А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

Причем теперь эти книги чи­таются не только на русском языке, а на 57 языках различ­ных народностей, населяющих Советский Союз.
Горячей любовью у нашего народа пользуются име­на Пушкина, Лермонтова, Гоголя, Тургенева, великих ре­волюционеров-демократов Белинского, Добролюбова, Чер­нышевского; наш народ глубоко и искренне любит таких могучих писателей из более близкого нам поколения, как Л. Н. Толстой и А. М. Горький. К Антону Павловичу Че­хову советские люди питают нежную, трогательную, «че­ловечную» любовь.
Чехов покоряет всех как силой своего изумительного таланта и творчества, близкого и понятного каждому, так и всем своим светлым моральным обликом человека с кри­стально чистой душой.
Достаточно познакомиться с теми записями, которые советские люди оставляют в ялтинском Доме-музее, чтобы понять всю глубину народной любви к Чехову и что имен­но так привлекает к нему народ. Вот ряд записей в книгах отзывов и письмах.
«Прекрасной явилась мысль, создав музей в доме, где жил А. П. Чехов, увековечить память одного из величай­ших писателей земли русской, - пишет группа сибиря­ков, отдыхавших в Крыму. - Читая произведения Антона Павловича, всегда поражаешься верному и точному про­никновению в самую сущность процессов жизни, в самую сущность тончайших проявлений психики человека. После знакомства с произведениями писателя невольно хочется увидеть обстановку, в которой он творил. Дом-музей Ан­тона Павловича отображает значительный период жизни и творчества писателя».
«Хочется сказать: как велик и талантлив русский на­род, как скромно жили великие люди, как много труди­лись на благо родины!» - так написал один офицер Со­ветской Армии. А в записи другой группы экскурсантов говорится: «Мы любим А. П. Чехова не только как писателя, но и как человека с чистым сердцем и честной ду­шой».
Товарищи Коваленко с Памира и Никуленко из За­полярья сделали такую запись: «Посещение Дома-музея А. П. Чехова вызвало у нас новую волну благодарности великому русскому народу, давшему великого Антона Пав­ловича. Такие памятники благотворно влияют на наше во­спитание. Побольше бы таких памятников о нашем слав­ном прошлом».
Исключительно велик интерес к Чехову нашей совет­ской молодежи. Почти пятую часть посетителей Дома-му­зея обычно составляют учащиеся средних и высших учеб­ных заведений. «Хочется еще глубже изучить творчество замечательного писателя, произведения которого с наи­большей остротой и силой показывают прошлую русскую действительность», - пишут в книге комсомольцы Донбас­са. Другая группа молодежи сделала такую запись: «Мы, молодежь, многим ему обязаны, учимся у него любви к своей родине, к человеку. Сегодня, в день посещения му­зея, нам хочется сказать Антону Павловичу, что мы, люди нашей социалистической Родины, никогда не забудем его и также отдадим всю свою жизнь для народа».
Книга посетителей Дома-музея Чехова хранит в себе много имен писателей. Среди них: К. Тренев, Ф. Гладков, Л. Никулин, А. Толстой, К. Паустовский, Вл. Лидин, Бор. Лавренев, Вяч. Шишков, Вал. Катаев, С. Маршак, П. Павленко, Л. Сейфуллина, А. Караваева, М. Бажан, Вс. Иванов и многие другие. Их записи проникнуты лю­бовью к Чехову. Имя его, пишет К. Паустовский, «...всегда было и будет для меня синонимом высокой культуры, работы над собой и прекрасного будущего нашей страны. К Антону Павловичу, так же как к Пушкину, больше всего отно­сятся слова Тютчева:
Его, как первую любовь,
России сердце не забудет...»
К. А. Тренев написал в 1924 году:
«Дорогой Антон Павлович!
Я провел ночь в Твоем доме и остро перечувствовал то, что составляет одно из интимнейших моих пережива­ний: нет у меня на земле дома, кроме родного, более доро­гого, чем этот...»
Двадцать лет спустя, в 1944 году, П. А. Павленко записал:
«Антон Павлович Чехов для меня писатель физически живой, никогда не умирающий, старожил Ялты. Я живо
представляю его на набережной, на тихих ялтинских улицах, и мне кажется, что я могу неожиданно встретить его в любой день. Я горд тем, что являюсь современником ге­ниального русского художника, и счастлив, что люблю его».
«Благоговение охватывает от этих чудесных чеховских комнат, - пишет в книге записей Вс. Иванов, побывав в доме, где жил и работал Чехов, - и надолго, навсегда останется в нас это великолепное чувство, еще сильнее подчеркивающее нашу великую любовь к изумительней­шему русскому писателю А. Чехову. Спасибо Марии Пав­ловне, бережно сохраняющей замечательную атмосферу Дома Чехова!»
* * *
Имя Чехова давно уже вышло за пределы родной стра­ны. Творчество его стало интернационально и за послед­ние десятилетия оказало большое влияние на развитие мно­гих европейских, азиатских и американских литератур. Книги Чехова переведены на 64 иностранных языка. Известны многие примечательные высказывания о Чехове выдающихся деятелей зарубежных литератур, например, таких, как Б. Шоу, Д. Голсуорси, Томас Манн, Го Мо-жо и других.
Джон Голсуорси писал еще в 1928 году: «В течение по­следних двадцати лет самым могучим магнитом для молодых писателей многих стран был Чехов... Великая победа Чехова заключается в том, что он сумел сделать спокой­ствие волнующим, как волнует прерия или пустыня всяко­го, кто впервые встретился с ними.. Как он этого добил­ся - это его секрет, прямо говоря, не всем доступный».
Очень интересно высказывание Бернарда Шоу: «В плея­де великих европейских драматургов - современников Ибсена - Чехов сияет, как звезда первой величины, даже рядом с Толстым и Тургеневым... Под влиянием Че­хова я написал пьесу на ту же тему и назвал ее «Дом раз­битых сердец» - «фантазия в русской манере на англий­ские темы». Это не самая худшая из моих пьес, и, надеюсь, она будет принята моими русскими друзьями, как знак безусловно искреннего преклонения перед одним из вели­чайших среди их великих поэтов-драматургов».
В одной из статей Го Мо-жо писал, что на Востоке, в частности в Китае, Чехов пользуется огромной любовью; почти все его произведения переведены на китай­ский язык и Чехова читают там не меньше, чем Толстого и Тургенева. Го Мо-жо поясняет: «Эстетические чувства во­сточного читателя всегда на стороне тех произведений, художественная прелесть которых как бы скрыта под их по­верхностью... Своеобразная манера письма Чехова оказа­лась на редкость близкой вкусам нашего читателя: ибо хотя Чехов стихов не писал, все же он - подлинный поэт, рассказы и пьесы его - поэзия. Влияние Чехова на новую литературу и искусство Китая поистине огромно».
Обращаясь к записям последних лет в книгах отзывов ялтинского Дома-музея Чехова, можно еще глубже убе­диться в значении русского писателя для народов самых различных стран мира и самых различных слоев обще­ства.
Делегация ученых Венгерской Академии наук пишет, что их очень взволновало посещение Дома Чехова, «произ­ведения которого сопровождали нас всю нашу жизнь». Представитель польского народа подчеркивает «близость великого русского писателя Антона Павловича Чехова все­му прогрессивному человечеству».
Вот запись, сделанная делегацией молодежи Югославии, побывавшей в Доме-музее: «Мы глубоко уважаем и пре­клоняемся перед А. П. Чеховым - творцом неповторимых литературных произведений, вдохновленных страстной лю­бовью к человеку, стремлением преобразовать жизнь и гневной критикой царского самодержавия. Произведения Чехова являются любимейшими книгами тысяч и тысяч югославских читателей».
Китайские экскурсанты написали: «С чувством большой радости мы посетили Дом-музей Чехова. Мы глубоко поня­ли, что произведения великого писателя тесно связаны с жизнью народных масс. По возвращении на родину, в Ки­тай, мы с еще большим чувством будем воспитывать на­шу молодежь и наших детей на произведениях Чехова».
Группа французских железнодорожников пишет, что посещением музея она «пополнит свои знания о русском народе; здесь, как и всюду, она отмечает, что советское правительство помогает трудящимся лучше узнать их ве­ликих людей и, таким образом, развивать свою куль­туру».
Побывала в доме Чехова группа японской делегации сторонников мира. И когда японцы увидели в музейной экспозиции книгу с произведениями Чехова, изданную на японском языке в Токио, они с видимым удовольствием сообщили, что все произведения Чехова давно переведены на японский язык, что пьесы Чехова идут на сцене япон­ских театров и, в частности, со сцены у них не сходит че­ховский «Вишневый сад». Покидая музей, руководитель делегации Осава Сабуро записал в книге: «Мы посетили дом, где жил Чехов, очень хорошо знавший и описывавший страдания русского народа в прошлом. Видя жизнь совет­ских людей в настоящее время, мы почувствовали, насколь­ко прекрасна была любовь Чехова к народу!»
Вот запись американского гражданина, знаменитого певца и выдающегося общественного деятеля Поля Робсо­на: «Большая радость - находиться в доме, где Чехов жил и работал. Он принадлежит человечеству, и мы склоняем свои головы перед этим именем».
Очень интересную запись по выраженной в ней мысли сделал известный французский литератор и политический деятель Андре Стиль: «Как будто Чехов здесь! Он сидит за столом. Он собирается писать. И вопрос, который на­прашивается: что он будет писать? Что написал бы он се­годня, если бы он был между нами? Может быть, совсем нечто противоположное «Вишневому саду». Вместо грусти отъезда и запустения - радость достигнутой цели и за­воеваний в обществе, свободном от угнетения. Но все с той же гуманной правдой, которая убеждает с той же чело­веческой теплотой, вызванной такой же верностью действи­тельности».
Финская писательница Эльвири Синерво говорит, что «Чехов - мой любимый писатель, его знают и любят в Финляндии». Немецкий писатель Арнольд Цвейг «вели­кому коллеге через полстолетия приносит свою благодар­ность за прогрессивную деятельность».
Делегация журналистов из далекого Таиланда написа­ла в книге: «Чехов является автором всемирно известных коротких рассказов, переведенных на многие языки мира, в том числе на таисский язык. Таиландский народ знаком с рассказами Чехова. Манера письма Чехова стала образцом для писателей всего мира».
Известный китайский писатель Ба Цзинь, побывав в ялтинском Доме-музее, вскоре после этого выпустил в Шанхае свою книгу «О Чехове», где так сказал о значении Чехова для китайских писателей: «Я считаю, что о Чехове можно говорить бесконечно. Для нас его произведения яв­ляются неисчерпаемым сокровищем. Нам нужно еще луч­ше учиться у него, еще больше читать его произведения и пропагандировать их».
Особенно большую популярность Чехов имеет в странах народной демократии. Здесь изданы и полные собрания его сочинений, и книги о его жизни и творчестве.
Туристы-экскурсанты из стран народной демократии постоянные посетители ялтинского Дома-музея Чехова. Ру­мынская писательница Нина Кассиан, познакомившись с до­мом Чехова в Ялте, с комнатами, где жил и работал Чехов, потом записала в книге: «Я хотела бы знать лично трех людей: Ленина, Чехова и Караджале. Затаив дыхание, хо­дила я по комнатам этого музея. Каждый предмет, вещь, фотография, медицинский инструмент говорят о том, что гений воплощает в себе скромность. Чехов был и остается одним из самых больших друзей человечества...»
В записи экскурсии венгерской молодежи говорится: «После посещения этого музея мы стали еще ближе к ве­ликому русскому писателю. Все, что мы здесь видели, по­может нам в нашей борьбе за мир и за социализм». Груп­па граждан Болгарской Народной Республики называет Чехова «любимым писателем болгарского народа» и выра­жает «глубокое уважение к памяти незабвенного Чехова».
Румынская писательница Анда Болдур оставила в кни­ге музея такие слова: «Я преисполнена высоких чувств: я нахожусь в доме, где жил любимый, высокопочитаемый Чехов. Я не могла оторвать глаз от его личных вещей; сколько простоты во всем! Если бы он знал, сколько сча­стья доставляют людям его произведения! Если бы он знал, как сильно мы его любим, мы, которые его никогда не видели, но которые считают себя его друзьями!»
Книги записи отзывов и впечатлений посетителей До­ма-музея заполнены многими надписями на английском, французском, немецком, болгарском, чешском, латыш­ском, шведском, польском, румынском, китайском, япон­ском, итальянском, испанском, арабском и других языках мира. В них говорится о большой любви народов всех стран к творчеству великого русского писателя Чехова и о влиянии его на их национальные литературы.
...Так ошибся Чехов в ту теплую летнюю ночь, сказав Бунину, что читать его будут еще только лет семь...
Через пять с половиной десятков лет после смерти Че­хова он продолжает жить среди нас. Жить в своих изуми­тельных, жизнеутверждающих произведениях, вдохновля­ющих людей к борьбе за лучшую, справедливую и краси­вую жизнь. И чем больше проходит времени, тем глубже и шире растет эта любовь народов к Чехову, и каждый на­род считает Антона Павловича своим лучшим другом. В этом заключается великое интернациональное значение творчества Чехова.
В нашу советскую эпоху Чехов вошел как наш совре­менник, как соучастник созидания нашего нового прекрас­ного будущего, в приход которого он так верил. Советские издательства не перестают издавать из года в год огром­ными тиражами произведения Чехова. Со сцен сотен совет­ских театров не сходят пьесы Чехова «Чайка», «Дядя Ваня», «Три сестры», «Вишневый сад». Многие чеховские произведения экранизированы. Кинофильмы сделаны по та­ким его произведениям, как «Свадьба», «Налим», «Маска», «Злоумышленник», «Шведская спичка», «Анна на шее», «Попрыгунья», «Невеста», «Дама с собачкой» и другим.
Советский народ, успешно построивший социализм и отдающий все силы для создания в нашей стране комму­нистического общества, всегда будет помнить замечатель­ные, пророческие слова, сказанные Чеховым в его послед­нем, предсмертном произведении: «Человечество идет к высшей правде, к высшему счастью, какое только возмож­но на земле»!


СОДЕРЖАНИЕ
Первые впечатления от Крыма
Навсегда в Крым
«Зачем же я в Ялте»
Женитьба Чехова
Чехов и Художественный театр
Общественная деятельность
Ялтинский быт и встречи Чехова
«Академический инцидент»
Творческая работа
Последние месяцы жизни
Сестра - друг писателя
Дом-музей писателя
Чехов и современность




















ИЛЛЮСТРАЦИИ


А.П. Чехов. Фотография 1888 года. Феодосия Ялтинский дом А.П. Чехова при его жизни. 1904 г.

А.П. Чехов. Ялтинская фотография 1898 года А.П. Чехов с женой Ольгой Леонардовной в санатории в Аксеново. 1901 год.

А.П.Чехов и А.М.Горький на даче художника Ярцева в Ялте в 1900 году А.П.Чехов и Л.Н.Толстой в Гаспре. 1902 год.

Д.Н.Мамин-Сибиряк, А.П.Чехов и М.П.Чехова в саду ялтинской дачи. 1900 год. А.П.Чехов в кругу своей семьи в Ялте. Слева направо: мать Евгения Яковлевна, сестра Мария Павловна и жена Ольга Леонардовна. 1902 год.

А.П.Чехов с сестрой Марией Павловной у парадного входа ялтинского дома. 1902 год. Кабинет А.П.Чехова в ялтинском доме

Кабинет. Камин. Телефон, которым пользовался Чехов

Уголок столовой А.П.Чехов, О.Л.Книппер-Чехова и М.П.Чехова на прогулке в окрестностях Ялты. 1902 год

Мария Павловна Чехова в последние годы своей жизни

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14