А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Билл запретил надевать драгоценности, которые с такой любовью дарил ей отец. Она не могла тратить деньги со своего счета на их общие нужды. Билл сказал, что сам обеспечит их жизнь. И они будут вести спокойный размеренный образ жизни и жить скромно, не позволяя себе никаких излишеств, пока он не накопит достаточно денег. А это будет не так уж скоро.
- Но послушайте, мистер Файнс, - пытался его убедить Ретт перед свадьбой, когда Билл изложил ему свои соображения по поводу их будущей жизни с Кэт и свои жизненные принципы, - ведь не нами установлено, что девушка приносит свою долю в общее хозяйство. Это называется приданым. Не кажется ли вам, что отказывая мне в возможности принять участие в судьбе дочери, вы тем самым оскорбляете и меня и Кэт. Ведь она не какая-то безродная нищенка, о которой некому позаботиться.
- Нет, мне так не кажется, - последовал сухой и твердый ответ. - Извините, мистер Батлер, но мы с Кэт решили, что будем сами зарабатывать себе на жизнь.
Ретт понимал, конечно, что мнение Кэт особенно во внимание не принималось, если оно вообще было, это мнение. Но какие бы страсти не бушевали в его душе, он не мог ничего сделать, чтобы удержать дочь от ошибки. Она полностью доверилась Биллу, и Ретт решил: пусть все идет как идет. Только он не сомневался в том, что дочь долго не выдержит скуки такой «райской» жизни.
Кэт и Билл рука об руку стояли в церкви, пока все поздравляли их, улыбались, пожимали руки. Вокруг них были друзья Билла. Кэт поразило, насколько они были похожи друг на друга, Билл в том числе: здоровые, молодые, преуспевающие.
- Ты счастлива? - Билл с минуту смотрел на жену, когда они подходили к машине. Он не стал нанимать автомобиль с водителем, даже по случаю торжества, объясняя свое решение тем, что это дорого и глупо. Поэтому вел машину сам.
- Очень!
Отвечая на взгляд мужа, Кэт кивнула головой. Ей казалось, что она и в самом деле была счастлива. В этой новой жизни было что-то неизвестное и волнующее. Ее прежняя яркая блистательная жизнь: роскошные наряды, изысканные приемы - все осталось в прошлом. На одно мгновение Кэт стало немного грустно от этой мысли, но она тут же отогнала возникшие было в памяти яркие картины прошлого и улыбнулась Биллу.
«Ну и пусть… Теперь она будет просто милой и приятной дамой, во всем послушной мужу. Он такой умный и надежный…»
- Я люблю вас, доктор, - Кэт улыбнулась Биллу, и в этот момент она думала именно то, что говорила. Билл внимательно и серьезно посмотрел на нее.
- Я тоже очень люблю тебя.
Медовый месяц супруги провели в Кармел, совершая набеги на магазины и прогуливаясь по пляжу. Молодожены устраивали себе романтические ужины, а утро проводили в постели. Все было так, как и должно было быть в медовый месяц. А через две недели, когда Кэт уже вышла на работу и находилась в галерее, она почувствовала себя очень плохо.
Она раньше ушла домой, легла в постель, где позже и нашел ее Билл; бледную и страдающую. Билл испугался, увидев жену в таком состоянии. Он осторожно присел на край кровати.
- Позволь я осмотрю тебя, Кэтти.
- Конечно, - Кэт села в постели, пытаясь улыбнуться мужу. - Хотя не думаю, что есть что-то достойное твоего внимания. Просто простуда.
Билл кивнул и тем не менее тщательно обследовал Кэт. Легкие были чистыми, глаза ясные, температура отсутствовала, и Билл посмотрел на жену, загадочный и счастливый.
- А, может быть, ты беременна? Кэт в изумлении взглянула на Билла:
- Уже? - Ей казалось это невероятным и тем не менее предположение Билла могло быть верным.
- Ну, посмотрим.
- Когда мы узнаем об этом? - неожиданно забеспокоилась Кэт.
А Билл улыбался, довольный собой.
- Через две недели все станет ясно. Ты пройдешь обследование на беременность. Если она подтвердится, встанешь на учет у доктора, в геоэкологическом отделении.
- Можно я пойду к тому же врачу, что и Анна? - жалобно спросила Кэт и тут же почувствовала неожиданную панику. Как же так получилось? Ведь она не готова иметь ребенка. Она не хотела даже и думать об этом и молила Бога, чтобы беременность не подтвердилась.
Билл поцеловал Кэт в лоб и вышел из комнаты. Через несколько минут он вернулся с чашкой чая и несколькими крекерами.
- Съешь. - Кэт с трудом проглотила несколько кусочков и немного погодя почувствовала себя лучше, хотя все равно была жутко напугана. Но она больше не решалась говорить об этом Биллу.
Через две недели Билл принес домой маленький флакон, отдал его в руки Кэт, прежде чем они отправились в постель.
- Собери завтра утром анализ, я отнесу на работу.
- Сообщи сразу, как только он будет готов, - Кэт так жалобно смотрела на мужа, что он улыбнулся и потрепал ее по щеке.
- Я знаю, ты волнуешься, малышка. Пока не стоит. Утром все будет известно. Обещаю сообщить, как только что-то прояснится. - Билл поцеловал жену и добавил. - Я тоже волнуюсь, ты же знаешь. - И Кэт знала, что Билл говорит это искренне. Муж как будто парил на небесах все эти две недели. И Кэт не хватало решимости сказать Биллу, что она испытывает. Но однажды, совершенно неожиданно, как будто взорвавшись, Кэт все-таки решила открыться, когда они лежали рядом в полной темноте.
- Билл?
- Да, Кэтти.
Кэт схватила Билла за руку и прижалась к нему.
- Я боюсь. Билл удивился:
- Чего?
- Ах… ты знаешь… - Кэт чувствовала себя в дурацком положении, ведь Билл никогда не поймет ее страхов, для него ее состояние казалось нормальным и естественным… - боюсь беременности.
- Но что в этом страшного, глупенькая? - Билл повернулся в постели лицом к жене.
- А что… что если что-нибудь случится…, - ей было трудно подобрать слова.
- Ты имеешь в виду, что боишься потерять ребенка? - Кэт кивнула, хотя на самом деле боялась и другого.
- Немного… хотя… ах, я не знаю, Билл. Я просто боюсь. Это ужасно… будет так больно… мне не вынести этого… я не хочу этой боли.
В глазах Кэт стояли слезы, когда она говорила о своих чувствах, и Билл обеими руками обхватил ее за плечи.
- Прекрати, Кэтти. Сейчас же прекрати. Рождение ребенка - это естественный процесс и нечего его бояться. Посмотри на Анну. Она же не умерла от боли. Конечно, нет. - Билл задавал вопросы и сам же отвечал на них с улыбкой.
- А сейчас поверь мне. Когда ты будешь рожать, я буду находиться с тобой все время. Все будет в порядке. Вот увидишь. В самом деле, обещаю тебе. И вся эта родовая боль совершенно превозмогаема. Все не так страшно.
Кэт немного успокоилась, но тень ужаса все еще бродила в душе.
Она нагнулась и нежно поцеловала мужа.
- Спасибо… за желание иметь ребенка. А мы останемся жить здесь?
Кэт переехала к мужу в квартиру, которая была очень милой и недорогой. К сожалению, в квартире была только одна спальня и маленький кабинет, в котором Билл много работал. Но за вопросом Кэт последовало длительное молчание, а потом до нее донеслось негромкое ворчание Билла.
- Что ты говоришь? - Казалось, что Билл шутил, что было крайне редко, и это повергло Кэт в изумление. - Ну?
- Я говорю, что занимайся своими делами… - Но все-таки не выдержал и открыл жене свою тайну.
- Ну, хорошо, Кэтти. Я скажу тебе, что думаю по этому поводу, но пусть это не волнует тебя. Еще ничего не ясно. Но… - Билл сделал драматическую паузу. Кэт повернулась, чтобы взглянуть на мужа, а он лежал, улыбаясь. - Я нашел вчера домик.
Кэт была крайне удивлена.
- Нашел домик? Почему ты ничего не сказал мне? Где? Билл Файнс, ты непредсказуем. - Билл с торжеством посмотрел на жену, которая была в полном восторге.
- Подожди радоваться, ты же еще ничего не знаешь. Дом в Милл Вэлли, рядом с домом Патерсонов, - в словах Билла Кэт заметила нотки победителя и усмехнулась.
- Чудесно.
- В самом деле? Сплюнь трижды через левое плечо, пока ничего не решилось окончательно.
- Как ты думаешь, это получится?
- Мы попытаемся. Но давай-ка сначала выясним, беременны ли вы, мадам? Это значительно важней. По крайней мере, для меня. - Билл обнял жену, им было очень уютно вдвоем в их постели.
Кэт стала забывать прежнюю жизнь, родные места, респектабельных и элегантных знакомых… сейчас она могла думать только о своем домике в Милл Вэлли, о ребенке, муже и новой жизни.
ГЛАВА 61
Скарлетт сновала вверх и вниз по лестнице, радушно улыбалась, открывала двери шкафов, становилась предусмотрительно в сторону, пока агент по оценке имущества рассматривала владения Батлеров, прикидывая, сколько это может стоить. Скарлетт могла и не заниматься сама продажей дома, и тем не менее она решила остаться и все выдержать до конца.
Наконец после часа хождений по дому все было закончено, и Наоми Либсон, побывавшая у. Скарлетт уже трижды в этом месяце, готовилась уйти. Приходили и другие покупатели со своими оценками, но это был самый реальный шанс.
- Ах, даже не знаю, что и сказать, милая, - поминутно повторяла миссис Либсон. - Не уверена, но может быть, может быть.
Скарлетт попыталась улыбнуться, но ей на это уже не хватало сил, она была измучена и морально, и физически и уже не могла каждый день сопровождать всю эту армию возможных покупателей. И никого не было, кто бы мог облегчить ее участь.
- Миссис Батлер, - агент по оценке имущества вернула Скарлетт к действительности, прикоснувшись к ее руке.
- Извините, я задумалась… что-нибудь еще? - Наоми Либсон неожиданно снова исчезла в кухне, собираясь прикинуть еще раз, что получится, если они сломают две стенки. Казалось, что она хочет сокрушить полдома, как наверху, так и внизу.
Скарлетт удивилась, почему Наоми Либсон не купит что-нибудь, что подойдет ей без переделки, но, может быть, ей просто нечем заняться, и она находила в этом какое-то развлечение. Правда, Наоми сказала Скарлетт, что сделала нечто подобное в пяти магазинах, после чего выгодно продала их. Видимо эта покупательница не так уж и глупа. Когда она вышла в соседнюю комнату, Скарлетт с любопытством посмотрела на другого агента, теперь уже по продаже имущества, который и привел сюда Наоми.
- Как Вы думаете, она все-таки купит дом?
Агент пожал плечами.
- Не знаю, но могу привести еще двоих сегодня попозже, хотя не уверена, что это как раз то, что им нужно. Дом слишком большой. Один из них слишком стар, а у вас так много лестниц.
- Тогда зачем их вообще приводить? - Скарлетт сердито смотрела на агента. Ей было непонятно, почему сюда приходит так много покупателей, хотя заведомо известно, что дом им не подойдет. Одним было нужно большее количество спальных комнат, других не устраивало наличие крутых лестниц, для больших семей требовалось больше комнат для прислуги. Тем не менее агент продолжала водить огромные толпы людей, которые никогда не купят дом. Скарлетт уже казалось, что все эти люди просто пользуются возможностью поглазеть на руины когда-то счастливого гнезда.
Это был дом Ретта Батлера, и очевидно именно это их сюда и привлекало. - Почему они продают его? - Не раз во время очередного осмотра дома Скарлетт слышала за спиной этот шепотом заданный вопрос, и так же шепотом следовал ответ.
- Они в разводе, он ушел отсюда вместе с дочерью, и все оставил ей. Вы знаете, она…
Сначала Скарлетт негодовала и бесилась от ярости: «Как они смеют?» Но они смели, и скоро она перестала обращать внимание на эти разговоры и любопытные взгляды. С безмятежной улыбкой она встречала всех, кто приходил сюда, водила их из комнаты в комнату, провожала к выходу, а им на смену приходили другие…
- А вы подыскали что-нибудь себе? - миссис Либсон с интересом смотрела на Скарлетт. Она, конечно, тоже знала, что произошло в этом доме и понимала, почему продается этот сказочный дворец. Тем более было любопытно, где же собирается жить его хозяйка. Скорее всего она захочет купить себе что-нибудь маленькое и уютное, какой-нибудь небольшой домик, состоящий из единственной спальни с окнами в парк, где она будет предаваться раскаянию и тоске по своей прошлой такой блестящей и навсегда утерянной жизни. Скарлетт казалось, что она читает эти мысли по ее глазам. Она с усмешкой глянула на любопытную даму.
- Спасибо за беспокойство. Вот как продам дом, сразу же и займусь этим.
- Но это же неправильно. Покупатели ходят уже три недели, но в конце концов дом купят и в один прекрасный день вас попросят освободить его. Что же вы тогда будете делать? - глаза миссис Либсон излучали сердечное участие, она очень волновалась за судьбу несчастной покинутой женщины, а Скарлетт захотелось схватить эту даму за волосы и вышвырнуть вон из своего дома. Но она улыбалась, отвечая на назойливые вопросы, говорила еще какие-то пустые слова. Для себя Скарлетт решила, что как только продаст дом, уедет в Тару. Она долго думала: ехать ей туда или нет и все-таки решила поехать. Не было случая, чтобы родная земля не помогла ей обрести душевный покой. Скарлетт надеялась, что она поможет ей и на этот раз.
Миссис Либсон поняла, что она не добьется от Скарлетт откровений и продолжила осмотр дома.
- Даже не знаю, что делать с этой кухней, - заявила она минуту спустя. - Она меня абсолютно не устраивает.
Наоми с упреком посмотрела на Скарлетт, как будто та была виновата в том, что Наоми что-то не подходит.
Наконец обе дамы удалились, и Скарлетт в изнеможении бросилась на диван. Она твердо решила для себя, что ни за что не продаст свой дом Наоми Либсон, какие бы деньги она не предлагала.
Наступали ранние зимние сумерки, но Скарлетт не зажигала света, она так и лежала в забытьи на диване, уставясь в темноту, пока не услышала звон дверного колокольчика. Но и после этого не шелохнулась, кто бы там ни звонил, она не откроет, видеть никого не хотелось. Но звонок не прерывался, и она все-таки вынуждена была встать и выйти в прихожую. Она рассчитала всех слуг и осталась одна в огромном пустом доме.
Скарлетт вытерла глаза носовым платком и, помедлив минуту, открыла дверь. На пороге стоял Бо. Он тревожно смотрел на Скарлетт, догадавшись по ее красным глазам, что она плакала.
- Как у тебя дела, дорогая тетя? - Лицо Скарлетт озарилось, когда она увидела Бо. Он единственный, кто не отвернулся от нее в это тяжелое время.
- Входи, Бо. Я рада тебя видеть. Как Джейн и малыши?
- Ну мы-то в порядке. Я уже боялся не застать тебя здесь. Что с домом? Экскурсии продолжаются? Я так и думал… - заключил он, когда Скарлетт кивнула. - Не понимаю, зачем тебе надо самой заниматься всем этим. Есть конторы по продаже недвижимости. - Он уже расположился в гостиной, а Скарлетт, истосковавшись по родным людям, бегала, собирая на стол. Ей была нужна эта суета, чтобы не чувствовать себя так одиноко в пустом, всеми покинутом доме.
- Да, я пригласила агента, он, в основном, и занимается продажей. - Она принесла из кухни наспех поджаренные тосты. Скарлетт казалась оживленной, ей и на самом деле стало легче с приходом Бо.
- В таком случае, тебе здесь совершенно нечего делать. Переезжай к нам, поживешь, пока не решишь вопрос с другим домом или квартирой. Что ты надумала купить себе? - Бо подошел к столику и принялся смешивать коктейли, а Скарлетт продолжала сновать из кухни и обратно. Но наконец она угомонилась и села за стол напротив Бо.
- Думаю, что на этот раз ты меня не поймешь. Я и сама себя иногда не понимаю, - засмеялась она. - Но, мне кажется, что я буду чувствовать себя спокойнее, если все сама доведу до конца. Сама займусь продажей дома, мало того, все, что есть в доме будет выставлено на аукционе, и я там буду присутствовать.
Бо смотрел на нее в полном замешательстве.
- И ты что же, будешь там открыто?
- Да, абсолютно открыто, безо всяких вуалей и прочей таинственности. А потом сразу же после этого уеду в Тару. Не волнуйся, со мной все будет хорошо. Да, кстати, я получила письмо от Уэйда. Может быть, они с Салли поженятся через год-два. У них такие трогательные отношения, а Салли будет прекрасной хозяйкой нашей Тары.
- Прекрасно. Боюсь, что я так и не увижу их у себя, придется ехать самому, как только малыши подрастут.
- Это было бы прекрасно. Фредди постоянно о тебе спрашивает. Он мечтает о Гарварде. Спит и видит, когда начнет там учиться.
Бо растроганно улыбнулся, вспоминая медвежонка Фредди.
- Он у нас как раз по этой части. Отправим его в Гарвард, пусть там учится за нас двоих. - Они весело рассмеялись, и Бо спросил, не прерывая веселья: - Так когда же аукцион, тетя?
- Ты хочешь там купить что-нибудь. Так забирай сразу отсюда, что тебе нравится. Мы с тобой обойдемся без аукциона, - предложила ему Скарлетт, продолжая смеяться.
- Да, нет, я не к тому. Если уж ты так решительно настроена, я тоже приду, чтобы быть рядом. Хотя, говорю тебе откровенно, не понимаю твоей страсти к самоистязанию.
ГЛАВА 62
На следующее утро Скарлетт вскочила с постели, услышав звон колокольчика у входной двери. Это оказалась женщина-агент по продаже имущества.
- Слава Богу… Хорошая новость, - она говорила с явным раздражением, очевидно ей тоже надоело водить в этот дом толпы несостоявшихся покупателей.
Весть, действительно, была хорошей.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57