Когда я покинул гостеприимный дом Хетиджей, часы в городке пробили десять. Я засиделся допоздна, слушая рассказы старого Хентиджа о давно ушедших годах. Когда я вышел на дорогу, было уже темно. Как вы помните, от ворот усадьбы был хорошо виден новый сарай. И, когда я взглянул туда, то увидел свет, словно кто-то быстро открыл и закрыл дверь в освещенную сильной лампой комнату. Внезапно мне пришло в голову, что там Чиссик. В сарае, наверное, горела керосиновая лампа, и он быстро впустил кого-то.
Я ни секунды не задумывался над вопросом — идти или не идти на холм. Но следовало быть очень осторожным. Вместо того чтобы идти прямо на то место, где шло строительство, я двинулся в обход вокруг усадьбы Хентиджей, настороженно вглядываясь в темноту. Наконец, стена кончилась, и я через кустарник пошел прямо к сараю. Я не очень боялся, что меня заметят. Ночи в это время года стоят темные, а луна появляется гораздо позже. Меня не могли услышать из сарая, потому что я ступал бесшумно, как
кошка.С дорожки, по которой я поднимался, сарай не был виден. Его закрывал огромный ствол того самого дуба, от которого Чиссик вел свои замеры. Когда я подошел ближе и выглянул из-за дерева, то увидел свет, пробивавшийся из замочной скважины и из щели между дверью и полом.
Но свет меня уже не интересовал. Я совершенно отчетливо слышал — в сарае копают! Копают! Я был абсолютно уверен в этом. Вернее, я слышал, как там орудуют лопатой. Но кто и зачем? В одном у меня сомнений не было: кто-то в этом сарае разрывает твердую землю. Я слышал тяжелое дыхание этого человека. Да, это была трудная работа.
Прошло несколько минут. Я осторожно подкрался к сараю и посмотрел в замочную скважину. Досадно! Ничего не видно, кроме штабеля белых досок. Сарай был ярко освещен, но кому светила эта мощная лампа — видно не было. Правда, через щели между досками в штабеле я все же увидел, что копают в одном из дальних углов сарая. Вдруг я услыхал, как кто-то осторожно поднимается на холм По тропинке, ведущей из городка. Я тут же отскочил за угол сарая, потом за дерево и притаился за кустами. Это было ошибкой, сотому что сарай оказался как раз за деревом и, когда человек подошел, я не смог разглядеть его. Он только на секунду появился в поле моего зрения. Это был коренастый среднего роста человек — вот и все, что я успел увидеть. Но я не сомневался: это Траулерсон.
Он постоял, прислушиваясь к ударам лопаты и как будто ожидая чего-то. Потом ушел прочь. Подождав еще немного, я последовал за ним, потому что стоять и смотреть в замочную скважину, сквозь которую ничего не видно, было совершенно бессмысленно. Я надеялся, что смогу заглянуть в сарай завтра утром и узнать наконец, что же там все-таки копали. На следующее утро, в субботу, там никого не было, сарай был заперт. Я прождал около сарая почти весь день, но ни Чиссик, ни рабочие так и не появились.
В воскресенье вечером приехал Трэйс, и я сразу же рассказал ему все, что видел и слышал в ту ночь. Мы засиделись допоздна, строя различные предположения, и когда я, наконец, отправился спать, мне приснился сон, что я сидел в этом сарае, а кто-то стучал, стучал, стучал в дверь. Я проснулся и обнаружил, что уже совсем светло и что Трэйс сидит на моей кровати и трясет меня за плечо.
— Вставай же скорее, Том! —сказал он, как только я приподнял голову.— Ты что, не слышал, как приходил Приис? Еще одно убийство!
— Убийство?!
— На этот раз Чиссик! Он был убит в своем собственном доме.
Глава двенадцатая
СЕЙФ МЕРТВОГО ЧИССИКА
Услыхав эту страшную весть, я вскочил с кровати, пытаясь найти хоть какие-нибудь слова, чтобы ответить Трэйсу, но язык не слушался меня, и я с дрожью в голосе прошептал:
— Убийство?!
— Так сказал Приис, Том! Час назад Чиссика нашли убитым в его собственном доме. Приис говорит, что с первого взгляда стало ясно: убийство произошло совсем недавно,— сообщил Трэйс.— Когда ты в последний раз видел покойного? В пятницу; не так ли?
— В пятницу, примерно в пять часов,— ответил я.— Тогда с ним было все в порядке.
— Совершенно точно! — сказал он.— Все правильно, все сходится! Пойдем. Приис ждет нас. Ему нужна наша помощь.
Мы спустились по ступенькам и увидели сержанта. Он был небрежно одет — видимо, его подняли посреди ночи. Нервничая, он то открывал, то закрывал калитку. Когда мы подошли, Приис молча повернулся и повел нас по направлению к дому Чиссика, одиноко стоявшему примерно в двухстах — трехстах ярдах от коттеджа Трэйса, на окраине городка, недалеко от подножия холма. Когда до него осталось всего несколько ярдов, сержант неожиданно, заговорил.
— Даже не знаю, связано это дело с предыдущим преступлением или нет. Что вы думаете об этом, капитан? — спросил он с видом человека, неожиданно обнаружившего, что он стоит перед целым рядом неразрешимых проблем.— Ведь это убийство! Тут не может быть никакой ошибки. Чиссик убит!
— Между прочим, вы не рассказали мне об этом практически ничего, сержант,— заметил Трэйс.
— Но ведь я сам еще ничего толком не знаю! — ответил Приис.— Знаю только, что произошло убийство! Вы знаете Стенхенса, лесника? Он и один из его помощников всю ночь охраняли лес от браконьеров. Сегодня они рано утром возвращались домой и, решив немного сократить себе путь, пошли напрямик, через сад Чиссика. Проходя мимо дома, они услышали, как черный спаниель Чиссика залаял перед входной дверью. Они решили подойти к дому и заглянуть в окно, но ничего не увидели. Все окна были закрыты занавесками. Было открыто только окно кухни. Подойдя к нему, они сразу же увидели распростертого на полу Чиссика.
Он лежал в дверном проеме, между кухней и гостиной. На полу была кровь! Стенхенс вошел и увидел, что Чиссик мертв. Как сказал Стенхенс, он был «холодный как лед» — значит, убийство произошло задолго до их прихода. Они разбудили меня среди ночи, и я, не успев толком одеться, побежал на место убийства, а потом за вами.
Он замолчал, остановился и схватился за голову, словно мучительно пытаясь вспомнить что-нибудь еще из того, что видел. Постояв так с минуту, он продолжил:
— Знаете ли вы кого-нибудь, кто был знаком с Чиссиком и его образом жизни? Я думаю, что эти люди могли бы высказать свои предположения относительно происшедшего. Кое-что я знаю сам. Например то, что Чиссик был холостяком и жил совершенно один. В доме у него была экономка, или кухарка, миссис Уотсон. Она приходит к нему по утрам, чтобы приготовить завтрак. Кроме воскресенья — на выходные Чиссик всегда уезжает в Брайтон, где живет его брат. Обычно он уезжает в субботу. Я думаю, что и этот уик-энд он собирался провести у брата в Брайтоне. Бедняга был одет в прекрасный новый костюм, а на кухонном столе лежал маленький несессер, где были вещи, которые он, видимо, хотел взять с собвй. Все это выглядит так, будто он был убит еще в субботу. Наверное, это новое убийство имеет какое-то отношение к предыдущему.
Трэйс промолчал, не высказав на этот счет никаких предположений. Мы уже зашли в сад Чиссика. Трудно передать словами те чувства, которые охватили нас с Трэйсом перед тем, как нам пришлось увидеть очередную жертву. А между тем было прекрасное утро. Солнце только что взошло, и птицы как-то особенно мелодично пели на деревьях. Сад был полон великолепными, только что распустившимися цветами, и прекрасный запах дополнял прелесть утра. А всего в каких-то двух шагах от этого великолепия лежал мертвый Чиссик...
Мы вошли, и Стенхенс закрыл за нами дверь. Черный спаниель тоскливо выл по своему хозяину. В предчувствии ужасной картины во мне все перевернулось.
На цыпочках мы прошли в кухню, чтобы взглянуть на Чиссика. Он лежал, как и говорил Приис, примерно посередине дверного проема. Голова в кухне, ноги в гостиной. Похоже было, что кто-то спрятался за дверью и, когда Чиссик переходил из гостиной в кухню, ударил его. Приис решил произвести осмотр тела, и мы увидели, что Чиссик был убит довольно искусно — одним ударом, нанесенным по голове чем-то тяжелым. Приис предположил, что, вероятнее всего, это был железный прут или небольшой ломик. Возможно, убийца выследил Чиссика и, незаметно проникнув в дом, ударил его.
Но могло случиться и так, что этот кто-то был приглашен в дом самим Чиссиком. Действительно, как и говорил Приис, несложно было понять, почему Чиссик во время убийства был в прекрасном костюме: на кухонном столе лежал несессер, а на стуле висели зонтик и плащ. Он собирался уходить. Возможно, убийца пришел в дом и застал его там. Они о чем-то поговорили, после этого Чиссик встал, чтобы проводить своего гостя. Когда они дошли до двери, ведущей из кухни в гостиную, убийца ударил Чиссика по голове. Все это произошло, скорее всего, в субботу, днем или утром. Врач впоследствии установил, что с момента убийства прошло около полутора суток.
Приис вышел из кухни, послал одного из ожидающих в холле мужчин за доктором, а другому приказал позвонить в полицейский участок. В ожидании доктора, за которым ушел один из лесников, Приис обратил наше внимание на особенность расположения жилища Чиссика.
— Рядом нет больше ни одного дома! — сказал он.—- Ближайший находится минимум в ста ярдах отсюда. Кроме того, что он находится далеко от соседних домов, вплотную к саду подходит лес. Убийце ничего не стоило пройти через сад и исчезнуть в лесу. Но где же орудие убийства? Я думаю, что нужно внимательно осмотреть все вокруг.
Мы осторожно обошли дом, оставив мертвого Чиссика лежать до прихода врача на полу в том же положении, в котором его нашли. Мы не обнаружили никаких следов борьбы и никаких улик. Дом Чиссика был небольшим —-всего семь или восемь комнат. Дом содержался в чистоте и выглядел совершенно новым. Было видно, что
Чиссик вел весьма размеренную жизнь. Он не держал у себя в доме ненужных вещей. На рабочем столе также был порядок. Обойдя весь дом еще раз, мы не обнаружили никаких улик, оставленных убийцей.
Приис посмотрел на часы и обратился ко мне.
— Уже около двенадцати,— сообщил он,— миссис Уотсон наверняка проснулась. Теперь, парень, ты должен будешь зайти к ней в коттедж и попросить ее немедленно прийти сюда. Не говори ей о том, что произошло, я сам сделаю это.
Коттедж миссис Уотсон стоял на параллельной улице. Я быстро нашел его и, войдя, застал хозяйку разжигающей камин. Как только я сообщил ей, зачем пришел, она сразу поняла, что что-то произошло. Но, к моему великому удивлению, не стала задавать лишних вопросов и покорно пошла за Мной в дом Чиссика, где нас ожидали Трэйс и Приис. Приис кратко рассказал ей о случившемся. Она была женщиной флегматичной и, услыхав эту новость, лишь тихонько вскрикнула.
— Да, конечно, мистер Чиссик жил один. В доме у него всегда были деньги,— произнесла она, прийдя в себя через некоторое время.— Я много раз говорила ему, что жить так невероятно опасно. Причем буквально все знали о его образе жизни.
— Откуда вы знаете, что он держал дома деньги, миссис Уотсон? — спросил Приис.
— Потому что я видела их, мистер Приис. Я знаю даже, где он держал их,— ответила миссис Уотсон.— Причем уже много лет. В эту пятницу, когда я возилась по дому, он, совершенно не заботясь о том, что' я все вижу или что в любой момент кто-нибудь может войти, достал деньги из ящика стола. Того, что в гостиной. О, скажу вам, что денег там было немало.
— Тьфу ты! — воскликнул Приис— Как же мы не догадались! Это же деньги для рабочих! В пятницу вечером.он уже расплатился с ними, так что денег в столе уже нет... Когда вы виделись с ним в последний раз, миссис Уотсон?
— В субботу утром, мистер Приис. Часов в одиннадцать. В то утро хозяин был дома и готовился к поездке в Брайтон. Он позавтракал в тот день немного позже обычного. Затем надел свой лучший костюм и начал собирать вещи в дорогу. Потом заплатил мне за неделю вперед и сказал, что с минуты на минуту едет в Брайтон на уик-энд к своему брату. Это было для него почти традицией. Он сказал, чтобы я пришла в понедельник, хотя, вероятно, он вернется позже, потому что, скорее всего, поедет из Брайтона прямо в Лондон. Если я приду и не застану его, то должна буду прийти во вторник.
— Он собирался ехать в Лондон? — спросил Приис— Вот как! А как он сказал вам об этом? Объяснил ли, зачем едет туда?
— Нет, сэр, об этом он ничего не говорил. Он сказал только, что если поедет в Лондон, то вернется во вторник, а может быть, в среду.
— После этого вы оставили его в доме одного?
— Совершенно верно, мистер Приис! Кроме него в доме никого не было. Когда я уходила, он надевал свои лучшие ботинки. В тот момент было примерно двадцать минут двенадцатого.
— Когда вы уходили, не видели ли вы кого-нибудь около дома, миссис Уотсон?
— Нет, сэр. Я никого не видела и ничего не слышала. Чувствовалось, что миссис Уотсон больше ничего об этом не знает,и до прихода доктора нам нечего было делать. Очевидно, Приис , не хотел даже притрагиваться к телу Чиссика до медицинского осмотра. Но нам не пришлось долго ждать. Тот же самый доктор, который обследовал тело Кеста, пришел довольно скоро — еще не пробило восемь. Сразу за ним прибыли полицейский инспектор и два констебля.
Доктор предположил, что Чиссик был убит в субботу утром. Услыхав это, Приис сказал, что Чиссик, наверное, собирался уехать на поезде, отправляющемся в Брайтон в двенадцать сорок. Если Чиссик хотел прийти на станцию, как всегда, за полчаса до отхода поезда, то он должен был выйти из дому около двенадцати. Миссис Уотсон вышла из его дома в двадцать минут двенадцатого. Следовательно, убийство было совершено между одиннадцатью двадцатью и двенадцатью. Приис спросил доктора, могло ли убийство произойти в это время. Доктор сказал, что это вполне возможно. По крайней мере, он был уверен, что Чиссика убили самое меньшее сорок — сорок два часа назад, а самое большее — двое с половиной суток назад. Он сказал, что смерть наступила в результате удара по затылку. Удар был такой сильный, что его хватило бы, чтобы проломить череп быка. Никаких других повреждений на теле не было.
Теперь, когда врач закончил осмотр, мы могли приступить к осмотру одежды покойного. Но в карманах не было ничего такого, что могло бы помочь следствию. Во внутреннем кармане пиджака лежало несколько деловых писем. У Чиссика была с собой также значительная сумма — намного большая, чем обычно берет с собой человек, отправляясь на уик-энд к брату. Золотые часы и цепочка были на месте. В доме тоже все осталось нетронутым. Таким образом, убийство было совершено не с целью ограбления — эта версия полностью отпала.
Все в доме Чиссика лежало на своих местах, как и при жизни бедняги. Казалось, будто убийца, сделав свое дело, немедленно исчез.
В карманах покойника мы, среди прочих мелочей, обнаружили связку ключей. Инспектор и Приис, вместе со мной и Трэйсом, пошли в гостиную, чтобы проверить, подходят ли эти ключи к ящикам письменного стола, стоящего у окна. Осмотрев стол, мы не обнаружили ничего, что могло бы помочь расследованию. Там были только старые счета и другие бумаги, необходимые Чиссику для работы. Уже не надеясь найти что-нибудь, Трэйс еще раз оглядел стол и заметил, что под ним, в специальном углублении, спрятан маленький сейф. Этот странный несгораемый, шкаф был совсем мал — что там можно было прятать? Даже не отличающийся большой физической силой человек мог поднять и вынести его вместе с со-
держимым. Трэйс попытался сделать это, но его остановил Приис, подобравший подходящий ключ.
— Не горячитесь, Трэйс! Мы ведь можем и здесь заглянуть в него,— спокойно произнес он, открывая металлическую дверцу.— Думаю, ничего особенного там нет. Вероятно, ваше открытие, капитан, нам не очень поможет.
Действительно, на первый взгляд, в сейфе не было ничего интересного. Несколько подшивок счетов, главная бухгалтерская книга и множество папок с бумагами, оказавшимися документами о сдаче, покупке и продаже земельных участков. Ровным счетом ничего интересного. Но когда я развернул один из больших чертежей, лежавших на дне папки, то сразу увидел две вещи, привлекшие мое внимание. Я потянулся было, чтобы взять и рассмотреть их, но сдержался и убрал руку. Приис, стоявший около меня, осторожно взял эти вещи и повернулся к остальным. Мы увидели маленькую пачку банкнот и... карту.
Думаю, что Трэйс был поражен этим открытием не меньше, чем я. Затаив дыхание, мы смотрели, как Приис разворачивает ее, и, когда наконец карта легла перед нами на стол, я не удержался и воскликнул:
— Я знаю эту карту! Это та самая, что была у Кеста в ту ночь, на мельнице.
Полицейский инспектор недоверчиво посмотрел на меня.
— Ты в этом уверен, парень? — спросил он.
— Провалиться мне на этом месте! — воскликнул я.— Это карта Кеста! Вот эта точка, линии и этот крест — все, как я описывал. Да, да! Это та самая карта! Сомнений нет!
Приис, Трэйс и полицейский инспектор переглянулись между собой.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22