70-летний музыкант стремился выполнять то, в чем видел жизненное назначение, - «доставлять радость». Но опера неожиданно принесла автору вовсе не радостные переживания. Началось с почетных предложений нацистского правительства.
Захватив власть, Гитлер и его сообщники старались привлечь видных деятелей немецкой культуры к укреплению «нового порядка». Не спрашивая согласия, Геббельс назначил Штрауса главой так называемой Имперской музыкальной камеры, учреждения, призванного руководить музыкальной жизнью Германии. Политическая беспечность Штрауса сыграла с ним злую шутку: он принял новый пост и оказался, таким образом, связанным с гитлеровской властью, о чем вскоре пришлось горько пожалеть. Впоследствии он оправдывал свой поступок желанием «делать добро и предотвращать еще большие бедствия» (в письме к Цвейгу 17 июня 1935 г.). Но вскоре ему пришлось убедиться в утопичности этих намерений. Нацистские правители не постеснялись нанести первому музыканту Германии грубое оскорбление: ему была запрещена поездка в Австрию на Зальцбургский фестиваль, являвшийся его детищем. Причина запрета была ясна: в Австрии, еще сохранявшей независимость, не действовали расистские законы, и к участию приглашались немецкие эмигранты, в том числе известные музыканты «неарийского» происхождения - Бруно Вальтер и др. Штраус, поглощенный заботами о постановке «Молчаливой женщины», не реагировал на унижение.
Премьера была назначена па 24 июня 1935 года в Дрездене. Накануне спектакля он попросил корректуру афиши. С негодованием увидел он, что не указан автор либретто Ст. Цвейг. Штраус покраснел от волнения и, не повышая голоса, сказал: «Делайте что хотите, но завтра же утром я покидаю Дрезден, и премьера пройдет без меня». Это вызвало тревогу, директор театра позвонил в Берлин, и оттуда последовало разрешение восстановить имя Цвейга, во избежание публичного скандала. Спектакль прошел с триумфом, однако негодование Штрауса не унималось. Он написал Цвейгу письмо, в котором осудил шовинистическую политику нового режима и довольно язвительно отозвался о расистской демагогии, что в условиях III империи являлось государственным преступлением: «Считаете ли вы, будто я когда-либо руководствовался в своих действиях мыслью о том, что я германец? Думаете ли вы, что Моцарт сознательно сочинял «по-арийски»? Для меня существуют только две категории людей: обладающие талантом и лишенные его... Состоит ли публика из китайцев, жителей Верхней Баварии, Новой Зеландии или Берлина, мне совершенно безразлично».
Письмо Штрауса не попало к адресату. Чиновники гестапо следили за перепиской видных деятелей, письмо было вскрыто и доставлено Гитлеру. Прочитав его, фюрер впал в бешенство и приказал запретить постановку «Молчаливой женщины». От более решительных мер в отношении строптивого композитора пришлось воздержаться во избежание международного скандала, чего на первых порах нацисты избегали. Опальная опера была возобновлена лишь в 1947 году. В письме к руководству Дрезденского театра Штраус заметил, что его опера наконец-то «освобождена из концлагеря Имперской музыкальной камеры».
Вскоре после запрещения «Молчаливой женщины» в Гармиш явился гитлеровский чиновник, от имени правительства предложивший Штраусу подать в отставку с поста президента Музыкальной камеры по состоянию здоровья. Штраус не заставил себя просить, его недолгая служба у нацистского государства закончилась. Этот эпизод остался мрачным пятном на его биографии, политическое безразличие стоило ему многих горьких дней. После конфликта первый композитор Германии уходит в тень. Изредка он гастролирует как дирижер в Европе, лечится на курортах, отдыхает в Италии. Ему снова присуждают за рубежом почетные звания (Лондон, Вена), устраивают фестивали его имени. Большую часть времени он проводит в кругу семьи, в Гармише. Но и здесь, в провинциальном уединении, расисты не оставляют его в покое. Они вторгаются в его семейную жизнь. Невестка Алиса, жена его сына Франца, была еврейкой. Любимые внуки композитора, Рихард и Христиан, оказались полукровками, бесправными жителями III империи. В лицее Гармиша, где они учились, над ними издевались, на улицах вслед им плевали, грозили. Штраус мог, по примеру многих немецких интеллигентов, переехать с семьей в любую страну, где был бы с почетом принят. Но он не решился покинуть родные места и привычную обстановку. В Германии и «присоединенной» Австрии продолжались ужасы нацистского режима. Члены семьи Алисы, жившие в Вене и Праге, были брошены в концлагерь Освенцим.
Опальный композитор совсем замкнулся в своем уединении. Он мало выезжал и почти не принимал участия в музыкально-общественной жизни. Германию заливал поток низкопробных нацистских песен, гимнов, маршей. С чувством отвращения Штраус наблюдал за разгулом варварства. Впервые он испытывал столь мрачные, безнадежные чувства. В своих записках он горько сетовал: «Печально то время, когда художник моего масштаба вынужден, как мальчишка, спрашивать у министра, что он должен сочинять и исполнять. Я принадлежу к нации слуг и кельнеров и почти завидую моему другу Стефану Цвейгу, подвергающемуся расистским преследованиям...» Но даже в этих условиях Штраус не мог отказаться от музыки. Перешагнув за 70 лет, он все еще чувствовал творческую силу. В поисках либретто Штраус снова обратился к Ст. Цвейгу.
Писатель наметил интересный сюжет из времен 30-летней войны, и композитор восторженно откликнулся. Учитывая варварские нравы нацистской Германии, Штраус предложил вести совместную работу тайно и скрывать написанное до лучших времен. Цвейг отказался. «Это было бы ниже вашего достоинства, - писал он. - Такой человек, как Рихард Штраус, должен открыто пользоваться своими правами и не совершать ничего тайного... Ваши грандиозные, несравненные создания возлагают на вас обязанность не допускать ничего, что могло бы ограничить вашу свободную волю и художественную инициативу». Пришлось прекратить сотрудничество с Цвейгом, приносившее Штраусу истинную радость и удовлетворение. Известна трагическая участь талантливого писателя. Спасаясь от нацистских преследователей, он несколько лет скитался по Европе, а затем направился в Южную Америку. Мучимый отчаянием, страшившийся победы фашизма, он вместе с женой покончил жизнь самоубийством.
В поисках литературного сотрудника Штраус обратился к австрийскому писателю, историку искусства Иозефу Грегору. Их совместная работа продолжалась несколько лет, но требовательный композитор часто выражал недовольство новым либреттистом, с грустью вспоминая о дружбе с Гофмансталем и Цвейгом. Первый плод знакомства с Грегором - завершение оперы на сюжет, предложенный Цвейгом. Она получила название «День мира». Законченная в 1936 году, опера явно противостояла разгулу агрессивной военной пропаганды, которым была охвачена гитлеровская Германия. В своем баварском уединении Штраус словно стремился заявить о непричастности к безумию, господствовавшему в стране. Сюжет этой одноактной оперы очень прост. Действие происходит в осажденном городе. Воины и горожане измучены лишениями. Суровый комендант, не желая сдавать крепость, решает взорвать ее вместе с жителями и солдатами. Но не успел он подать сигнал к взрыву, как вдруг доносится пушечный выстрел, а вслед за ним - колокольный звон. Приходит известие о том, что братоубийственная война, продолжавшаяся 30 лет, закончилась миром. Народ торжествует. Комендант крепости и командующий войсками осады, стоявшие во главе враждовавших сил, убеждаются в бессмысленности многолетней борьбы. Опера завершается хором народа, прославляющего мир и дружбу.
Штраус работал с увлечением, видимо, заинтересовавшись сюжетом. В музыке оперы есть новые черты, в частности большая роль хора, чем в прежних операх Штрауса. Этого требует сценарий, впервые в практике композитора выдвигающий на передний план народные массы. Особенно велика роль хора в финале, носящем ораториальный характер. Ясность и простота мелодики в духе народной песенности давала некоторым немецким критикам повод сравнивать эту сцену с финалом Девятой симфонии Бетховена. Нельзя, конечно, ставить пышный и радостный финал оперы рядом с недосягаемой силой бетховенского гимна, но замысел Штрауса аналогичен - «Обнимитесь, миллионы!». Музыка в целом отличается суровым колоритом. При наличии некоторых выразительных эпизодов (драматически мрачная начальная сцена, траурное шествие, переход от тревожного ожидания гибели к торжественному звону колоколов) опера не принадлежит к числу творческих удач Штрауса. Она осталась в памяти преимущественно как декларация старого музыканта, решившегося идти не в ногу с диктаторским режимом. Закончив либретто оперы, Грегор справедливо отмечал, что «в условиях современной Европы она все больше приобретает символический смысл».
Любопытна сценическая судьба «Дня мира». По иронии истории премьера состоялась в Мюнхене в 1938 году, когда было заключено пресловутое мюнхенское соглашение, сыгравшее зловещую роль и подготовившее вторую мировую войну. Несмотря на пиетет, окружавший знаменитого композитора среди любителей искусства, опера не имела успеха. Впоследствии она лишь изредка появлялась на сцене некоторых немецких театров. Не успел Штраус закончить партитуру «Дня мира», как принялся за следующую. Словно отмежевываясь от гнетущей современности, от авантюр и сомнительных побед Гитлера, старый мастер углубляется в милый его сердцу мир античности. Одну за другой он заканчивает две оперы на древнегреческие сюжеты - обе в сотрудничестве с Грегором. «Дафна» повествует, на основе известного мифа, о прекрасной нимфе, дочери богини Геи, которую полюбил бог Аполлон.
Опера названа «буколической трагедией», причем пасторально-идиллический элемент выражен в ней несомненно сильнее, чем трагедийный. Это наиболее ярко сказалось в пленительной музыке Дафны, в возвышенной красоте ее арий (особенно начальных и финальной), в чарующем звучании оркестра, словно окутывающего партию нимфы шелестящими, певучими волнами. «Дафна» была впервые поставлена в октябре 1938 года в Дрездене, но большого отклика не получила. Германия была охвачена военной горячкой. Нацисты оккупировали все новые и новые земли, назревала угроза мировой катастрофы. В июле 1939 года праздновалось 75-летие Штрауса. Оно отмечалось довольно скромно - по традиции провели в некоторых городах штраусовские педели, и этим ограничились.
«Железный Рихард» чувствовал старость. Одолевали приступы ревматизма, все больше времени приходилось проводить па курортах. В сентябре 1939 года гитлеровские войска вторглись в Польшу. Разразилась мировая война. Штраус находился в Швейцарии, но вскоре вернулся домой. Его увлекали новые замыслы. Словно стремясь противостоять «готической» ночи нацизма, в которую погрузилась его страна, старый композитор снова обратился к солнечной Греции. Он приступил к большой 3-актной опере «Любовь Данаи», с подзаголовком «веселая мифология». Штраус давно подумывал об этом сюжете. Еще в 1920 году Гофмансталь предложил набросок сценария, и через много лет композитор вернулся к своей мысли. Он закончил партитуру в драматические дни войны, летом 1940 года. Видимо, понимая несвоевременность «веселой мифологии», он отложил постановку до окончания войны. Предполагалось лишь исполнить оперу в концертном плане на Зальцбургском фестивале 1944 года. Но к этому времени гитлеровский рейх находился на краю гибели. В августе того же года состоялась генеральная репетиция, а затем последовало распоряжение правительства о закрытии театров. Как и желал автор, его опера дождалась премьеры после войны, в августе 1952 года.
В опере фигурируют традиционные персонажи эллинской мифологии во главе с Юпитером и прекрасной Данаей. Престарелый композитор снова блеснул молодой силой дарования. Многие страницы партитуры привлекают полнокровной красотой мелодики и великолепием оркестрового наряда. Словно подводя итоги долгого творческого пути, Штраус сочетал в этой опере две стилистические манеры: тяжелую роскошь вагнеровских звучаний, характерную для ранних опер, особенно для «Гуитрама», и легкую прозрачность моцартовского письма, к которой он стремился начиная с «Кавалера розы». Фрагменты, написанные в той и другой манере, связываются плавно и свободно, чему способствует несравненное мастерство композитора. Возвращаясь мыслью к дням молодости, Штраус привел в музыке «Данаи» любопытную цитату из «Кавалера розы»: в оркестровом вступлении к последнему акту «Данаи» (где всесильный бог вынужден отступить перед чувством юной любви) звучит тема фельдмаршальши, с грустью признающей, что молодость прошла. «Любовь Данаи» - искренняя и трогательная поэма уходящего поколения, лирика заката могущественных сил перед лицом новой, юной зари. Быть может, ни в одной из опер Штрауса не раскрылась так ясно глубокая связь с заветными переживаниями композитора, как в этой «веселой» истории бога и смертной девушки.
Отложив партитуру «Данаи» до лучших времен, неутомимый маэстро не успокоился. Он уже работал над новой оперой, замысел которой возник еще в 30-х годах. Однажды Цвейг обратил внимание Штрауса на либретто, написанное в конце XVIII века неким аббатом Касти для оперы А. Сальери «Сперва слова, потом музыка». Мысль увлекла Штрауса. Но в мрачных условиях того времени участие Цвейга исключалось и пришлось снова обратиться к Грегору. Не удовлетворившись первыми набросками сценария, Штраус сам взялся за составление текста и привлек венского дирижера К. Крауса. Так возникла последняя и одна из самых оригинальных опер Штрауса. Она получила название «Каприччио», собственно, ничем не связанное с сюжетом и, по-видимому, обозначающее некоторую причудливость, капризность самого замысла. Опера носит подзаголовок «Разговорная пьеса с музыкой в одном действии». Партитура была закончена в августе 1941 года, премьера состоялась в родном Мюнхене в октябре 1942 года, в те дни, когда Советская Армия вела смертельный бой с гитлеровскими войсками. Великий мастер намеренно отстранялся от страшной действительности. Жанр и сюжет новой оперы оказались неожиданными даже для людей, близко знакомых с его творческими замыслами. «Каприччио» - диспут на извечную тему оперной эстетики: что является определяющим началом - слово или музыка?
К этому вопросу Штраус обращался и раньше - в опере «Интермеццо». Тогда он отдавал первенствующую роль слову. Теперь, почти через 20 лет, он развернул по этому поводу дискуссию, притом в своеобразной форме оперного либретто. Он мечтал о легкой, веселой пьесе, блещущей остроумными диалогами, меткими репликами и хлесткими выпадами в духе Мольера или Уайльда. В значительной мере это удалось ему.
Заимствованный у Касти сюжет довольно затейлив. Действие происходит в замке некоей графини близ Парижа, во времена Людовика XVI. Поэт Оливье и музыкант Фламанд спорят, каждый из них отстаивает первенство своего искусства. Оба влюблены в графиню. Она должна рассудить, кто из спорщиков прав, и тем самым показать, кого из поклонников она предпочитает. Графиня в нерешительности. Находящийся в замке директор театра предлагает поэту и музыканту вместо споров написать оперу. Граф, брат красавицы, предлагает им: «Опишите самих себя и сегодняшние события». Соперники принимают предложение и собираются в Париж. Через дворецкого поэт просит графиню принять его на следующее утро, чтобы получить указание, каким финалом закончить оперу. Удивительное стечение обстоятельств - с тем же вопросом и с просьбой о встрече обращается к ней и музыкант. Пораженная совпадением, графиня приходит к мысли о неразлучности поэта и композитора, о связи поэзии и музыки. Оба искусства равноправны, никому из них нельзя отдать предпочтение. Должно быть, мысли Штрауса выражены в словах графини: «Музыка будит чувства, они стремятся высказаться в словах. А в словах живет тоска по звуку, по музыке». Но в конечном счете у всех искусств одна родина, один источник - «наше сердце, жаждущее красоты». С умной скептической улыбкой многоопытный композитор приходит к выводу о бесплодности споров, о гармоничном слиянии обоих соперничающих начал.
Можно подумать, что ради столь общего вывода не стоило писать большую оперу, да еще с признаками любовной интриги. Но музыка Штрауса полностью оправдывает этот своеобразный опыт. Завершая длинную галерею своих опер, композитор создал поистине обольстительную партитуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
Захватив власть, Гитлер и его сообщники старались привлечь видных деятелей немецкой культуры к укреплению «нового порядка». Не спрашивая согласия, Геббельс назначил Штрауса главой так называемой Имперской музыкальной камеры, учреждения, призванного руководить музыкальной жизнью Германии. Политическая беспечность Штрауса сыграла с ним злую шутку: он принял новый пост и оказался, таким образом, связанным с гитлеровской властью, о чем вскоре пришлось горько пожалеть. Впоследствии он оправдывал свой поступок желанием «делать добро и предотвращать еще большие бедствия» (в письме к Цвейгу 17 июня 1935 г.). Но вскоре ему пришлось убедиться в утопичности этих намерений. Нацистские правители не постеснялись нанести первому музыканту Германии грубое оскорбление: ему была запрещена поездка в Австрию на Зальцбургский фестиваль, являвшийся его детищем. Причина запрета была ясна: в Австрии, еще сохранявшей независимость, не действовали расистские законы, и к участию приглашались немецкие эмигранты, в том числе известные музыканты «неарийского» происхождения - Бруно Вальтер и др. Штраус, поглощенный заботами о постановке «Молчаливой женщины», не реагировал на унижение.
Премьера была назначена па 24 июня 1935 года в Дрездене. Накануне спектакля он попросил корректуру афиши. С негодованием увидел он, что не указан автор либретто Ст. Цвейг. Штраус покраснел от волнения и, не повышая голоса, сказал: «Делайте что хотите, но завтра же утром я покидаю Дрезден, и премьера пройдет без меня». Это вызвало тревогу, директор театра позвонил в Берлин, и оттуда последовало разрешение восстановить имя Цвейга, во избежание публичного скандала. Спектакль прошел с триумфом, однако негодование Штрауса не унималось. Он написал Цвейгу письмо, в котором осудил шовинистическую политику нового режима и довольно язвительно отозвался о расистской демагогии, что в условиях III империи являлось государственным преступлением: «Считаете ли вы, будто я когда-либо руководствовался в своих действиях мыслью о том, что я германец? Думаете ли вы, что Моцарт сознательно сочинял «по-арийски»? Для меня существуют только две категории людей: обладающие талантом и лишенные его... Состоит ли публика из китайцев, жителей Верхней Баварии, Новой Зеландии или Берлина, мне совершенно безразлично».
Письмо Штрауса не попало к адресату. Чиновники гестапо следили за перепиской видных деятелей, письмо было вскрыто и доставлено Гитлеру. Прочитав его, фюрер впал в бешенство и приказал запретить постановку «Молчаливой женщины». От более решительных мер в отношении строптивого композитора пришлось воздержаться во избежание международного скандала, чего на первых порах нацисты избегали. Опальная опера была возобновлена лишь в 1947 году. В письме к руководству Дрезденского театра Штраус заметил, что его опера наконец-то «освобождена из концлагеря Имперской музыкальной камеры».
Вскоре после запрещения «Молчаливой женщины» в Гармиш явился гитлеровский чиновник, от имени правительства предложивший Штраусу подать в отставку с поста президента Музыкальной камеры по состоянию здоровья. Штраус не заставил себя просить, его недолгая служба у нацистского государства закончилась. Этот эпизод остался мрачным пятном на его биографии, политическое безразличие стоило ему многих горьких дней. После конфликта первый композитор Германии уходит в тень. Изредка он гастролирует как дирижер в Европе, лечится на курортах, отдыхает в Италии. Ему снова присуждают за рубежом почетные звания (Лондон, Вена), устраивают фестивали его имени. Большую часть времени он проводит в кругу семьи, в Гармише. Но и здесь, в провинциальном уединении, расисты не оставляют его в покое. Они вторгаются в его семейную жизнь. Невестка Алиса, жена его сына Франца, была еврейкой. Любимые внуки композитора, Рихард и Христиан, оказались полукровками, бесправными жителями III империи. В лицее Гармиша, где они учились, над ними издевались, на улицах вслед им плевали, грозили. Штраус мог, по примеру многих немецких интеллигентов, переехать с семьей в любую страну, где был бы с почетом принят. Но он не решился покинуть родные места и привычную обстановку. В Германии и «присоединенной» Австрии продолжались ужасы нацистского режима. Члены семьи Алисы, жившие в Вене и Праге, были брошены в концлагерь Освенцим.
Опальный композитор совсем замкнулся в своем уединении. Он мало выезжал и почти не принимал участия в музыкально-общественной жизни. Германию заливал поток низкопробных нацистских песен, гимнов, маршей. С чувством отвращения Штраус наблюдал за разгулом варварства. Впервые он испытывал столь мрачные, безнадежные чувства. В своих записках он горько сетовал: «Печально то время, когда художник моего масштаба вынужден, как мальчишка, спрашивать у министра, что он должен сочинять и исполнять. Я принадлежу к нации слуг и кельнеров и почти завидую моему другу Стефану Цвейгу, подвергающемуся расистским преследованиям...» Но даже в этих условиях Штраус не мог отказаться от музыки. Перешагнув за 70 лет, он все еще чувствовал творческую силу. В поисках либретто Штраус снова обратился к Ст. Цвейгу.
Писатель наметил интересный сюжет из времен 30-летней войны, и композитор восторженно откликнулся. Учитывая варварские нравы нацистской Германии, Штраус предложил вести совместную работу тайно и скрывать написанное до лучших времен. Цвейг отказался. «Это было бы ниже вашего достоинства, - писал он. - Такой человек, как Рихард Штраус, должен открыто пользоваться своими правами и не совершать ничего тайного... Ваши грандиозные, несравненные создания возлагают на вас обязанность не допускать ничего, что могло бы ограничить вашу свободную волю и художественную инициативу». Пришлось прекратить сотрудничество с Цвейгом, приносившее Штраусу истинную радость и удовлетворение. Известна трагическая участь талантливого писателя. Спасаясь от нацистских преследователей, он несколько лет скитался по Европе, а затем направился в Южную Америку. Мучимый отчаянием, страшившийся победы фашизма, он вместе с женой покончил жизнь самоубийством.
В поисках литературного сотрудника Штраус обратился к австрийскому писателю, историку искусства Иозефу Грегору. Их совместная работа продолжалась несколько лет, но требовательный композитор часто выражал недовольство новым либреттистом, с грустью вспоминая о дружбе с Гофмансталем и Цвейгом. Первый плод знакомства с Грегором - завершение оперы на сюжет, предложенный Цвейгом. Она получила название «День мира». Законченная в 1936 году, опера явно противостояла разгулу агрессивной военной пропаганды, которым была охвачена гитлеровская Германия. В своем баварском уединении Штраус словно стремился заявить о непричастности к безумию, господствовавшему в стране. Сюжет этой одноактной оперы очень прост. Действие происходит в осажденном городе. Воины и горожане измучены лишениями. Суровый комендант, не желая сдавать крепость, решает взорвать ее вместе с жителями и солдатами. Но не успел он подать сигнал к взрыву, как вдруг доносится пушечный выстрел, а вслед за ним - колокольный звон. Приходит известие о том, что братоубийственная война, продолжавшаяся 30 лет, закончилась миром. Народ торжествует. Комендант крепости и командующий войсками осады, стоявшие во главе враждовавших сил, убеждаются в бессмысленности многолетней борьбы. Опера завершается хором народа, прославляющего мир и дружбу.
Штраус работал с увлечением, видимо, заинтересовавшись сюжетом. В музыке оперы есть новые черты, в частности большая роль хора, чем в прежних операх Штрауса. Этого требует сценарий, впервые в практике композитора выдвигающий на передний план народные массы. Особенно велика роль хора в финале, носящем ораториальный характер. Ясность и простота мелодики в духе народной песенности давала некоторым немецким критикам повод сравнивать эту сцену с финалом Девятой симфонии Бетховена. Нельзя, конечно, ставить пышный и радостный финал оперы рядом с недосягаемой силой бетховенского гимна, но замысел Штрауса аналогичен - «Обнимитесь, миллионы!». Музыка в целом отличается суровым колоритом. При наличии некоторых выразительных эпизодов (драматически мрачная начальная сцена, траурное шествие, переход от тревожного ожидания гибели к торжественному звону колоколов) опера не принадлежит к числу творческих удач Штрауса. Она осталась в памяти преимущественно как декларация старого музыканта, решившегося идти не в ногу с диктаторским режимом. Закончив либретто оперы, Грегор справедливо отмечал, что «в условиях современной Европы она все больше приобретает символический смысл».
Любопытна сценическая судьба «Дня мира». По иронии истории премьера состоялась в Мюнхене в 1938 году, когда было заключено пресловутое мюнхенское соглашение, сыгравшее зловещую роль и подготовившее вторую мировую войну. Несмотря на пиетет, окружавший знаменитого композитора среди любителей искусства, опера не имела успеха. Впоследствии она лишь изредка появлялась на сцене некоторых немецких театров. Не успел Штраус закончить партитуру «Дня мира», как принялся за следующую. Словно отмежевываясь от гнетущей современности, от авантюр и сомнительных побед Гитлера, старый мастер углубляется в милый его сердцу мир античности. Одну за другой он заканчивает две оперы на древнегреческие сюжеты - обе в сотрудничестве с Грегором. «Дафна» повествует, на основе известного мифа, о прекрасной нимфе, дочери богини Геи, которую полюбил бог Аполлон.
Опера названа «буколической трагедией», причем пасторально-идиллический элемент выражен в ней несомненно сильнее, чем трагедийный. Это наиболее ярко сказалось в пленительной музыке Дафны, в возвышенной красоте ее арий (особенно начальных и финальной), в чарующем звучании оркестра, словно окутывающего партию нимфы шелестящими, певучими волнами. «Дафна» была впервые поставлена в октябре 1938 года в Дрездене, но большого отклика не получила. Германия была охвачена военной горячкой. Нацисты оккупировали все новые и новые земли, назревала угроза мировой катастрофы. В июле 1939 года праздновалось 75-летие Штрауса. Оно отмечалось довольно скромно - по традиции провели в некоторых городах штраусовские педели, и этим ограничились.
«Железный Рихард» чувствовал старость. Одолевали приступы ревматизма, все больше времени приходилось проводить па курортах. В сентябре 1939 года гитлеровские войска вторглись в Польшу. Разразилась мировая война. Штраус находился в Швейцарии, но вскоре вернулся домой. Его увлекали новые замыслы. Словно стремясь противостоять «готической» ночи нацизма, в которую погрузилась его страна, старый композитор снова обратился к солнечной Греции. Он приступил к большой 3-актной опере «Любовь Данаи», с подзаголовком «веселая мифология». Штраус давно подумывал об этом сюжете. Еще в 1920 году Гофмансталь предложил набросок сценария, и через много лет композитор вернулся к своей мысли. Он закончил партитуру в драматические дни войны, летом 1940 года. Видимо, понимая несвоевременность «веселой мифологии», он отложил постановку до окончания войны. Предполагалось лишь исполнить оперу в концертном плане на Зальцбургском фестивале 1944 года. Но к этому времени гитлеровский рейх находился на краю гибели. В августе того же года состоялась генеральная репетиция, а затем последовало распоряжение правительства о закрытии театров. Как и желал автор, его опера дождалась премьеры после войны, в августе 1952 года.
В опере фигурируют традиционные персонажи эллинской мифологии во главе с Юпитером и прекрасной Данаей. Престарелый композитор снова блеснул молодой силой дарования. Многие страницы партитуры привлекают полнокровной красотой мелодики и великолепием оркестрового наряда. Словно подводя итоги долгого творческого пути, Штраус сочетал в этой опере две стилистические манеры: тяжелую роскошь вагнеровских звучаний, характерную для ранних опер, особенно для «Гуитрама», и легкую прозрачность моцартовского письма, к которой он стремился начиная с «Кавалера розы». Фрагменты, написанные в той и другой манере, связываются плавно и свободно, чему способствует несравненное мастерство композитора. Возвращаясь мыслью к дням молодости, Штраус привел в музыке «Данаи» любопытную цитату из «Кавалера розы»: в оркестровом вступлении к последнему акту «Данаи» (где всесильный бог вынужден отступить перед чувством юной любви) звучит тема фельдмаршальши, с грустью признающей, что молодость прошла. «Любовь Данаи» - искренняя и трогательная поэма уходящего поколения, лирика заката могущественных сил перед лицом новой, юной зари. Быть может, ни в одной из опер Штрауса не раскрылась так ясно глубокая связь с заветными переживаниями композитора, как в этой «веселой» истории бога и смертной девушки.
Отложив партитуру «Данаи» до лучших времен, неутомимый маэстро не успокоился. Он уже работал над новой оперой, замысел которой возник еще в 30-х годах. Однажды Цвейг обратил внимание Штрауса на либретто, написанное в конце XVIII века неким аббатом Касти для оперы А. Сальери «Сперва слова, потом музыка». Мысль увлекла Штрауса. Но в мрачных условиях того времени участие Цвейга исключалось и пришлось снова обратиться к Грегору. Не удовлетворившись первыми набросками сценария, Штраус сам взялся за составление текста и привлек венского дирижера К. Крауса. Так возникла последняя и одна из самых оригинальных опер Штрауса. Она получила название «Каприччио», собственно, ничем не связанное с сюжетом и, по-видимому, обозначающее некоторую причудливость, капризность самого замысла. Опера носит подзаголовок «Разговорная пьеса с музыкой в одном действии». Партитура была закончена в августе 1941 года, премьера состоялась в родном Мюнхене в октябре 1942 года, в те дни, когда Советская Армия вела смертельный бой с гитлеровскими войсками. Великий мастер намеренно отстранялся от страшной действительности. Жанр и сюжет новой оперы оказались неожиданными даже для людей, близко знакомых с его творческими замыслами. «Каприччио» - диспут на извечную тему оперной эстетики: что является определяющим началом - слово или музыка?
К этому вопросу Штраус обращался и раньше - в опере «Интермеццо». Тогда он отдавал первенствующую роль слову. Теперь, почти через 20 лет, он развернул по этому поводу дискуссию, притом в своеобразной форме оперного либретто. Он мечтал о легкой, веселой пьесе, блещущей остроумными диалогами, меткими репликами и хлесткими выпадами в духе Мольера или Уайльда. В значительной мере это удалось ему.
Заимствованный у Касти сюжет довольно затейлив. Действие происходит в замке некоей графини близ Парижа, во времена Людовика XVI. Поэт Оливье и музыкант Фламанд спорят, каждый из них отстаивает первенство своего искусства. Оба влюблены в графиню. Она должна рассудить, кто из спорщиков прав, и тем самым показать, кого из поклонников она предпочитает. Графиня в нерешительности. Находящийся в замке директор театра предлагает поэту и музыканту вместо споров написать оперу. Граф, брат красавицы, предлагает им: «Опишите самих себя и сегодняшние события». Соперники принимают предложение и собираются в Париж. Через дворецкого поэт просит графиню принять его на следующее утро, чтобы получить указание, каким финалом закончить оперу. Удивительное стечение обстоятельств - с тем же вопросом и с просьбой о встрече обращается к ней и музыкант. Пораженная совпадением, графиня приходит к мысли о неразлучности поэта и композитора, о связи поэзии и музыки. Оба искусства равноправны, никому из них нельзя отдать предпочтение. Должно быть, мысли Штрауса выражены в словах графини: «Музыка будит чувства, они стремятся высказаться в словах. А в словах живет тоска по звуку, по музыке». Но в конечном счете у всех искусств одна родина, один источник - «наше сердце, жаждущее красоты». С умной скептической улыбкой многоопытный композитор приходит к выводу о бесплодности споров, о гармоничном слиянии обоих соперничающих начал.
Можно подумать, что ради столь общего вывода не стоило писать большую оперу, да еще с признаками любовной интриги. Но музыка Штрауса полностью оправдывает этот своеобразный опыт. Завершая длинную галерею своих опер, композитор создал поистине обольстительную партитуру.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12