Ласи будут помнить великодушие сиеми и их вождя И отплатят добром за добро.
- Мы не тронем вашего жреца. Но мы хотим знать, как предали наших людей, и кто еще повинен в этом.
— Клянусь нашим богом Гао,—заговорил жрец, устремив на Алекса свои огромные глаза,—ни я, ни вождь ласи не можем помочь вам я беде. Накануне прихода ваших людей к нам в деревню нагрянуло много японцев. Под страхом смерти нам было приказано не покидать своих хижин. Вечером в деревне поднялась стрельба. Ваши люди попали в ловушку. Им удалось прорваться на утес. Там они держались два дня, и все погибли, сражаясь. Наши жители, узнав о вашем приближении, скрылись в горах - они боялись вашей мести. Но, клянусь богом Гао, мы не виноваты. Мы ничего не знали о ловушке.
— А откуда вы узнали, что этот тилое предал наших воинов?
— Он привел сюда японцев и заходил вместе с их командиром ко мне. Когда японцы покинули деревню, тилое тоже хотел уйти. Тут пришли вы, и он в страхе прибежал ко мне.
Рассказ казался правдоподобным. Тем не менее Алекс с подозрением присматривался к колдуну, который больше походил на индийских факиров, чем на местных горцев. Делать было нечего: не ссориться же с горным свирепым племенем ласи. Напротив, Алексу хотелось заручиться их поддержкой. Поэтому, ловя вождя на слове, он сказал:
— На вашей земле свершилось предательство. Ваша деревня стала западней для наших воинов. В страшных мучениях погиб здесь наш лучший командир, мой первый помощник и брат. Мы не все еще узнали, но хотим верить, что в этом нет вашей вины. Мы уходим отсюда с миром и принимаем ваше обещание, что вы добром отплатите за страшное зло, случившееся на вашей земле. Но если что-либо подобное повторится, я не ручаюсь за своих воинов.
— Благодарю за доверие,—признательно произнес темнолицым крепкоскулый вождь, ласи выполнят свое обещание. Мы не забудем вашего предупреждения и еще посчитаемся с тилое. Прощайте!
Вождь ласи с достоинством поклонился и удалился со своей свитой. Жрец оглядел Алекса, словно пытаясь навсегда запомнить его лицо, потом посмотрел на Тима Бичера, и что-то неуловимое мелькнуло в его загадочных глазах. Он резко отвернулся и прямой, как палка, зашагал за своим вождем.
Когда пришли за телом Гаро, в ногах его лежал ещё один труп. Алекс с удивлением посмотрел на Маэлите, сидевшую рядом с покойным.
— Жертва за Гаро, — объяснила она. — Они сознались, что навели джапов на Гаро. Но ловушку устроили белые. Так говорит и второй, этот трусливый вождь тилое. Я оставила в живых этого гада. Пусть расскажет на совете всем нага о предательстве.
Гаро похоронили на вершине утеса. В ноги ему бросили трупы предателей. Яму засыпали и наложили тяжелый валун, чтобы хищники не разрыли могилу. Сухо прозвучал залп — прощальный салют,
Алекс поддерживал совсем ослабевшую Маэлите.
— К дому Ялу все находят дорогу, — пытался утешить Нгамба женщину. — Пойдем, бедная.
— Оставьте меня! Я хочу посидеть с ним еще. Идите! Я приду.
— Не убивайся так, Маэл, дорогая! — тихо сказал Алекс. — Здесь опасно задерживаться. Солнце село. Тяжело, ох как тяжело терять таких, как Гаро! Но у войны нет глаз. Многим замечательным ребятам укорачивает она путь к дому Ялу.
- Дорогу к Ялу ему укоротили предатели, - мрачно сверкнула глазами Маэлите, с трудом поднимаясь с земли. — Прощай, мой Гаро, моя любовь! Твоя душа скоро успокоится: предатели поплатятся за твою смерть.
Тим Бичер плелся, спотыкаясь, позади всех. От белых блестящих звезд веяло холодом. Тоненький молодой месяц отвернулся от него. Чужой враждебный мир. Он один, как затравленный волк. Ами? Они продадут его, чтобы спасти свои шкуры. И шеф обманул. Где же обещанные помощники? Вся надежда только на самого себя. Нужно выпутаться как-то, с нага шутки плохи.
— Тараканы затараканились, - шепнули вдруг сбоку. Тим Бичер дернулся. Что это? Не ослышался ли он?
На всякий случай отозвался:
— Трубач протрубил.
— Остановитесь у крайней хижины справа!
Тим Бичер воспрянул духом. Наконец-то! Это свои. Как во-время подоспели! Шеф точен и как всегда приходит на выручку в критическую минуту. Вот и место свидания. Остановился. Шаги впереди идущих заглохли. Из темноты невидимый голос зашептал:
— Подойдите ближе к хижине! Слышите меня?
— Слышу.
— Запоминайте! Займитесь свидетелем! Поможет «Б-2», Он сам иайдет вас, сломает, стрелу и скажет: «Фина» Главный — моя забота. Смелее! Вы под моей защитой.
— Кто вы?
— А-2. Ваш ангел-хранитель. Удачи вам. Прощайте! К Бичеру вернулась уверенность. Он распрямил плечи.
Ну, теперь посмотрим, кто кого!
МАЭЛИТЕ
У ярко горящего костра сидят воины. Смотрят, не мигая на пляшущее пламя. Игривые языки пламени ласкаются к людям, будто стремятся отвлечь их от грустных дум. Но люди молчат. Не слышно обычных шуток. О чем-то задумался Нгамба, повесил голову Рики Рам. Джонни перебирает черные бусинки део-мони. Тим Бичер чертит прутиком между ногами.
Маэлите сгорбилась, кутаясь в темное шерстяное одеяло. Она сильно осунулась, пожелтела. Ничего не ела последние дни. Только сегодня ее силой заставили поужинать.
Он не хотел идти, — медленно, словно ворочая тя-жилье камни, заговорила она. — Бледнолицые дьяволы уговорили его. Сказали, что если он не пойдет на собрание горных племен, то сорвется восстание, и кадонги не простит этого. Гаро был уверен, он даже не выслал разведку. У ласи нас встретили пули и штыки. Я хотела остаться, а он накричал на меня. Приказал спешить за помощью. Женщине, говорил, легче пройти. Я хотела умереть вместе с ним. Он прогнал меня, обманул. Ведь знал же, что помощь не успеет, — она судорожно глотнула воздух, закачалась из стороны в сторону. И вдруг горестно, по-бабьи запричитала. — А-а, ушел один! Не дождался! О-о, горе мне, горе!
Маэлите вскочила на ноги, закричала, грозя кулаками джунглям:
— Ну подождите, предатели, чья душа поросла шерстью! Я еще доберусь до вас, не будь я «Черная смерть». Она замолкла. И снова наступила тягостная тишина, Алекс с болью смотрел на молодую Женщину. Но чем он мог помочь ей?.
Маэлите не было и двадцати, она уже испила полную
чашу горя. Она была из племени ао. Как и все девочки племени, Маэлите день проводила дома, помогая матери по хозяйству, а к вечеру уходила в девичий дом, женский морунг, где все они - молоденькие девушки ао, плели маты и корзины, развлекались музыкой и танцами. По ночам она слышала, как юноши украдкой приходили в морунг, как крались вдоль нар, ощупью ища свою возлюбленную. Из них девушки и выбирали себе мужей.
Маэлите нравилась многим. Веселая певунья и лучшая танцовщица деревни, она разбила не мало сердец. Ребята часто ссорились из-за красавицы Маэлы. А ей приглянулся один статный парень. Он всегда выходил победителем из стычек с соперниками и поэтому чаще других добивался чести провожать ее, бывать с ней наедине. Потом он исчез, а через несколько дней вернулся из джунглей, приволок на себе крупного вепря. Деревня торжественно встретила юношу. Староста одел ему на шею медное ожерелье — знак мужества и зрелости, воины и охотники приняли его в свои ряды. Он получил право называться мужчиной и жениться на своей избраннице.
Так соединились их судьбы. Маэлите иногда ходила с ним на охоту: муж не мог отказать ей в этом желании, хотя мужчины и смеялись над ним. В сезон дождей к ним забрела группа японцев. Муж ее, соблазнившись обещанием получить винтовку, согласился быть проводником.
Она долго ждала его. Потом до нее дошла ужасная весть: супруг лежит в госпитале безглазый. У него вырвали глаза для какого-то полковника, ослепшего в бою. Маэлите ушла в город. Там она упросила японских докторов вырезать у нее глаз и вставить мужу. Ее обманули: глаз у нее удалили, но не для мужа, а для другого японского офицера.
Едва оправившись, привела она слепого мужа домой. Ей было стыдно быть с ним обузой для деревни, и она сама ходила на охоту. Она не уступала любому мужчине в метании копья, стрельбе из лука. Но охотники не принимали ее в свою компанию и даже не брали своей доли из приносимой ею добычи. У нага считается зазорным мужчине пользоваться дичью, .убитой женщиной. Он скорее умрет о голоду, чем пойдет на это унижение.
Муж таял на глазах, несмотря на все ее заботы. Так и умер, не узнав, что и жена отмечена страшной японской печатью. Маэлите осталась совсем одна. Правда, вдовцы старались добиться ее руки, она всем отказывала. Замкнулась, ушла в себя и все чаще задумывалась: стоит ли дальше
жить.Убрали с полей урожай, настала пора свадеб. В эти-то дни и убила она первого японца. Когда в чьей-то пустой хижине солдат, обдав дурным запахом алкоголя и гниющих зубов, навалился на нее, она яростно отбросила его. В борьбе нечаянно коснулась рукоятки штыка, осторожно вытянула. Потом, сунув в открытый слюнявый рот японца скомканную шаль, всадила тесак в мягкий податливый
живот.Не помня себя, бросилась Маэлите вон. Толкнула дверь, и плотный мрак охватил ее. Лишь звезды кололи глаза, да из морунга доносился приглушенный шум разгулявшейся свадьбы. Нужно было немедленно уходить. Собрала нехитрый скарб: шерстяное одеяло, новую шаль, дах, глиняный горшок и котелок, огниво и некоторые мелочи; обмотала голову куском черной ткани в виде тюрбана. Не было только шпионки. Она спокойно вернулась. Перешагнула через спящего часового в хижину, которую занимали японцы. На ощупь у изголовья топчана нашла оружие, пе-ропоясалась патронташем, вскинула за плечи два карабина и ушла.
Маэлите поселилась в джунглях. Она выходила к окраинам деревень, подстерегала одиночных японцев и безжалостно их уничтожала.Однажды, попытавшись освободить двух женщин от джапони, Маэлите попалась. Одного японца ей удалось пристрелить, другой, офицер, сумел приемом джиу-джитсу ошеломить ее. Пришла в себя она от дикой боли. Офицер тыкал зажженой сигаретой ей в щеки. Она молчала, только глаз ее пламенел. Это ему и не понравилось. Злорадно усмехаясь, он вынул из кармана авторучку и толстым концом стал давить на глазное яблоко.
Тогда она закричала. Закричала страшно. Из-за кустов выскочили освобожденные ею девушки. Втроем они быстро справились с офицером. На прощанье Маэлите выколола глаза уже мертвому японцу. С тех пор на всех японских офицерах оставляла она эту свою ужасную метку,
за что и прозвали ее «Черная смерть». Когда Маэлите со своим маленьким отрядом присоединилась к воинам Алекса, она сразу же обратила внимание на Гаро. А он потянулся к ней. Так Маэлите полюбила во второй раз. Но видно ей не дано было любить. Смерть отмечала того, на кого падала ее любовь. Ей дана была только ненависть. Что ж, пусть будет так.
Маэлите упорно смотрела на огонь, не замечая сочувственных взглядов Алекса. Вдруг тишину всколыхнул сдавленный крик. «Там же пленник!» — встревожился Алекс, бросаясь на стоны. Вождь тилое стоял невредимый, в окружении сбежавшихся воинов, сжимая кисть правой руки. По пальцам сочилась кровь. На земле в луже крови распростерлось неподвижное тело.
— Давно его приметил, — повторял тилое свой рассказ, — на сердце у него зло. Я умею читать сердце. Недаром зовут меня «Змеиный глаз». Он напал на меня, но я оказался быстрее. И часовой помог.
Когда Гонда закончил перевязывать рану, тилое поманил Алекса в сторону.
— Уходи отсюда, парень, пока не поздно. Ты окружен врагами. Мне жаль тебя. Одного предали, очередь за тобой.
— Если ты позвал меня, чтобы болтать пустые угрозы, то напрасно тратишь энергию, — с раздражением ответил Алекс, отворачиваясь.
— Постой, не горячись, — потянул его за полу пледа вождь тилое. — Твой друг, этот белый, сказал, чтобы я держал язык за зубами. Он тайный враг, берегись его!. Этот неудачливый убийца из ласи — его человек. Меня ты отпусти, а то тилое начнут мстить за меня. Это плохо.
— Ты нам пока нужен, как единственный свидетель предательства. Потом отпущу тебя. Спокойной ночи!
— Прощай, кадонги! Джапони толкают нас на войну с вами. Я не поддамся чужеземцам. Обещаю тебе. — Хочу верить, вождь. Алекс приказал беречь вождя, не подпускать к нему никого.
Невесело встречала их Хванде. Сюда уже дошла весть о гибели Гаро и его группы.Молча проходили воины по улице сквозь строй хмурых селян. Легкая охотничья поступь, обычно неслышная в джунглях, теперь оглушала. На небе сгущались тучи, горы
потемнели.Алекс шепнул Джонни: «Песню!» И вот над притихшей деревней, над печальной вереницей шагающих устало воинов поплыла песня. Воины вяло подхватили припев:
Ээйо-хо-хо! Герой не подвластен беде! Ээйо-хо-хо! Герой не подвластен беде! Алекс залихватски присвистнул, и голос Джопии окреп, зазвенел:
Горы и джунгли стоят стеной, Небо над нами крыша. Здесь предков прах и дом родной. Нага, голову выше!
На этот раз воины дружно грянули припев, отбивая шаг. Расправились морщины, разгладились лица, появились улыбки. Молодо заблестели глаза. Воины подняли головы и расправили плечи. Они шли гордые, уверенные в непобедимые. А песня все гремела.
Трепещут враги, услышав о нага. Ведь нага значит дракон. В руке копье, в сердце отвага. Смерть врагам—вот наш закон!
Колонна, бряцая оружием, втягивалась на площадь. Вспыхнули костры, высоко поднялись смоляные факелы, ночь отступила. Партизан встречал весь конклав сиеми: вождь Гаудили, жрецы, кадепео, старейшины. Маунг Джи выстроил свой гарнизон, отдавая салют боевым товарищам.
Гаронды сомкнули ряды. Со всех сторон стекались ручейками жители Хванде.
— Яр-р бунга! — скомандовал Алекс и повернулся к встречающим. — Вождь, жрецы и старейшины! Гаронды сиеми приветствуют вас! Хэйо!
— Хо-хо-хо! — подхватили воины.
— Наш отважный командир Гаро и все его воины погибли. Мы не успели спасти их. Гаро предали. Свидетель с нами. Я требую судить предателей.
— С благополучным возвращением, кадонги! — вышла вперед Гаудили. Она приложила руки к сердцу и вся засве-
тилась радостью. Потом строго поджала губы, гася улыбку. — Я назначаю на завтра суд и совет племени. Эта ночь - ночь траура. Сиеми будут скорбеть о павших воинах и нашем славном кадинбо Гаро.
— Я согласен, — произнес Алекс, Он поднял руку, призывая к вниманию. — Люди сиеми, предатели не скроются. На место павших встанут новые бойцы. Смерть джапам, свобода народу!
— Смерть джапони, свобода нага! — грозно откликнулась площадь.
Алекс распустил отряд. Приказал Нгамбе усилить караулы, подготовиться ко всяким неожиданностям, особенно завтра, во время совета племени. Он понимал, что открытое осуждение предателей может расколоть отряд, но все-таки очистит его от измены. Алекс опасался лишь одного: как бы суд не вызвал у нага вспышку гнева ко всем иноземцам —
членам отряда.
— Кадонги, прими меня в отряд вместо Гаро! — выросла перед Алексом Мэйо. Она продолжала любить Гаро и после смерти. — Прими! Ты сам сказал, чтобы вставали на его. место.
— Не каждый может заменить такого, как Гаро.
— Я постараюсь и, может, буду лучше, чем он,— не отставала девушка.
Алекс не мог удержать улыбки. Он даже не знал, что ответить на это. На помощь пришла Маэлите, — Иди ко мне, Мэ! У нас свой женский отряд. Мы отомстим за Гаро.
Мэйо исподлобья поглядела на Маэлите. Она колебалась, И вдруг бросилась к своей сопернице, пряча лицо в ее шали. Оторвавшись, повернулась к Алексу, в черных глазах сверкнули слезинки.
— Это даже лучше. Мы покажем мужчинам, на что способны!
- Галюша, устрой Маэлу у нас! Хорошо? - попросил Алекс Гаудили,
— Хорошо, хорошо, А сейчас идем, тебе нужно отдохнуть!
Они пошли к дому, стоявшему между двумя морунгами, - Здравствуй, командир!- вывернулся из полумрака Рэджи.— Слава богу, возвратился невредимым! Рад тебя виден.. Провожу вас. Можно?
Здравствуй, Рэджи! Ты кстати. Распорядись, чтобы завтра утром все командиры явились на совет племени.
— Слушаюсь, сэр! — козырнул Рэджи, останавливаясь и вытягиваясь перед Громовым. Он продолжал улыбаться.— Мои ребята занесли к тебе в дом продуктовую коробку — наш солдатский подарок наследнику. А это разреши вручить твоей супруге и вождю!— Рэджи протянул сверток.
Гаудили посмотрела на мужа. Алекс нахмурился: «Неужели так грубо хотят купить нас мои бледнолицые собратья?»
Вслух он сказал:
— Оставь, Рэджи! Слишком большая честь для нас. Не правда ли, Гаудили?
— Да, кадонги. Мы не заслужили дорогих подарков.
— Ну что вы, Ал, вождь? Поверьте, от чистого сердца. Это —безделушка, а там в коробке — молоко шоколад, сладости, соки и кое-какие мелочи. В общем, как раз то, что нужно ребенку. Мы же понимаем. Прими, Ал! Не обижай своих солдат и друзей!
— Нет, Рэджи. Не хочу, чтобы выделяли меня из остальных. Продукты следует распределять справедливо, поровну.
— Я здесь не причем, провалиться мне на этом месте!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27
- Мы не тронем вашего жреца. Но мы хотим знать, как предали наших людей, и кто еще повинен в этом.
— Клянусь нашим богом Гао,—заговорил жрец, устремив на Алекса свои огромные глаза,—ни я, ни вождь ласи не можем помочь вам я беде. Накануне прихода ваших людей к нам в деревню нагрянуло много японцев. Под страхом смерти нам было приказано не покидать своих хижин. Вечером в деревне поднялась стрельба. Ваши люди попали в ловушку. Им удалось прорваться на утес. Там они держались два дня, и все погибли, сражаясь. Наши жители, узнав о вашем приближении, скрылись в горах - они боялись вашей мести. Но, клянусь богом Гао, мы не виноваты. Мы ничего не знали о ловушке.
— А откуда вы узнали, что этот тилое предал наших воинов?
— Он привел сюда японцев и заходил вместе с их командиром ко мне. Когда японцы покинули деревню, тилое тоже хотел уйти. Тут пришли вы, и он в страхе прибежал ко мне.
Рассказ казался правдоподобным. Тем не менее Алекс с подозрением присматривался к колдуну, который больше походил на индийских факиров, чем на местных горцев. Делать было нечего: не ссориться же с горным свирепым племенем ласи. Напротив, Алексу хотелось заручиться их поддержкой. Поэтому, ловя вождя на слове, он сказал:
— На вашей земле свершилось предательство. Ваша деревня стала западней для наших воинов. В страшных мучениях погиб здесь наш лучший командир, мой первый помощник и брат. Мы не все еще узнали, но хотим верить, что в этом нет вашей вины. Мы уходим отсюда с миром и принимаем ваше обещание, что вы добром отплатите за страшное зло, случившееся на вашей земле. Но если что-либо подобное повторится, я не ручаюсь за своих воинов.
— Благодарю за доверие,—признательно произнес темнолицым крепкоскулый вождь, ласи выполнят свое обещание. Мы не забудем вашего предупреждения и еще посчитаемся с тилое. Прощайте!
Вождь ласи с достоинством поклонился и удалился со своей свитой. Жрец оглядел Алекса, словно пытаясь навсегда запомнить его лицо, потом посмотрел на Тима Бичера, и что-то неуловимое мелькнуло в его загадочных глазах. Он резко отвернулся и прямой, как палка, зашагал за своим вождем.
Когда пришли за телом Гаро, в ногах его лежал ещё один труп. Алекс с удивлением посмотрел на Маэлите, сидевшую рядом с покойным.
— Жертва за Гаро, — объяснила она. — Они сознались, что навели джапов на Гаро. Но ловушку устроили белые. Так говорит и второй, этот трусливый вождь тилое. Я оставила в живых этого гада. Пусть расскажет на совете всем нага о предательстве.
Гаро похоронили на вершине утеса. В ноги ему бросили трупы предателей. Яму засыпали и наложили тяжелый валун, чтобы хищники не разрыли могилу. Сухо прозвучал залп — прощальный салют,
Алекс поддерживал совсем ослабевшую Маэлите.
— К дому Ялу все находят дорогу, — пытался утешить Нгамба женщину. — Пойдем, бедная.
— Оставьте меня! Я хочу посидеть с ним еще. Идите! Я приду.
— Не убивайся так, Маэл, дорогая! — тихо сказал Алекс. — Здесь опасно задерживаться. Солнце село. Тяжело, ох как тяжело терять таких, как Гаро! Но у войны нет глаз. Многим замечательным ребятам укорачивает она путь к дому Ялу.
- Дорогу к Ялу ему укоротили предатели, - мрачно сверкнула глазами Маэлите, с трудом поднимаясь с земли. — Прощай, мой Гаро, моя любовь! Твоя душа скоро успокоится: предатели поплатятся за твою смерть.
Тим Бичер плелся, спотыкаясь, позади всех. От белых блестящих звезд веяло холодом. Тоненький молодой месяц отвернулся от него. Чужой враждебный мир. Он один, как затравленный волк. Ами? Они продадут его, чтобы спасти свои шкуры. И шеф обманул. Где же обещанные помощники? Вся надежда только на самого себя. Нужно выпутаться как-то, с нага шутки плохи.
— Тараканы затараканились, - шепнули вдруг сбоку. Тим Бичер дернулся. Что это? Не ослышался ли он?
На всякий случай отозвался:
— Трубач протрубил.
— Остановитесь у крайней хижины справа!
Тим Бичер воспрянул духом. Наконец-то! Это свои. Как во-время подоспели! Шеф точен и как всегда приходит на выручку в критическую минуту. Вот и место свидания. Остановился. Шаги впереди идущих заглохли. Из темноты невидимый голос зашептал:
— Подойдите ближе к хижине! Слышите меня?
— Слышу.
— Запоминайте! Займитесь свидетелем! Поможет «Б-2», Он сам иайдет вас, сломает, стрелу и скажет: «Фина» Главный — моя забота. Смелее! Вы под моей защитой.
— Кто вы?
— А-2. Ваш ангел-хранитель. Удачи вам. Прощайте! К Бичеру вернулась уверенность. Он распрямил плечи.
Ну, теперь посмотрим, кто кого!
МАЭЛИТЕ
У ярко горящего костра сидят воины. Смотрят, не мигая на пляшущее пламя. Игривые языки пламени ласкаются к людям, будто стремятся отвлечь их от грустных дум. Но люди молчат. Не слышно обычных шуток. О чем-то задумался Нгамба, повесил голову Рики Рам. Джонни перебирает черные бусинки део-мони. Тим Бичер чертит прутиком между ногами.
Маэлите сгорбилась, кутаясь в темное шерстяное одеяло. Она сильно осунулась, пожелтела. Ничего не ела последние дни. Только сегодня ее силой заставили поужинать.
Он не хотел идти, — медленно, словно ворочая тя-жилье камни, заговорила она. — Бледнолицые дьяволы уговорили его. Сказали, что если он не пойдет на собрание горных племен, то сорвется восстание, и кадонги не простит этого. Гаро был уверен, он даже не выслал разведку. У ласи нас встретили пули и штыки. Я хотела остаться, а он накричал на меня. Приказал спешить за помощью. Женщине, говорил, легче пройти. Я хотела умереть вместе с ним. Он прогнал меня, обманул. Ведь знал же, что помощь не успеет, — она судорожно глотнула воздух, закачалась из стороны в сторону. И вдруг горестно, по-бабьи запричитала. — А-а, ушел один! Не дождался! О-о, горе мне, горе!
Маэлите вскочила на ноги, закричала, грозя кулаками джунглям:
— Ну подождите, предатели, чья душа поросла шерстью! Я еще доберусь до вас, не будь я «Черная смерть». Она замолкла. И снова наступила тягостная тишина, Алекс с болью смотрел на молодую Женщину. Но чем он мог помочь ей?.
Маэлите не было и двадцати, она уже испила полную
чашу горя. Она была из племени ао. Как и все девочки племени, Маэлите день проводила дома, помогая матери по хозяйству, а к вечеру уходила в девичий дом, женский морунг, где все они - молоденькие девушки ао, плели маты и корзины, развлекались музыкой и танцами. По ночам она слышала, как юноши украдкой приходили в морунг, как крались вдоль нар, ощупью ища свою возлюбленную. Из них девушки и выбирали себе мужей.
Маэлите нравилась многим. Веселая певунья и лучшая танцовщица деревни, она разбила не мало сердец. Ребята часто ссорились из-за красавицы Маэлы. А ей приглянулся один статный парень. Он всегда выходил победителем из стычек с соперниками и поэтому чаще других добивался чести провожать ее, бывать с ней наедине. Потом он исчез, а через несколько дней вернулся из джунглей, приволок на себе крупного вепря. Деревня торжественно встретила юношу. Староста одел ему на шею медное ожерелье — знак мужества и зрелости, воины и охотники приняли его в свои ряды. Он получил право называться мужчиной и жениться на своей избраннице.
Так соединились их судьбы. Маэлите иногда ходила с ним на охоту: муж не мог отказать ей в этом желании, хотя мужчины и смеялись над ним. В сезон дождей к ним забрела группа японцев. Муж ее, соблазнившись обещанием получить винтовку, согласился быть проводником.
Она долго ждала его. Потом до нее дошла ужасная весть: супруг лежит в госпитале безглазый. У него вырвали глаза для какого-то полковника, ослепшего в бою. Маэлите ушла в город. Там она упросила японских докторов вырезать у нее глаз и вставить мужу. Ее обманули: глаз у нее удалили, но не для мужа, а для другого японского офицера.
Едва оправившись, привела она слепого мужа домой. Ей было стыдно быть с ним обузой для деревни, и она сама ходила на охоту. Она не уступала любому мужчине в метании копья, стрельбе из лука. Но охотники не принимали ее в свою компанию и даже не брали своей доли из приносимой ею добычи. У нага считается зазорным мужчине пользоваться дичью, .убитой женщиной. Он скорее умрет о голоду, чем пойдет на это унижение.
Муж таял на глазах, несмотря на все ее заботы. Так и умер, не узнав, что и жена отмечена страшной японской печатью. Маэлите осталась совсем одна. Правда, вдовцы старались добиться ее руки, она всем отказывала. Замкнулась, ушла в себя и все чаще задумывалась: стоит ли дальше
жить.Убрали с полей урожай, настала пора свадеб. В эти-то дни и убила она первого японца. Когда в чьей-то пустой хижине солдат, обдав дурным запахом алкоголя и гниющих зубов, навалился на нее, она яростно отбросила его. В борьбе нечаянно коснулась рукоятки штыка, осторожно вытянула. Потом, сунув в открытый слюнявый рот японца скомканную шаль, всадила тесак в мягкий податливый
живот.Не помня себя, бросилась Маэлите вон. Толкнула дверь, и плотный мрак охватил ее. Лишь звезды кололи глаза, да из морунга доносился приглушенный шум разгулявшейся свадьбы. Нужно было немедленно уходить. Собрала нехитрый скарб: шерстяное одеяло, новую шаль, дах, глиняный горшок и котелок, огниво и некоторые мелочи; обмотала голову куском черной ткани в виде тюрбана. Не было только шпионки. Она спокойно вернулась. Перешагнула через спящего часового в хижину, которую занимали японцы. На ощупь у изголовья топчана нашла оружие, пе-ропоясалась патронташем, вскинула за плечи два карабина и ушла.
Маэлите поселилась в джунглях. Она выходила к окраинам деревень, подстерегала одиночных японцев и безжалостно их уничтожала.Однажды, попытавшись освободить двух женщин от джапони, Маэлите попалась. Одного японца ей удалось пристрелить, другой, офицер, сумел приемом джиу-джитсу ошеломить ее. Пришла в себя она от дикой боли. Офицер тыкал зажженой сигаретой ей в щеки. Она молчала, только глаз ее пламенел. Это ему и не понравилось. Злорадно усмехаясь, он вынул из кармана авторучку и толстым концом стал давить на глазное яблоко.
Тогда она закричала. Закричала страшно. Из-за кустов выскочили освобожденные ею девушки. Втроем они быстро справились с офицером. На прощанье Маэлите выколола глаза уже мертвому японцу. С тех пор на всех японских офицерах оставляла она эту свою ужасную метку,
за что и прозвали ее «Черная смерть». Когда Маэлите со своим маленьким отрядом присоединилась к воинам Алекса, она сразу же обратила внимание на Гаро. А он потянулся к ней. Так Маэлите полюбила во второй раз. Но видно ей не дано было любить. Смерть отмечала того, на кого падала ее любовь. Ей дана была только ненависть. Что ж, пусть будет так.
Маэлите упорно смотрела на огонь, не замечая сочувственных взглядов Алекса. Вдруг тишину всколыхнул сдавленный крик. «Там же пленник!» — встревожился Алекс, бросаясь на стоны. Вождь тилое стоял невредимый, в окружении сбежавшихся воинов, сжимая кисть правой руки. По пальцам сочилась кровь. На земле в луже крови распростерлось неподвижное тело.
— Давно его приметил, — повторял тилое свой рассказ, — на сердце у него зло. Я умею читать сердце. Недаром зовут меня «Змеиный глаз». Он напал на меня, но я оказался быстрее. И часовой помог.
Когда Гонда закончил перевязывать рану, тилое поманил Алекса в сторону.
— Уходи отсюда, парень, пока не поздно. Ты окружен врагами. Мне жаль тебя. Одного предали, очередь за тобой.
— Если ты позвал меня, чтобы болтать пустые угрозы, то напрасно тратишь энергию, — с раздражением ответил Алекс, отворачиваясь.
— Постой, не горячись, — потянул его за полу пледа вождь тилое. — Твой друг, этот белый, сказал, чтобы я держал язык за зубами. Он тайный враг, берегись его!. Этот неудачливый убийца из ласи — его человек. Меня ты отпусти, а то тилое начнут мстить за меня. Это плохо.
— Ты нам пока нужен, как единственный свидетель предательства. Потом отпущу тебя. Спокойной ночи!
— Прощай, кадонги! Джапони толкают нас на войну с вами. Я не поддамся чужеземцам. Обещаю тебе. — Хочу верить, вождь. Алекс приказал беречь вождя, не подпускать к нему никого.
Невесело встречала их Хванде. Сюда уже дошла весть о гибели Гаро и его группы.Молча проходили воины по улице сквозь строй хмурых селян. Легкая охотничья поступь, обычно неслышная в джунглях, теперь оглушала. На небе сгущались тучи, горы
потемнели.Алекс шепнул Джонни: «Песню!» И вот над притихшей деревней, над печальной вереницей шагающих устало воинов поплыла песня. Воины вяло подхватили припев:
Ээйо-хо-хо! Герой не подвластен беде! Ээйо-хо-хо! Герой не подвластен беде! Алекс залихватски присвистнул, и голос Джопии окреп, зазвенел:
Горы и джунгли стоят стеной, Небо над нами крыша. Здесь предков прах и дом родной. Нага, голову выше!
На этот раз воины дружно грянули припев, отбивая шаг. Расправились морщины, разгладились лица, появились улыбки. Молодо заблестели глаза. Воины подняли головы и расправили плечи. Они шли гордые, уверенные в непобедимые. А песня все гремела.
Трепещут враги, услышав о нага. Ведь нага значит дракон. В руке копье, в сердце отвага. Смерть врагам—вот наш закон!
Колонна, бряцая оружием, втягивалась на площадь. Вспыхнули костры, высоко поднялись смоляные факелы, ночь отступила. Партизан встречал весь конклав сиеми: вождь Гаудили, жрецы, кадепео, старейшины. Маунг Джи выстроил свой гарнизон, отдавая салют боевым товарищам.
Гаронды сомкнули ряды. Со всех сторон стекались ручейками жители Хванде.
— Яр-р бунга! — скомандовал Алекс и повернулся к встречающим. — Вождь, жрецы и старейшины! Гаронды сиеми приветствуют вас! Хэйо!
— Хо-хо-хо! — подхватили воины.
— Наш отважный командир Гаро и все его воины погибли. Мы не успели спасти их. Гаро предали. Свидетель с нами. Я требую судить предателей.
— С благополучным возвращением, кадонги! — вышла вперед Гаудили. Она приложила руки к сердцу и вся засве-
тилась радостью. Потом строго поджала губы, гася улыбку. — Я назначаю на завтра суд и совет племени. Эта ночь - ночь траура. Сиеми будут скорбеть о павших воинах и нашем славном кадинбо Гаро.
— Я согласен, — произнес Алекс, Он поднял руку, призывая к вниманию. — Люди сиеми, предатели не скроются. На место павших встанут новые бойцы. Смерть джапам, свобода народу!
— Смерть джапони, свобода нага! — грозно откликнулась площадь.
Алекс распустил отряд. Приказал Нгамбе усилить караулы, подготовиться ко всяким неожиданностям, особенно завтра, во время совета племени. Он понимал, что открытое осуждение предателей может расколоть отряд, но все-таки очистит его от измены. Алекс опасался лишь одного: как бы суд не вызвал у нага вспышку гнева ко всем иноземцам —
членам отряда.
— Кадонги, прими меня в отряд вместо Гаро! — выросла перед Алексом Мэйо. Она продолжала любить Гаро и после смерти. — Прими! Ты сам сказал, чтобы вставали на его. место.
— Не каждый может заменить такого, как Гаро.
— Я постараюсь и, может, буду лучше, чем он,— не отставала девушка.
Алекс не мог удержать улыбки. Он даже не знал, что ответить на это. На помощь пришла Маэлите, — Иди ко мне, Мэ! У нас свой женский отряд. Мы отомстим за Гаро.
Мэйо исподлобья поглядела на Маэлите. Она колебалась, И вдруг бросилась к своей сопернице, пряча лицо в ее шали. Оторвавшись, повернулась к Алексу, в черных глазах сверкнули слезинки.
— Это даже лучше. Мы покажем мужчинам, на что способны!
- Галюша, устрой Маэлу у нас! Хорошо? - попросил Алекс Гаудили,
— Хорошо, хорошо, А сейчас идем, тебе нужно отдохнуть!
Они пошли к дому, стоявшему между двумя морунгами, - Здравствуй, командир!- вывернулся из полумрака Рэджи.— Слава богу, возвратился невредимым! Рад тебя виден.. Провожу вас. Можно?
Здравствуй, Рэджи! Ты кстати. Распорядись, чтобы завтра утром все командиры явились на совет племени.
— Слушаюсь, сэр! — козырнул Рэджи, останавливаясь и вытягиваясь перед Громовым. Он продолжал улыбаться.— Мои ребята занесли к тебе в дом продуктовую коробку — наш солдатский подарок наследнику. А это разреши вручить твоей супруге и вождю!— Рэджи протянул сверток.
Гаудили посмотрела на мужа. Алекс нахмурился: «Неужели так грубо хотят купить нас мои бледнолицые собратья?»
Вслух он сказал:
— Оставь, Рэджи! Слишком большая честь для нас. Не правда ли, Гаудили?
— Да, кадонги. Мы не заслужили дорогих подарков.
— Ну что вы, Ал, вождь? Поверьте, от чистого сердца. Это —безделушка, а там в коробке — молоко шоколад, сладости, соки и кое-какие мелочи. В общем, как раз то, что нужно ребенку. Мы же понимаем. Прими, Ал! Не обижай своих солдат и друзей!
— Нет, Рэджи. Не хочу, чтобы выделяли меня из остальных. Продукты следует распределять справедливо, поровну.
— Я здесь не причем, провалиться мне на этом месте!
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27