—Жаль,— вздохнул Найл.— Лучше бы утонул один из этих кораблей. Но откуда мы могли знать?
Но второе, захваченное в плен судно, осмотреть все равно требовалось — хотя бы для того, чтобы точно знать, какими запасами еды и питья располагает отряд. Посланник Богини предложил Герату составить ему компанию.
Когда Найл, его брат Вайг и пленник перебирались с судна на судно, вновь появился Рикки с подчиненными ему маленькими паучками. Начальник разведки сообщил, что на втором пиратском судне осталось четыре паука-пирата и он их уже допросил. У Рикки было к Найлу конкретное предложение. Пауки-пираты отряду, в общем-то, не нужны. Это лишние рты и лишняя морока. Силы раненых при помощи маленького паука, выкачавшего из пиратов энергию, восстановлены. Но ведь и четырем оставшимся восьмилапым следует найти применение. Рикки предлагал использовать их энергию для передачи сигнала в диспетчерский центр главного северного паучьего города.
Найл в очередной раз поразился отношениям между пауками на севере его континента. В городе, где он правил, считалось немыслимым, чтобы паук выступал против другого паука; объединял усилия с двуногими или представителями какого-то другого вида, чтобы сражаться с восьмилапыми; каким-то образом способствовал смерти своих сородичей с какой угодно целью. В городе Найла пауки всегда выступали единым фронтом, они были готовы умертвить сотни и даже тысячи людей для достижения каких-то ничтожных целей, но не пошли бы на умерщвление своего собрата ради даже самой благородной (с их точки зрения). И старый Дравиг, и другие восьмилапые члены отряда Найла, да и сам Посланник Богини не переставали удивляться происходящему в трех северных паучьих городах.
Власть пауков в землях, откуда прибыл отряд, была общей. Да, теперь они заключили трехсторонний Договор с двуногими и жуками и признали силу Посланника Богини, но это была одна сила! На севере же несколько групп вели свою борьбу за власть и были готовы умертвить сородичей, чтобы занять трон. Например, нынешняя Правительница Дора убила своего предшественника и большое количество верных ему самок. Начальник паучьей стражи собирался устроить военный переворот и хотел привлечь для этой цели членов отряда
Найла. Конечно, переворот, скорее всего замыслил маленький Рикки, но это другой вопрос. В городе Посланника Богини пауки могли устроить переворот только для того, чтобы отнять власть у человека, который, по их мнению, ничтожен в сравнении с восьмилапыми. Пусть он даже Посланник Богини...
Ни Дравиг, ни его подчиненные не могли понять и тем более одобрить действий Рикки. Правда, все они считали, необходимым передать сигнал Правительнице, а другого способа никто предложить не мог. Так что подчиненные Дравига были вынуждены согласиться и тоже участвовать в передаче сигнала, так как одного Рикки и даже Рикки с его подчиненными было недостаточно для скачивания энергии гигантских пауков.
Восьмилапые расположились на палубе второго пиратского судна, головами в ту сторону, где примерно находился главный паучий город. В центре сидел Посланник Богини, скрестив ноги и закрыв глаза. По обе его стороны устроились два паука из его отряда, после каждого из них — по два связанных паука-пирата. Пауки из города Найла планировали вытягивать энергию из пиратов, одновременно передавая ее Посланнику Богини.
Найл сосредоточился, отключившись от посторонних шумов, сопровождающих движение корабля. Его дыхание участилось. Он чувствовал, как паучья энергия вливается в его тело. Собрав ее в комок, он отправил сильнейший импульс в сторону главного паучьего города. Ответа не последовало. Тогда Посланник Богини напрягся еще раз, пот выступил у него на лбу, руки и ноги дрожали от напряжения, но мужчина продолжал посылать мысленные импульсы строго в направлении главного северного паучьего города, куда было повернуто его лицо.
И вот наконец он получил долгожданный ответ! Импульс был слабым, наверное, сказывалось большое расстояние, на которое уже ушла флотилия от родных берегов. Не теряя времени, а, главное, энергию, запасы которой были не бесконечны, даром, Найл быстро показал случившееся с отрядом мысленными образами. Правда, он не стал сообщать о смерти четырех северных пауков и состоянии пятого. Вдруг ситуация на севере в самом деле круто переменится, как не исключает Рикки? Полный отчет они дадут по возвращении. Посланник Богини показал штормовое море и плачевное состояние ментального усилителя, в который залилась вода, затем остров и найденный сверток с белым порошком, потом пиратскую флотилию и частично битву и допрос пленных. Считав вид островного государства из сознания Герата, Посланник Богини также показал цель, к которой они идут, изменив направление. Он попытался представить карту, хранящуюся в базе данных диспетчерского центра, и стрелкой указал предполагаемый маршрут и цель на ней.
—Сигнал принят,— пришел ответ из диспетчерского центра.— Поддерживайте связь. Ждем возвращения.
На этом передача прекратилась. Из диспетчерского центра не поступило никакой информации, отряду не передали никаких указаний. Несмотря на то, что Найла постоянно подпитывали энергией, он потратил и немало своей. Открыв глаза, он просто в изнеможении рухнул на палубу. Во всем его теле чувствовалась слабость. Найл тяжело дышал, пытаясь привести дыхание в норму, у него подрагивали руки и ноги, даже слегка трясся подбородок.
—Чего вы ждете? — послал Рикки импульс молодым паукам из отряда Найла.— А ну быстро поддержите Посланника Богини.
Второго приказа восьмилапым не требовалось.
Хотя Найл и устал, он понял, что пауки его отряда побаиваются маленького начальника разведки и готовы выполнять его приказы. Пауки, вообще, были трусоватыми особями, но опять же, за исключением крошечных разведчиков. Те, казалось, не боялись ничего.
Двое молодых пауков из города Найла уселись по бокам Посланника Богини, отодвинув отдавших свою энергию, и каждый из них вступил в контакт с одним из полушарий мозга мужчины. Затем они начали вливать туда свою энергию. Найлу сразу стало легче, усталость покинула тело, он встал и расправил плечи.
Пауки тоже не отдали слишком много энергии, в смысле пауки из отряда. Пираты же лежали, разбросав лапы во все стороны. Но их не оставили в покое. Четыре паука из отряда Найла подключились к этим несчастным — каждый выбрал свою жертву.
Восьмилапые не церемонились с собратьями-пиратами и выпили всю их энергию до конца, а затем, уже нормально стоя на лапах, отдали приказ двуногим морякам сбросить паучьи трупы в море.
Восьмилапые из его города, как отметил про себя Найл, быстро переняли привычки своих северных собратьев. Или это срабатывает старый добрый инстинкт самосохранения? Найл не стал углубляться в размышления на эту тему.
Вместо этого он решил спуститься в трюмы второго пиратского судна, где пока побывал лишь на палубе. На этом судне выжило лишь трое двуногих пиратов, остальных уже сожрали восьмилапые.
Правда, ни про кого из троих нельзя было сказать, что они абсолютно здоровы. Всех их била дрожь — так, что даже стучали зубы. Более того, они смотрели на Посланника Богини, зашедшего в каюту, где их держали связанными, отрешенными взглядами.
У Найла даже создалось впечатление, что эти трое не в состоянии сфокусироваться на его лице. Под глазами с неестественно узкими зрачками выделялись огромные синяки. Волосы у всех были нечесаные, причем очень сухие, руки худые, но кисти отекшие.
«Вот они — последствия вдыхания белого порошка»,— подумал Найл, правда, тут же отметил про себя, что пираты с корабля Герата, в общем-то, этим пагубным пристрастием не страдали. Или их, как и Герата в свое время, остановил внешний вид тех, кто пристрастился к «белой смерти»?
Но сейчас Найлу было просто некогда размышлять на эти темы. Следовало осмотреть судно.
В нем было три трюма примерно одинаковой величины. В первом обнаружился большой склад одежды, непонятно зачем прихваченной пиратами. Судя по всему, в этом трюме на одежде жили и спали пауки. Во втором трюме оказались голые стены. Здесь тоже путешествовали восьмилапые пираты. Наверное, после ограблений мирных судов это помещение тоже заполнялось товарами, но, судя по рассказу Герата, в последнее время пиратскую флотилию преследовали неудачи.
Открыв же люк третьего, Найл замер на месте.
Посланнику Богини не требовался ни фонарик древних людей, ни факел, чтобы увидеть происходящее. Покровительница наделила его способностью видеть в темноте и она ему уже неоднократно помогла, правда, предметы всегда появлялись как бы окруженные голубым свечением.
В дальнем углу трюма, прижавшись друг к другу, сидели две девушки, и дрожали всем телом, только это была другая дрожь, отличная от той, что била связанных наверху пиратов.
Девушки дрожали от страха и с ужасом глядели на появившееся в проеме мужское лицо.
Найл смог рассмотреть, что их одежда порвана и давно ни стирана, волосы нечесаны, из трюма вообще несло человеческими испражнениями и какой-то гнилью. В одном углу лежали кучи лохмотьев, происхождение которых Найл в первый момент не понял. От этой кучи исходил тошнотворный чуть сладковатый запах.
—Сейчас я помогу вам выбраться,— мягко произнес он.
—Если ты только спустишься сюда, мы тебя убьем, мужчина! — последовал ответ.
Хотя девушки явно боялись, они смогли произнести фразу твердыми голосами, после чего поднялись на ноги в своем углу и достали из-за спин какие-то палки. Быстро осмотрев стены трюма, Найл понял, что им удалось оторвать доски от обшивки.
Затем он снова взглянул на кучу, с происхождением которой не разобрался вначале.
Куча представляла собой два мужских трупа, уже почти разложившихся.
Посланник Богини быстро подключился к сознанию одной из девушек. Она боялась, что не сможет сразиться с «этим новым пиратом», как она называла про себя Найла, так как обессилела: они с сестрой не ели три дня. Как успокоить девушек?
—Герат! — крикнул Найл плененного пирата.— Кто они такие?
Тот взглянул в трюм, но ничего не увидел: мужчина не обладал талантами Посланника Богини. Найл велел принести факел и показал пирату двух других пленниц.
— Так вот, значит, куда они их дели! — воскликнул Герат.
Найл тут же потребовал объяснений.
Пират сообщил, что недели две назад три их судна напали на торговый корабль, на котором также оказалось несколько гражданских путешественниц.
Герат не знал, куда плыли все те девушки, но их быстро растащили по трем кораблям. Как и обычно, больше всего женщин досталось главарям. Пираты двух других судов взяли себе по паре. Обычно женщин насиловали до полного изнеможения, а затем отдавали паукам на съедение.
—На затонувшем корабле кто-нибудь оставался? — с беспокойством спросил Найл. Неужели он виновен в смерти женщин?
—Не думаю, Посланник Богини,— ответил Герат и продолжил свой рассказ.
Двух красоток, попавших на его корабль, отдали восьмилапым после первой же ночи. Одна умерла, наверное, от разрыва сердца, вторая сошла с ума. А на втором корабле, на котором сейчас находились Найл с Гератом, от девушек, значит, не избавились, хотя и говорили другим, что их уже сожрали. Правда, два пирата куда-то исчезли, а у нескольких появились новые шрамы. Задавать лишние вопросы в банде было не принято. Но Герат точно помнил, что на его корабле обсуждалось, куда же делись двое соратников.
Конечно, они могли пьяными свалиться за борт и этого никто не заметил, а шрамы других вполне могли появиться во время очередной драки, которые часто возникали на кораблях, в основном, от нечего делать. Похоже, что с пиратами справились две юные особы. Конечно, моряки не могли признаться в этом своим товарищам с двух других кораблей. Это было бы позором. Так что они хранили тайну и держали красоток в трюме до лучших времен.
Герат, конечно, рассказывал все это в голос и девушки, сидевшие в трюме, его прекрасно слышали. Снова подключившись к сознанию одной из них, Найл понял, что она судорожно размышляет, что же произошло сегодня днем и что за люди теперь заняли корабль. Конечно, девушки, даже будучи запертыми в трюме, не могли не понять, что корабль, на котором они находятся, участвовал в битве. Но кто победил, они не представляли. И не представляли, какая судьба им уготована. Но готовились к худшему.
«Мама правильно говорила, что мужчинам нужно только одно»,— думала одна.
Вторая прикидывала, хватит ли сил отразить атаку еще одной группы мужчин. И насколько их хватит...
По крайней мере, отдавать свою честь без боя девушки не собирались. Это вызвало у Найла невольное уважение, но вставала другая проблема: как показать им, что теперь им ничто не угрожает? Как убедить их поверить себе?
Для начала, все также стоя на коленях на краю люка, Посланник Богини представился и вкратце объяснил, откуда идет их флотилия и куда направляется.
—Я тебе не верю,— последовал ответ из угла.
—Как я могу доказать тебе, что я тот, кем называюсь?
Девушка задумалась. А Найл решил пока продемонстрировать ей свои способности.
—Сейчас ты подумала: «Он врет, как и все мужчины». А твоя сестра не теряет надежду. Она подумала: «Неужели это в самом деле спасители?»
—Откуда ты можешь это знать?! — хором воскликнули сестры.
Найл предложил девушкам подумать о чем угодно. Он скажет им, что пронеслось у них в головах. Обе, не сговариваясь, представили свой дом. Вернее, Найл понял, что это их дом. Там были мужчины и женщина, по возрасту годящиеся девушкам в родители, и старший и младший братья. Дом был огромным, с множеством комнат. Женщины занимали в нем большую и лучшую половину. По всей вероятности, сестры происходили из богатой семьи. Найл также увидел большое количество слуг, причем если сами девушки и их родные имели белый цвет кожи, то слуги — какой-то желтоватый и были меньше ростом.
Старшая сестра также представила подругу, с которой встречалась в саду, полном цветущих тропических растений. Младшая же беспокоилась о любимой собаке, которая, наверняка, страшно по ней скучает.
Девушки удивились, когда Посланник Богини пересказал им все в точности.
«То есть он не из этих негодяев, хотя все равно мужчина»,— подумала старшая.
«И откуда же он взялся? Неужели наши мучения в самом деле закончились?» — подумала младшая.
—Да, закончились,— подтвердил Найл и предложил девушкам подойти к люку трюма. Сейчас им сбросят веревочную лестницу.
—Мы никуда отсюда не уйдем,— заявила старшая сестра.
—Вы хотите жить в этой грязи? — поразился Найл.— Рядом с разложившимися трупами? Расскажи-ка, как вам удалось их прикончить.
Старшая сестра с гордостью поведала Посланнику Богини, что их, дочерей управительницы островного государства, откуда родом был и Герат, с детства обучали приемам самообороны. На этом настояла мама, внушавшая дочерям, какие порочные, существа мужчины. Последний опыт полностью подтвердил мамины слова.
Мать направила дочерей на старый континент — так было принято делать в островном государстве — и девушки, достигнувшие определенного возраста, хотя бы один раз туда плавали. Такая политика поддерживалась Хозяйками Озер, имевшими на старом континенте много родственников, с которыми никогда не виделись, причем не виделось много поколений Хозяек Озер. Сами они не решались на подобное долгое путешествие, отправляя от себя посыльных. Хотя на острове имелись ментальные усилители, их мощности не хватало для передачи на старый континент, только для переговоров с различными частями острова. Так что постановка дела устраивала всех: двуногие смотрели старый континент, на котором сохранилось многое от культуры древних людей, Хозяйки Озер получали информацию от своих сородичей. Конечно, путешествовали только девушки знатного рода.
—А юноши у вас путешествуют?
—Им-то зачем? — искренне удивились сестры.— И что они могут?
—Но если вы таким образом повышаете свой образовательный уровень...— начал Посланник Богини.
—А мужчинам зачем образование? — удивились девушки.
Тут к разговору подключился Герат, слушавший рассказ девушек, и пояснил, что от двуногих государством управляют женщины. Вернее, всем правят Хозяйки Озер, следующая ступень иерархической лестницы — паучихи, потом — женщины. Двуногие мужчины стоят в самом низу и их никто не воспринимает серьезно.
—Это еще одна из причин, почему у нас так много пиратов,— добавил Герат тихим голосом, чтобы девушки его не услышали.— И именно поэтому и мужчины-пираты, и пауки-пираты так жестоки к самкам. Мы отрываемся за все полученные унижения.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30