянкой, миледи. Одинокой и, к тому же, с ребенком на руках! И это в столь юном возрасте, ведь девушка была гораздо моложе, чем на этом изображении!— Она была одной из основательниц вашего ордена? — осенило Гвен.— О да! Она и Клотильда — да будет благословенно ее имя! — наша мать, источник нашего сострадания и силы.Сестра Патерна Текста уселась поудобнее и начала излагать Гвен историю их ордена.
Утро началось с хлопка, достаточно громкого, чтоб вывести Грегори из транса. Потревоженный юноша медленно обернулся, чувствуя, как ускоряются и набирают силу процессы метаболизма в его организме. Однако тревога была ложной — это всего-навсего Джеффри.Шум произвел вытесненный им воздух. Странствующий рыцарь шагнул вперед со своей привычной ухмылкой.— Утро доброе, братец!— Доброе, — согласился Грегори. — Спасибо, что пришел помочь мне.— Мог бы явиться и пораньше, — проворчала Корделия, поднимаясь со своей походной постели. — Но так или иначе, доброе утро, наш неторопливый брат.— Ха! Если б я поторопился, — возразил Джеффри, — Ртуть была бы очень расстроена, и ты же бранила бы меня за недостаточную галантность!Хотя замечание было резонное, Корделия не желала сбавлять тон, тем более, что она прекрасно знала, какие именно радости извлекали Ртуть и ее брат из совместного времяпрепровождения. Поэтому девушка спросила с прежним суровым видом:— Ну как, Джеффри? Попробуем сделать любовника из нашего семейного аскета?— Поглядим, стоит ли игра свеч, — пробормотал в ответ Джеффри, направляясь к спящей Финистер.Он взглянул на девушку и присвистнул от изумления.— При такой-то наружности она еще маскировалась!— У девушки заниженная самооценка, — пояснила Корделия.— Да уж, чересчур заниженная, если она не отдает себе отчет, насколько хороши ее лицо и фигура!— Видишь ли, успех у мужского пола она относила за счет своего проецирующего таланта, — продолжила сестра. — Ей казалось: мужчины падают к ее ногам исключительно благодаря гипнозу.— Ну, может быть, в этом что-то есть, — признал Джеффри.Он обернулся к младшему брату.— Даже ты, со своим культом холодного и незамутненного разума, подпал под ее чары!— Не буду отрицать, — вздохнул Грегори. — Но, по крайней мере, причиной тому — не ее формы. Поверь, мне довелось наблюдать столько ее обличий, что я и не знал, какая же она на самом деле.— Да, пожалуй, — согласился его брат. — Ну, и как же тебе подлинный облик этой красотки?— Он лучше любого из тех, что она сочиняла себе.Джеффри выразительно поднял брови.— Вот слова поистине влюбленного человека! — прокомментировал он. — Но как же ты можешь любить коварную убийцу?— Потому что знаю ее истинную сущность! Под мутной пеленой злобы, ненависти и стыда я вижу слабого беззащитного ребенка с чистым прекрасным сердцем.— Это все твоя чертова эмпатия! — с раздражением воскликнул Джеффри. — Разве я не говорил, что она до добра не доведет!— Уж не знаю, порадует ли это тебя, но ты ошибался, — ответил Грегори, твердо глядя в глаза брату. — Все выйдет как раз наоборот.Джеффри окинул его долгим оценивающим взглядом.— Ну, что ж, пусть так, — сказал он, наконец. — Во всяком случае, надеюсь, это заставит тебя измениться в сторону мужественности.Он не уточнил, насколько разумно это было бы, лишь поинтересовался:— Ты уже обедал?— Да нет, — Грегори был удивлен вопросом.— Так я и думал.Джеффри достал объемистый сверток из своего кошеля и принялся его разворачивать.— Погляди, парень! Подарок от нашего повара — отменно свежий и прекрасно поджаренный!Грегори бросил взгляд на жаркое и побелел.— Мясо!— Я знаю, дружище, что ты и данное вещество плохо совместимы, — усмехнулся старший брат. — Но придется тебе свести с ним довольно короткое знакомство. А ему — с тобой!— Как — на завтрак?!— Ага, а также — на второй завтрак, обед и, вероятно, на полдник и ужин, — безжалостно ухмыльнулся Джеффри. — Тебе давно пора познакомиться с пищей, богатой протеином.Глядя на мясо, он отвесил шутовской поклон.— Сэр Жаркое, это — Грегори. Грегори, это — говяжье жаркое. Подойди, обними и пусть оно будет твоим.Юноша принял предложенный кусок мяса и побледнел еще больше.— Неужели это сделает меня более привлекательным мужчиной?— Не само это, а мускулы, которые ты нарастишь с помощью этого, — ответила Корделия, но при этом поморщилась с отвращением и отвернулась.— Ешь, Грегори, — добавила она. — Рассматривай его как лекарство.— Ладно, я сделаю все, что необходимо, — вздохнул юноша и неохотно вытащил кинжал.
Первой здесь поселилась Клотильда. Она выстроила себе убогую хижину, всего из двух комнат, в одной из которых выращивала своих цыплят.— Но почему она жила одна-одинешенька в лесу? — нахмурилась Гвен.— Видите ли, родители ее умерли, а мужа не было, ибо ее угораздило родиться и бедной, и отменно… — замялась монахиня, — некрасивой.Кинув взгляд на картину, Гвен с пониманием кивнула. Да уж, Клотильда была не просто некрасивой, а отталкивающе уродливой.— Однако мне доводилось видеть женщин некрасивых, но с добрым нравом — они вполне удачно выходили замуж, — заметила Гвен.— Увы, не наша Клотильда. В то время она была настоящей фурией, грубой и сварливой. Ее язык не знал пощады, тем более, что она была обижена на всех своих односельчан.— На мужчин — из-за их пренебрежения?— О да! Им не хватало ни силы выстоять против ее злого языка, ни мудрости разглядеть ее истинную душу. Но Клотильда ненавидела и женщин — из-за их насмешек.И вновь Гвен кивнула. Известное дело — чтобы утвердиться в собственной значимости, людям необходим кто-то, стоящий ниже их. В средневековом обществе женщины выстраивали свою иерархическую лестницу в зависимости от семейного положения. Замужних уважали больше, для незамужних же было крайне важно, был ли в их жизни хоть один мужчина. В этой системе старая дева Клотильда занимала самое последнее место.— Похоже, она была не из тех, кто терпеливо сносит насмешки?— Да уж! Клотильда на чем свет стоит бранила всех мужчин и поносила женщин. Так что скоро она стала пугалом в глазах земляков.— Такие обычно начинают подчеркнуто гордиться своим уродством, или делать вид, что гордятся.— Да, так было и в этом случае.— Так не могло долго продолжаться, — предположила Гвен, — рано или поздно односельчане должны были избавиться от скандалистки.— Так они и сделали, — подтвердила монахиня. — Священник получил анонимный донос: Клотильда обвинялась в колдовстве. Все соседи дружно поддержали обвинения, в защиту не было сказано ни единого слова.Состоялась обычная процедура изгнания ведьмы — с Библией, свечами и колокольным звоном. Несчастная бежала в лес, и здесь, на поляне, у подножия скалы, возвела свою хижину. Она развела огород, а вскоре тайком наведалась в деревню и стащила курицу с петухом. Именно благодаря этому нехитрому хозяйству, да еще лесным грибам и ягодам ей удалось выжить.— Должно быть, пришлось попоститься, — пробормотала Гвен.— Да, еды было немного, но еще хуже пришлось ее сердцу. Вот уж где был пост! Долгое время оно питалось лишь горечью и ненавистью Клотильды, а на сладкое были ужасные планы мщения.— Я встречала таких женщин, — сказала Гвен. — Живя в лесу, они становились знахарками-отшельницами, к которым за помощью ходила вся деревня.— Только не Клотильда! Она поклялась никогда не помогать землякам, изгнавшим ее. Она горела желанием на зло ответить злом! О, она и впрямь изучила целебную силу растений, но собиралась использовать их лишь во вред людям.— Не может быть, — вздрогнула Гвен.— Да, такое могло случиться, — пожала плечами мать-настоятельница. — Рано или поздно Клотильда попыталась бы навредить кому-нибудь и окончила б свои дни на костре, но случилось чудо — ее остановили!— И что же это было?— Крик ребенка. ГЛАВА ДЕСЯТАЯ — Это был не просто голодный плач младенца, — рассказывала сестра Патерна Теста, — но жалобный зов попавшего в беду ребенка. В каждой женщине, даже такой злобной и раздражительной, как Клотильда (а она придерживалась о себе именно такого мнения), живет материнский инстинкт. Именно он, а не скука, как убеждала себя девушка, погнал ее на поиски несчастного ребенка. Ориентируясь на звук, Клотильда пришла к старому дубу, среди корней которого притулилась еще совсем юная (лет двадцати, не больше) девушка, совершенно изможденная с виду. Она держала на руках младенца и пыталась кормить его грудью.Ребенок выглядел немногим лучше своей матери.— Это еще что такое? — завопила Клотильда, моментально придя в ярость при виде девушки. — Дитя мое, как можешь ты кормить ребенка, когда сама сто лет не ела?Ну, уж нет, пойдем в мою хижину, поищем еды для тебя.Девушка в испуге отпрянула, но, увидев перед собой женщину, разрыдалась с видимым облегчением.— Хвала Небесам! Благодарю тебя, милостивый Боже! Я так боялась, что умру здесь совсем одна.— Не за что благодарить Небеса, девочка моя. И тот Бог-мужчина, которому ты возносишь молитву, не пожалел тебя, бросив умирать. Надеяться не на кого.Давай-ка, поднимайся, пойдем подыщем для тебя подходящее местечко. Пусть там будет не так величественно, зато сухо и тепло.Клотильда наклонилась, чтобы помочь девушке, и в этот момент ребенок запищал. Волна неведомой доселе нежности вдруг затопила сердце отшельницы. Она осторожно взяла дитя на руки и принялась укачивать, приговаривая:— Ну, ну, мой маленький, не плачь, мы скоро дадим тебе кашки…Ой, ему же еще и месяца нет!Девушка печально кивнула головой.— Мне приходилось прятаться по кухням и делать вид, что я просто растолстела, — всхлипнула она. — Однако скрыть рождение ребенка не удалось.— Еще бы, я думаю. Ну ладно, вставай, пошли.Клотильда потянула девушку за руку, но та упала с тихим стоном.— Не могу.— Да ты истощена еще больше, чем я думала, — обеспокоилась Клотильда. — Оставайся здесь и жди меня, дитя мое. Я схожу покормлю ребенка, а затем вернусь с похлебкой для тебя.Она поспешила к своей хижине, едва расслышав сдавленное «спасибо» девушки. Ребенок слабо шевелился у нее на руках, очевидно, ища грудь. Что-то стало подниматься в сердце Клотильды и внезапно взорвалось — что-то, копившееся слишком долго. Чтоб совладать со своими чувствами, она стала говорить вслух, порицая беспечного отца младенца, бросившего его на верную смерть.Придя домой, она зачерпнула похлебки из котелка, постоянно стоявшего на огне. Подумав, разбавила водой и принялась мастерить соску из клочка материи.Когда та была готова, Клотильда стала осторожно лить бульон в импровизированную соску, чтоб ребенок мог сосать. Она держала маленький теплый комок у своей груди и чувствовала переполнявшую ее нежность. Ощущение было настолько непривычным, настолько ошарашивало, что Клотильда снова стала вслух посылать проклятия неведомому мужчине, а заодно и всем мужчинам вообще. Она старалась быть осторожной с ребенком, понимая, что нельзя его сразу перекармливать. Поэтому вскоре она прервалась и под громкие возмущенные крики младенца отправилась к его матери. Приближаясь с тарелкой супа в руках, Клотильда была страшно напугана, когда увидела девушку лежавшей на земле с закрытыми глазами. Однако та при звуке шагов пошевелилась и открыла глаза. Сердце Клотильды возликовало, впервые за последний год она обратилась к Создателю со словами благодарности, а не проклятий (что ее саму немало удивило). Она принялась с ложечки кормить девушку, стараясь не спешить, хотя ее изголодавшаяся подопечная с жадностью ловила каждую каплю похлебки. Не окажись Клотильда столь предусмотрительной, несчастная съела бы и две, и три миски и, вероятно, была бы жестоко наказана своим желудком. Наконец ребенок занял свое место на руках у матери, и они оба немедленно заснули, даже не услышав пожелания «спокойного сна» от своей спасительницы. Клотильда осталась сидеть, охраняя их сон и посылая проклятия на весь мужской род. Если б ее мысли имели соответствующую силу, на земле не осталось бы ни одного мужчины!Когда мать с младенцем проснулись, Клотильда принесла еще супа и покормила ребенка тем же манером, что и в первый раз. Девушка нашла в себе силы подняться и, опираясь на руку Клотильды, поковыляла к ее хижине. Она часто останавливалась перевести дух, и видно было, что больше всего на свете ей хочется прилечь отдохнуть. Однако ее спасительница была неумолима: близилась ночь и, если бы несчастная легла, она, скорее всего, уже не поднялась бы. Наконец они добрели до хижины, Клотильда помогла девушке устроиться на своей скудной соломенной подстилке и спросила:— Как зовут тебя, бедное дитя?Девушка пробормотала нечто, вроде «Мэрил», и снова заснула. Ребенок был слишком слаб, чтобы двигаться, поэтому Клотильда осторожно устроила его рядом с матерью и пошла загнать на ночь цыплят. Это была ежевечерняя мера предосторожности: в округе разбойничала лиса. Затем она заперла дверь на щеколду и принялась раздувать угли в очаге.Девушка осталась у Клотильды и провела там несколько дней. Силы ее возвращались по мере того, как она съедала все больше похлебки. Наконец к ней вернулось молоко, и ребенок снова смог сосать грудь. Все это время Клотильда возилась с младенцем не хуже родной матери. Она разрезала свой старый передник на пеленки и исправно меняла и стирала их. Временами за работой Клотильда ворчала, но сердце ее переполняла радость. Много лет спустя она сама рассказывала нам об этой тайной радости.
— Тайной даже для нее самой? — спросила Гвен.— Может быть, и так, — ответила настоятельница. — А пока девушка набиралась сил, они вели нескончаемые беседы.Это началось еще в первую ночь, когда Клотильда пришла снова покормить проснувшуюся девушку.— Будь проклят тот грязный негодяй, который бросил тебя с ребенком, — проворчала отшельница.— О, не говори так! — вскричала девушка.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36