– Я надеюсь, вы не называли им цену.
Но он все-таки сделал это, и девушка невольно ахнула. Теперь понятно, почему Грэгори не пытался смягчить удар. Сьюзен едва ли могла осуждать его за предположение, что ее можно купить за несомненно фантастическую сумму денег. Но стоит ли ее новое владение тех денег?
Сьюзен нахмурилась.
– Они предлагали?..
– Сандра не хотела даже разговаривать с ними. Но ведь это был ее дом. Она всегда жила здесь, и я уверен, не уехала бы отсюда ни за какие деньги.
В его словах крылся намек на то, что Сьюзен согласилась продать дом, потому что ее ничто здесь не держит.
Повернувшись на запад, Сьюзен прикрыла глаза от солнца, осматривая побережье. Во что превратят этот прекрасный вид двести павильонов, грустно подумала она. В общем-то, ничего страшного, если сосредоточить внимание только на море. Девушка заметила вдалеке лагерь.
– Что это?
Хенсворд посмотрел, куда она показывала.
– Лагерь для детей и подростков, это часть программы, организованной благотворительным фондом, созданным Сандрой.
– Тот, что вы помогли ей основать?
– Я только помогал финансовыми советами.
– А что станет с лагерем, если я подпишу контракт?
Он кинул на нее проницательный взгляд.
– А какое это имеет значение?
Сьюзен не удостоила его ответом, просто ждала, положив руки на пояс. Грэгори неопределенно пожал плечами.
– Полагаю, им придется уйти. Лагерь расположен прямо по пути на пляж. – Он резко повернулся. – Зайдем внутрь? Я хочу разобраться с мебелью.
– «Полагаете»? – внезапно разозлилась Сьюзен. – А разве вы не знаете точно или вас ничто не беспокоит? Я здесь человек посторонний, но вы-то? Это ваш дом.
А может быть, он тоже собирался только получить деньги и сбежать отсюда? Он что-то говорил о продаже гостиницы. У Сьюзен по спине пробежал холодок. Насколько заинтересован был в этой сделке мистер Грэгори Хенсворд? Могло это являться причиной, по которой он сначала помогал Сандре, потратил столько усилий, чтобы разыскать ее, Сьюзен, во Франции, а потом так старался обезоружить ее? По крайней мере, он не смог заставить себя на самом деле соблазнить ее. Она вспыхнула от стыда и подумала, с какой легкостью ему удалось бы добиться ее.
– Ну так что же? – не обращая внимания на подступившую к горлу тошноту, потребовала она.
Лицо Грэгори оставалось непроницаемым.
– Лагерь придется убрать.
– Пойдемте, вы мне его покажете.
– Я думал, вы очень устали, – возразил он.
– Устала? – вяло повторила Сьюзен. Слишком ли она устала после полета и долгой поездки в машине, чтобы утратить способность мыслить? В душу девушки закралось подозрение, что этот человек собирался подсунуть ей контракт, когда они вернутся в отель, пока голова ее полна дрезденскими пастушками и этажерками в стиле Шератон. – Вовсе нет. Как раз сейчас мне необходим свежий воздух. – Сьюзен опустила ресницы. – Но вы можете заняться описью мебели. Если хотите, конечно, – сказала она нарочито ласково, намекая, что прогулка может обернуться для него чем-то большим.
Не дожидаясь реакции, Сьюзен направилась по хорошо протоптанной дорожке через сад в лагерь.
Она не прошла и двадцати ярдов, как молодой человек оказался рядом с ней. Сьюзен взглянула на него.
– Я мог бы помочь вам, – попытался он разрядить атмосферу. – Если вы возьмете меня под руку.
– Здесь ходят люди. Нас могут заметить, – повернулась к нему спиной Сьюзен. В голосе ее прозвучала заметная нотка гнева.
Она быстро пошла по тропинке, ясно дав понять, что не желает продолжать разговор. Прошло почти пятнадцать минут, прежде чем они добрались до лагеря. Девушка едва дышала, хотя молчала всю дорогу.
– Сюда.
Тропинка резко нырнула вниз, и Грэгори подхватил Сьюзен под руку, когда она поскользнулась на мокрой траве, спускаясь по склону к лагерю. Утес выходил на пляж, и было достаточно легко пробраться вниз, но в скале прорубили широкие ступени, а также позаботились о рельсах на случай, если понадобится что-нибудь вкатить. Она не могла не оценить продуманный до мелочей дизайн.
– Фонд платил за устройство спуска? – повернулась девушка к Грэгори.
– Да.
– Это, должно быть, стоило больших денег. Ваши покупатели возместят затраты отдельно или мне придется включить эту сумму в общую по сделке?
– Думаю, мы смогли бы уладить этот вопрос. Неприкрытый гнев девушки забавлял его и делал ситуацию в десятки раз тяжелее.
– Значит, этим вопросом надо заняться до подписания контракта, не так ли?
– Вы быстро осваиваетесь.
– В самом деле? – девушка не скрывала своего удивления. – Мною движет всего лишь здравый смысл. Очень странно, что вам самому не пришло это в голову.
Грэгори глубоко вздохнул и, казалось, едва сдержался, чтобы не выпалить первое, что попало ему на язык.
– Хотите еще что-нибудь посмотреть? – вежливо осведомился он. – Здесь за деревьями душевые и туалеты.
– О, я все хочу увидеть, – горячо заверила Сьюзен.
Она и в самом деле хотела. Каждый дюйм жилища Сандры. Каждое дерево. Каждую травинку.
Грэгори проводил ее к группе подростков, игравших под бдительным наблюдением руководительниц.
Одна из них, широко улыбаясь, поспешила навстречу молодым людям, но вдруг застыла на месте.
– О Боже! – выдохнула она, увидев Сьюзен. – Как вы меня напугали! Мне показалось, здесь появился дух Сандры.
– Это ее племянница, Сьюзен Холлендер. Теперь она владеет землей, – быстро объяснил Грэгори.
– Меня зовут Лаура Марсден, – представилась женщина. – Для племянницы вы слишком на нее похожи.
Сьюзен упорно избегала встречаться глазами с Грэгори, пока Лаура выражала соболезнования.
– Каждый год мы привозим сюда группу детей из Лондона. Если бы не Сандра, вряд ли бы они могли так хорошо проводить каникулы.
Несколько секунд они наблюдали за детьми, у которых гонки с препятствиями у кромки воды вызывали бурю восторга.
– Сьюзен, – вмешался Грэгори. – Время идет.
В ответ девушка одарила его лучезарной улыбкой.
– У меня масса времени, Грэгори. Столько, сколько потребуется. – Всем видом она провоцировала его на ссору. Затем повернулась попрощаться с женщиной, которая, в свою очередь, предложила:
– Почему бы вам не прийти завтра вечером в лагерь поужинать? Мы будем очень рады вас видеть.
– С удовольствием, – согласилась Сьюзен. – Если вам что-то понадобится, сразу же обращайтесь ко мне.
– Вы собираетесь остаться в Уинсвиле? Возникла небольшая пауза, Сьюзен чувствовала, что Грэгори буквально прожигает ее взглядом.
– Да, я остаюсь.
Глава шестая
Всю обратную дорогу Хенсворд хранил молчание, лицо его также не выражало никаких эмоций. Но Сьюзен убедила себя, что ее нисколько не волнует, рассердится он или нет. Она не собиралась в спешке продавать огромный дом кучке предпринимателей, которые заботились только о личной наживе.
Подойдя к дому, Грэгори отпер дверь и впустил девушку. Уже оказавшись в гостиной, Сьюзен заметила, что молодого человека рядом нет. Она вернулась обратно в зал. Он стоял у входа, звеня ключами.
– Почему вы не входите? Кажется, вы собирались заняться мебелью? – Она не могла удержаться, чтобы не подразнить его.
– Боюсь, сегодня у меня уже нет времени. Я заеду за вами через пару часов.
– За мной? Да Бог с вами, Грэгори Хенсворд. Не пора ли вам прекратить управлять моей жизнью? Вам нет нужды заезжать за мной, – Сьюзен взглянула на него. – Я останусь здесь.
– Вам придется столкнуться с небольшой проблемой: в доме нет продуктов, а до городка довольно далеко.
– Прогулка мне не повредит.
– Да, – согласился он. – Но магазины закроются, прежде чем вы туда доберетесь.
– О!
– В гараже есть машина, – сжалился Грэгори. – Если позволите, я улажу вопрос с лицензией, и вы сможете делать, что захотите. Но если вы не откажетесь поесть и сегодня, то приезжайте в гостиницу. – Он не стал дожидаться ответа и, насмешливо улыбаясь, направился к машине. Через несколько секунд он принес ее сумку и папку с рисунками.
– Спасибо, – сдержанно поблагодарила Сьюзен.
– Вы уверены, что сможете сами здесь управиться?
– А почему нет? – Если бы она не была голодна, то сказала бы ему, где он должен обедать и с кем. Но со времени ленча, поданного еще в самолете, прошло много часов. К тому же она едва прикоснулась к еде.
– Тогда увидимся позже, – кивнул Грэгори, явно довольный.
Несмотря на твердую уверенность Сьюзен в том, что она сумеет быстро освоиться, ее охватило странное чувство, когда она осталась одна в этом странном доме. Здесь все было так, будто хозяйка только что вышла на минутку и вот-вот должна вернуться: постели аккуратно заправлены, в ванных комнатах развешаны чистые полотенца, а в мыльницах лежало новое мыло… В шкафу продолжали висеть платья Сандры.
Сьюзен потерянно бродила по дому, не зная, что делать, и вздрагивая при каждом звуке.
Решение остаться возникло под влиянием момента. Сьюзен ожидала, что Грэгори попытается отговорить ее, но он не сделал этого. Может быть, он думал, что, проведя в полном одиночестве ночь в незнакомом доме, она сломается, а утром встретит его на пороге с упакованными вещами и попросит отвезти ее в отель. В таком случае его ждет разочарование. Сьюзен давно уже привыкла оставаться ночью в доме одна.
Она решила лечь спать в спальне для гостей. Это казалось вполне естественным: в конце концов она и чувствовала себя гостьей, хотя и радушно принятой. Обои с розовыми бутончиками повторяли рисунок на покрывале. Точно в тон были подобраны розовые бархатные портьеры на окнах. К комнате примыкала отдельная гардеробная с довольно вместительным шкафом. Потребовались считанные минуты, чтобы развесить одежду, затем Сьюзен наполнила ванну и с наслаждением окунулась в теплую ласковую воду.
Два часа показались вечностью, но она едва успела приготовиться, когда раздался звонок в дверь. Сьюзен решила надеть еще одно платье, купленное во Франции. Цельнокроенное платье бирюзового цвета с белой отделкой выгодно подчеркивало стройную фигуру. Девушка нанесла последний штрих, подкрасив губы, поправила волосы и довольно улыбнулась своему отражению в зеркале. Она решила поразить Хенсворда с той же легкостью, с какой освоилась в этом доме.
Подхватив легкий жакет и сунув ноги в изящные босоножки, Сьюзен кинулась к двери. Но на крыльце вместо Грэгори она обнаружила шофера.
– Мистера Хенсворда задержали дела, мисс Холлендер. Но он не хотел заставлять вас ждать и отправил сюда меня.
Девушка постаралась скрыть досаду. Грэгори как будто знал обо всем заранее.
– Как мило с его стороны, – улыбнулась она. Вскоре автомобиль плавно подъехал к отелю.
Но вместо того, чтобы остановиться возле центрального входа, машина обогнула гостиницу и подкатила к старому зданию, напоминающему конюшню. Шофер открыл дверцу.
– Мистер Хенсворд просил вас зайти прямо к нему. Дверь открыта.
В недоумении Сьюзен посмотрела на каменную лестницу.
– Туда?
Шофер кивнул, и, секунду поколебавшись, девушка взбежала по ступенькам к наполовину распахнутой двери.
– Я думал, ты знаешь, как обстоят дела, – донесся изнутри голос Грэгори. – Нет. Предоставь все мне, Роберт… – последовала пауза. – Я смогу ее уломать… Нет, это не должно быть трудно…
Он, очевидно, говорил с кем-то по телефону. Сьюзен оказалась в незавидном положении человека, который подслушивает чужие разговоры. Щеки ее вспыхнули, когда она поняла, что речь шла о ней. Сьюзен громко постучала.
Грэгори распахнул дверь, все еще сжимая трубку в руке, и на мгновение уставился на девушку.
– Я перезвоню тебе утром, – кинул он в трубку и положил ее на рычаг. – Заходите, Сьюзен. Извините, что не приехал сам. На автоответчике за день накопилось столько посланий. Мне не хотелось оставлять их на завтра.
– Кажется, я отнимаю у вас очень много времени, – немного резко заметила Сьюзен.
– Нисколько.
– Действительно? Если бы я подписала все бумаги, вы могли бы уже вернуться к своим делам. – Она изобразила на лице улыбку. – Кстати, чем вы занимаетесь, Грэгори? – спросила она, пытаясь скрыть за деланной небрежностью усиливающееся сердцебиение. – По-моему, вы никогда об этом не говорили.
На лице, которое когда-то казалось таким непроницаемым, мгновенно появилась улыбка. Сьюзен не знала, каким он ей нравился больше. Но она хорошо помнила свое состояние в те дни, когда Грэгори был просто невыносим.
Но Хенсворд не попался на удочку.
– Это потому, что я сделал своей привычкой никогда не говорить о делах вне офиса. Хотите выпить?
Сьюзен не могла уличить его в наглой лжи, не выдав, что подслушала разговор, и не потребовав объяснений. Но она и так не сомневалась в своих подозрениях, а для Грэгори не составило бы труда найти невинную отговорку. Поэтому девушка заставила себя улыбнуться.
– Спасибо, может быть, немного вина.
– Я откупорю новую бутылку. Проходите в кухню. Надеюсь, вы не будете возражать, если мы поужинаем здесь? Блюда те же, что и в ресторане, но мы будем защищены от любопытных взглядов.
– Неужели люди находят ваши гастрономические пристрастия такими интересными? – спросила девушка, проследовав за Грэгори в маленькую кухню, обшитую сосновыми панелями.
Круглый столик, казалось, был специально создан для интимного ужина вдвоем. Грэгори ухмыльнулся.
– Ко мне они уже привыкли. Но вы, Сьюзен, вызвали целый шквал пересудов.
Она удивленно уставилась на собеседника.
– А почему кто-то должен обо мне сплетничать?
Молодой человек выбрал одну из бутылок в огромном холодильнике.
– Это не слишком сухое? – Он протянул ей бутылку Шардонэ удивительно золотистого цвета, искрящегося в свете заката.
Сьюзен отрицательно покачала головой, и Грэгори с привычной легкостью откупорил бутылку.
– Вы здесь новый человек, – пояснил он. – И вы получили значительное наследство в этой местности. А хорошенькая девушка, обладающая большим состоянием, всегда вызывает повышенный интерес, как вы вскоре и обнаружите. – Он наполнил два бокала. – Ну а что бы вы хотели съесть?
Столь внезапный переход с одного на другое на мгновение выбил ее из колеи.
– Когда мы с Роем покупаем готовые блюда, то обычно берем пиццу, – призналась она, заглядывая в предложенное меню.
– В самом деле? – В голосе Грэгори не было и намека на удивление. – Тогда я предлагаю вам возможность испортить вкус. Что вам больше нравится? Толстые креветки? Или, может быть, неописуемый паштет с трюфелями, который готовит Луиджи? Или кнели..
– Хватит! – воскликнула девушка. – Если вы будете продолжать, я рискую упасть в обморок от голода. Мне кажется, я не ела уже целую вечность. Дайте мне взглянуть.
Грэгори рассмеялся, обнажив ряд ровных белых зубов, и торжественно подвинул ей стул. Затем он придвинул себе другой и сел рядом, облокотившись на спинку стула соседки. Плечи их соприкасались, когда он наклонялся, чтобы отметить особое блюдо. Все время, что Сьюзен пыталась сосредоточиться на меню, она чувствовала рядом присутствие молодого человека. Теплая сильная ладонь лежала у нее на плече. Сьюзен взглянула на собеседника, ее губы оказались в дюйме от его шеи; она увидела сильную линию его подбородка. Грэгори повернулся к ней:
– Решили?
– Французский пирог с грибами, – быстро произнесла девушка. Лицо его было так близко, серые глаза излучали неожиданную теплоту. – И еще… – Она запнулась. На мгновение все застыло, и вдруг она почувствовала, как расстояние между ними сокращается.
– И еще… – напомнил он мягко, и Сьюзен показалось, что внутри у нее все переворачивается. Она не могла контролировать себя.
– Пожалуй, филе форели, – с трудом выдавила она.
– И все?
Неужели он не понимает, что и этого более чем достаточно, а девушка только и ждет, когда расстояние исчезнет, и она растворится в поцелуе. Грэгори как будто даже собирался подчиниться ей. Но вместо этого после паузы, которая могла показаться секундой, а может быть, и вечностью, он поднялся и позвонил в кухню отеля, чтобы передать заказ. Затем, захватив стаканы и бутылку с вином, он пригласил девушку в гостиную.
– Скоро все подадут, а пока мы расположимся здесь.
Невзирая на грубые каменные стены, комната выглядела вполне уютной. Мягкие темно-красные кресла, толстый пушистый ковер, камин с аккуратно уложенными поленьями и еловыми шишками, ждавший первой спички в холодный вечер. А в дальнем конце возле окна, из которого открывался потрясающий вид, уже стоял накрытый на двоих стол.
Сьюзен опустилась в одно из кресел и поджала под себя ноги. Грэгори растянулся в кресле напротив и улыбнулся.
Такая улыбка могла разбить любое сердце, мелькнуло в голове у Сьюзен, и от этой мысли по телу пробежала легкая дрожь. Всего минуту назад, когда Грэгори обнимал ее за плечи, девушка забыла, что была вне себя от его намерений манипулировать ею в своих интересах. Но сейчас она снова улыбнулась в ответ.
– Улыбайтесь чаще, Сьюзен.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16