А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Он поминутно издавал пронзительный свист для ориентации воинов и не отстреливался, опасаясь попасть в своих. Но он не пробежал и сотни метров, как в упор полыхнул ружейный залп, еще и еще.. Алекс плюхнулся в грязь и пополз назад. «Окружены, попали в засаду»,— мелькнула тревожная мысль.
Он лежал, затаясь за огромным корневищем, выставив карабин перед собой. Мокрая рубашка липла к телу. Выполз из грязной лужи на место повыше и посуше, но над головой сразу же зачиркали пули. Пришлось вернуться в спасительную яму, полную липкой холодной тины.
Впереди кто-то тихо позвал по-английски: «Иди сюда, иди сюда!». Алекс обрадовался: Там, наверное, Билл. Осторожно выбрался из ямы. Пригнувшись, перебежал к другому дереву. Его еще раз окликнули, и он заторопился. Хотел уже отозваться. Но в это время под ним треснул гнилой сучок, и откуда, куда он стремился с такой надеждой, полыхнули выстрелы.
Алекс отскочил в сторону и залег за деревом: «Обмануть хотели, негодяи!» В двух шагах от него замаячил неясный силуэт человечка. «С той стороны, значит, враг»,— понял он, и нажал на спусковой крючок. Зашумели кусты под рухнувшим телом. Алекс быстро сменил позицию. Впереди затрещали выстрелы, и все смолкло.
Он подождал немного. Свистнул раз, второй, Слюна тихо, ни звука. Тогда вложил два ральца в рот, и громкий разбойничий свист «прорезал тишину. Наконец он уловил еле слышный клекот орла. Скоро голос Гаро глухо позвал:
— Брат?!
— Да, да. Это я, брат,— радостно отозвался Алекс. Из серого тумана вынырнул Гаро. За ним Маунг Джи, оба американца, индийцы, несколько воинов. Они лежали плотной кучкой, укрываясь за деревьями и валунами. В лесу после стрельбы стояла такая тишина, что было слышно, как с листьев падали тяжелые капли: кап-кап-кап.
Гаро вернулся из разведки и сообщил: японцы залегли перед ними небольшими группами на некотором расстоянии друг от друга. Пока туман еще достаточно плотен, можно незаметно проскользнуть между ними. Все задумались.
— Нет, так мы, пожалуй, не пройдем,— сказал Алекс.— Под ногами грязь и вода. Шума не избежать. Японцы услышат и возьмут нас под перекрестный огонь.
— Что же ты предлагаешь? — спросил Стив.— Неужели нет выхода из этого волчьего капкана?
— Выход есть,— ответил Алекс.— Лучше сделаем так. Я с кем-нибудь останусь здесь и огнем отвлеку внимание противника на себя. Остальные с Гаро выходят в стык группы н нападают на японцев с тыла или фланга — как удобней.
Посидели молча, обдумывая план. Гаро объяснил все воинам, и те закивали в знак согласия.
— Ну что ж,—нарушил молчание Билл,—я тоже согласен. Этот вариант лучше.
— Кто остается со мной? - оглядел всех Алекс.
— Выбирай любого.
— Хорошо, пусть Маунг Джи. Остальные вперед!
Один за другим нырнули в туман люди. Алекс подождал, посмотрел на часы: прошло десять минут, пора. Он поднял вверх руку, подавая сигнал Маунг Джи, и открыл огонь, перебегая от дерева к дереву. Японцы ожили. Пули звучно чмокали в сырую древесину. Чем больше сближались противники, тем яростнее становилась перестрелка.
Японцы были уже рядом. Алекс залег за громадное корневище, беспрерывно паля в разлитый вокруг туман. Сзади что-то мешало. Оглянулся. Маунг Джи прижимался к его ноге. Он, спрятав голову за его башмак, выставил вверх карабин и нажимал на спусковой крючок. Магазин был давно уже пуст, а он все жал и жал на спуск.
— Ты что трясешься? Струсил? — в сердцах бросил Алекс. Маунг Джи поднял голову. Широко открытые глаза смотрели испуганно и непонимающе. Он замотал головой:
— Я никогда не держал, это. Послышался клекот орла — Гаро начал атаку. — Не отставай! — крикнул Алекс и с карабином наперевес рванулся вперед. За ним тяжело топал Маунг Джи. Они пробежали несколько шагов и угодили прямо в объятия друзей. Те, возбужденные и радостные, показывали результаты своей работы: семь солдатиков были втоптаны в жидкую темную грязь на дне неглубокой впадины.
Подобрав оружие, они рысью бросились в пробитую брешь. Густой туман начинал редеть. В стороне продолжали греметь выстрелы. С минуты на минуту могли нагрянуть японцы. Гаро орлиным клекотом подавал знак тем, кому удалось выбраться из западни. Однако джунгли хранили безмолвие. Там остались тринадцать товарищей, и они молчали.
— С ними Нгамба, он храбрый воин,—сказал Гаро, пытаясь как-то утешить себя и других.
Тяжелое это было возвращение. Лил нескончаемый дождь. Люди шатались от усталости и голода. Многих лихорадило, мучила дизентерия. И клещи. Откуда только брались эти твари? Заползали под одежду, падали на шею, впивались в руки, грудь. Ногтями не выковырнешь. Головка паразита оста-
валась в коже и вызывала язвы, которые разъедали мясо до кости. Клещей приходилось выжигать огнем.Из этой боевой вылазки Алекс вынес два очень важных правила борьбы в джунглях: первое — не стреляй, пока не выстрелят в тебя, и второе — на ночь обязательно мой ноги и имей всегда про запас пару чистых носок, иначе не избежишь изнуряющего грибкового заболевания-.
Горы и горы. В роскошной шубе тропических лесов, прорезаны глубокими зелеными долинами. Бурные реки вскипают на камнях, падают с высоты вниз и разбиваются в мелкие сверкающие брызги, чтобы вновь появиться у подножия вершин пенящимся потоком. На вершинах орлиными гнездами прилепились деревеньки. Бамбук и слоновья трава, тигры в горах и Еыдры у рек. Буйный зеленый мир, край, где' царствует Саламандра — бог плодородия и изобилия.
Это мир нага. Нагаленд. В шапках седых облаком дыбятся высокие скалистые пики, принимая на себя удары ледяных гималайских ветров. Здесь высится грозный хребет Наткой — отрог Великой Крыши Мира. Он идет на юг и пальцами горных цепей хватается за изумрудный ковер Индийского океана.
Государственная граница делит край на две территории: одна находится в Индии, другая — в Бирме. Нага — монголоидная народность. Насчитывает более двухсот тысяч человек и распадается на множество племен, живущих по древним обычаям.
Война докатилась до края нага, будя дремучие горы и селения, рассыпая искры пожара в джунглях. Именно здесь завязывался один из узлов борьбы, исход которой решал судьбу Азии. Здесь наступал кульминационный пункт всей сухопутной военной кампании, развернутой Японией за обладание обширным азиатским континентом.
Первый эшелон японской армии в составе четырех дивизий подошел к горно-лесистому барьеру, отделявшему Бирму ог Индии, и завяз в джунглях Нагаленда. Там не было дорог. В конце мая началсясезон дождей, и тропы, утонувшие в грязи, стали непроходимыми даже для отдельных пешеходов. Без специального снаряжения нельзя было передвигаться и жить в джунглях. Обувь быстро сгнивала и разваливалась, оружие мгновенно ржавело до такой степени, что им невозможно было пользоваться.
Несмотря на муссонные дожди, японцы мелкими группами проникали в Нагаленд. На пароходах по реке Чиндвин поднимались на север. Упорно просачивались в джунгли, занимали важнейшие тропы и проходы в горах, вылавливали беженцев и беспощадно уничтожали их. Оседали в деревнях нага, вербовали проводников. Готовились для решающего броска.
Сюда был.и согнаны сотни тысяч рабочих: бирманцев, малайцев, филиппинцев, индонезийцев, китайцев, корейцев, таиландцев, чтобы строить дороги, подносить грузы, сооружать войсковые склады. Многие из них умирали от непосильного труда, от малярии. Не щадили людей и хищники. Они настолько обнаглели, что спокойно выбирали жертвы и уносили их среди бела дня на глазах у всех..'.
В Нагаленд, в этот затерянный, разбуженный войной, мир, и попал наш герой. Он хотел вернуться на родину, дравшуюся с фашистами. Но судьба рассудила по-своему. События стремительно развивались и, чтобы не потеряться в их водовороте, нужно было скорее найти свое место. Сделать правильный выбор.
ВЕЛИКИЙ ПРЕДВОДИТЕЛЬ
Нет в джунглях ничего страшнее лихорадки. Она валит с ног самых крепких, самых выносливых.Люди падали один за другим. Но трофейный хинин творил чудеса, возвращал к жизни этих людей в течение нескольких дней. Первым поднялся на ноги жилистый худощавый Стивен Тейлор. Знакомый с медициной по справочникам, американец оказался наиболее подго-товленным к роли врача. Он выходил и остальных. Тогда Стивену натянули на глаза черную повязку и доставили в тайную пещеру к Алексу, чтобы он осмотрел командира и оставил Гаро необходимые медикаменты.
Лихорадка жестоко потрепала Алекса. Он поднялся оглохший после лошадиных доз хинина, на которые Гаро был столь щедр. Кожа Алекса стала серо-желтой, глаза приобрели кровавый оттенок, а руки тряслись. Но лихорадка прошла. Алекс снова мог улыбаться.
На следующее утро Гаро явился необычно торжественным, в полном боевом снаряжении. Тон его был пугающе сух и официален. С каменным лицом строго отчеканил: вождь и старейшины ждут.
«На суд племени. Пора дать отчет о судьбе пропавших воинов»,— понял Алекс.
Поспешно натянул гимнастерку, подпоясался широким офицерским ремнем и направился к выходу. Гаро молча остановил его, показав на стоявший в углу карабин. Алекс, недоумевая, взял оружие, закинул за спину на ремень.
Лохматая свинцовая туча низко нависла над землей, сея дождь. Серая пелена затянула горы и лес. Крыши из пальмовых листьев легких бамбуковых и тростниковых хижин потемнели от дыма и непогоды. Единственная улица словно вымерла.
Морунг высился мрачный, позеленевший от плесени. Огромные деревянные доски, напоминавшие изогнутые гигантские рога буйвола, образовывали края фронтона. У крыльца морунга толпились друзья. Оттолкнув Гаро, они окружили Алекса плотным кольцом.
— Не ходи туда! Они затеяли плохое.
Билл опустил свою тяжелую руку на его плечо:
— Останься. Эти черномазые сварят тебя живьем в котле и проглотят, как цыпленка.
Алекс покачал головой:
— Спасибо, но я. должен идти.
— Возьми хоть этот мячик!— Билл протянул ему гранату.
— Обойдусь и без этого,— отстранил гранату Алекс. — Все будет о'кей!
— Ну, держись там! В случае чего, свистни. Поможем!
Внутри морунга было дымно и людно. Большой дом гудел, словно пчелиный улей. Посредине на плотно утрамбованном полу горел костер. Языки пламени тянулись к самой крыше. Просторный зал подсвечивался еще четырьмя смоляными факелами, прикрепленными к деревянным колоннам, подпиравшим крышу. За огнем костра виднелись призрачные фигуры людей, ряды черноволосых голов терялись в дальнем затемненном конце зала. Сверкали белки глаз, белели тюрбаны. Слева тесной кучкой толпились женщины. Там мелькали малиновые, зеленые, желтые шали, доносились приглушенное хихиканье, детские голоса, шушуканье. Справа в полном военном уборе выстроились воины - плотные, мускулистые, подтянутые мужчины.
В первых рядах на низких массивных скамьях восседали старейшины —старики с редкими выщипанными бородами,— чинные, невозмутимые, кутавшиеся в черные и синие одеяла-— тоги с красной каймой. В самом центре их—Гаудили.
Сотни глаз устремлены на Алекса в ожидании чего-то. Он стоял по другую сторону костра на небольшом помосте у всех на виду. За его спиной беспокойно переступал Гаро. Справа — высокий белобородый главный жрец Мггедабу — «чужая смерть».
Тревожной дробью рассыпались удары там-тамоз. Стало очень тихо. Поднялась Гаудили, строгая, торжественная, Полосатый фанекс свободно облегал ее стройную фигуру, тонкую талию перетягивал пояс из черного бархата, унизанный драгоценными камнями. На лбу алой каплей крови горел рубин. Грациозным жестом Гаудили сложила руки на груди.
— Боги неба сжалились над муками своих детей. Не напрасны наши жертвы. Первая молния монсуна па кончике острия принесла нам своего сына. Вот он, Алиссандербонг,--Гаудили вскинула руки в сторону Алекса, отчего тень ястребиным крылом метнулась по стене и стропилам. Голос вождя звенел от волнения, слова падали в притихший зал. —Он мудр и справедлив, как Саламандра. Он могуч и бесстрашен, как тигр Бала. Душа его из пепла сожженых врагами героев. Он объединит всех, кто ест из деревянных тарелок. Он отведет от сиеми беду, которая копится в наших джунглях. Быть ему нашим кадонги — Великим Предводи гелем Нага! Хэйо!
— Хэйо, Хой! дрогнул морунг от громкого приветствия.
Алекс жадно слушал вождя, с трудом постигая смысл речи. Уловил одно: ему вручается судьба племени. По силам ли ему такое? Достаточно ли жизненного и боевого опыта? Хорошо ли он понимает этих людей, их желания и чувства?
Алекс ясно представлял, какая беда надвигается на нага. Достаточно нагляделся на дела этих «освободителей» и «единокровных братьев-азиатов» в Индокитае. Ему страстно хотелось помочь бесхитростным, отважным сиеми и их молодому вождю.
— Скажи слово, Алиссандербонг! —дошел до него глухой голос жреца.
— Я, — начал в замешательстве Алекс, лихорадочно выискивая в памяти слова местного языка, — я очень благодарен вам. Это большое доверие. Но я потерял тринадцать воинов. Это моя вина.
— Ты постоял за нашу честь и отомстил обидчикам. Ты — тигр справедливости, — сказала Гаудили.
— Я плохо знаю джунгли. Я живой, а они...
— У войны нет глаз. Она не выбирает, кого ей убивать. Люди сиеми! Наш кадонги знает оружие чужеземцев, их военные хитрости. Он победит врагов их же оружием. Хэйо!
— Хэйо! — выдохнул зал. Тут выступил вперед Гамбия.
— Пусть он ответит: почему вместо наших воинов привел сюда белых чужеземцев?
Наступила тревожная тишина. Во рту Алекса пересохло. Ладони взмокли от пота.
- Воины здесь, уважаемый совет! — веселый рокочущий баритон разбил тягостную тишину.
Раздались возгласы удивления, всплески восклицаний. Морунг зашумел, качнувшись к входу, где высился улыбающийся атлет. За ним плечом к плечу — воины. Холодно мерцали концы копий и дула карабинов.
— Нгамба, брат!—Алекс рванулся к чудесно появившемуся другу, но Гаро задержал его, укоризненно покачав головой.
— Есть еще вопросы? — ликующе спросила Гаудили.
— Нет, нет. Хэйо, наш вождь! Хэйо, наш кадонги, хэйо! — от мощного крика людей сотрясались стены морунга.
Тяжелые звуки гонга заполнили зал, призывая собравшихся к вниманию. Старый жрец в длинном синем балахоне с желтым кругом на груди вышел к костру. Он взял петуха за ноги и взмахнул им над Алексом. Выхватив из-за пояса блестящий нож, отсек птице голову и отпустил. Петух забился на полу, заковылял, расправив крылья. Жрец присел на корточки и стал внимательно изучать оставленные следы. Вот он выпрямился во весь рост и провозгласил, что предзнаменование оказалось самым хорошим. Толпа одобрительно выдохнула: Хой! Сбоку подскочили два полуголых прислужника, схватили зарезанного петуха и тут же стали его ощипывать.
Тем временем Мггедабу продолжал священнодействовать. Убил цыпленка, омочил его перья в крови и прикоснулся к одежде Алекса, провел перьями по волосам. Пристально глядя в глаза Алекса, жрец воздел руки вверх и громко, торжественно зарокотал:
— Боги неба нарекли тебя именем Алиссандербонг, ибо ты сын грома и молний. Все знают, что ты с нами, хотя могут и не видеть тебя. Ты вождь борьбы и мести, и голова твоя цвета крови,— жрец обмакнул палец в чашу с кровью цыплят и провел на лбу Алекса горизонтальную черту.
Набитый битком морунг выдохнул: Хо!
— Ты вождь справедливости и добра, и лик твой —отражение души. — Две белые полосы проведены по щекам Алекса, и морунг .подтверждает: Хо!
— Вестник зари окрыляет тебя и отдает тебе душу на бессмертие, — жрец поднял над Алексом откормленного петуха и помахал им, как знаменем. Сверкнул дах, и голова петуха с красным гребнем осталась сжатой в пальцах жреца, а тело забилось на земле. Мггедабу макнул пальцы в кровь, струящуюся из петушиной шеи, и помазал губы Алекса.
— Ты отныне вестник зари и надежды. Ты подгоняешь ночь и ускоряешь восход солнца. Ты хранитель надежды на восход солнца и передашь эту силу из рода в род. С тобой наша свобода, надежда, жизнь. С тобой, о сын богов, мир в джунглях, единство нага, смерть врагам! Хэйо! Хэй! Хэйо, хэй!
И морунг ответил: Хэй! Потом жрец за руку вывел Алекса, одурманенного церемонией, на улицу. Алекс повторил за Жрецом клятву кадонги. Приняв от Мггедабу священное куриное яйцо, он что есть силы ударил им о землю. Яйцо взорвалось, как граната. Собравшиеся восторженно показывали, как далеко разлетелись капельки белка и желтка. Довольные, возвратились все в морунг. Там жрец провозгласил, что клятва принята землей и небесами. Мггедабу накинул на плечи Алекса красный плед с тремя продольными черными полосами и символическим изображением Саламандры на груди и отступил, пятясь и кланяясь.
Алекса усадили на высокий обрубок дерева, покрытый шкурой мраморного леопарда. По бокам встали Гаро и Нгамба — телохранители. Алекс делал все как во сне, безропотно подчиняясь повелительным жестам жреца, завороженный пронизывающим взглядом толпы.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27