Увидев, что дыхание Морайи участилось, Роан решительно отвел от нее глаза.
– Ну что ж, мисс Лэндон, возможно, нам следует познакомиться ближе. – Он ласково взял ее за локти и притянул к себе. На мгновение виконт замер, ожидая, что она отпрянет от него. Но этого не произошло. Взглянув на нее, он понял, что больше не может ждать. Роан нежно прижался к ее губам, убеждая себя в том, будто делает это, чтобы убедить ее немедленно уйти и более не возвращаться. Он думал, что Морайя рассердится, оцепенеет или воспротивится. Но она не шевелилась и спокойно встретила его поцелуй. Губы девушки, мягкие и податливые, не обманули его ожиданий. Роан намеревался ограничиться одним поцелуем, но Морайя ответила на его поцелуй, и он обнял ее, уверяя себя, что полностью владеет собой, когда его рука скользнула по ее шее. Шляпка девушки сдвинулась, когда он зарылся пальцами в ее волосы. Она прильнула к нему, ее губы раскрылись, принимая его язык. Когда же к нему прижались ее полные груди, руки Роана невольно заскользили по телу девушки. Правая рука виконта накрыла грудь Морайи, и он ощутил ее трепет.
Именно этот трепет – свидетельство возбуждения – вернул его к действительности. А может, она дрожит от страха? Что, если она не хочет этого? Он оторвался от ее рта и неохотно отстранил Морайю от себя. Это далось ему с огромным трудом. Роан полагал, что, прежде чем умчаться в свое драгоценное аббатство, она даст ему пощечину. Его глаза блуждали по ее лицу. Затаив дыхание он ждал ее отповеди. Но в этих аметистовых глазах Роан увидел не страх, не гнев, а скорее… смущение. Что ее смутило – его поведение или собственный поступок? Ах, разве это имело значение? Через минуту она уедет!
– Милорд, – чуть дыша прошептала Морайя, – зна… значит, вы… – все еще хотите меня?
Хотел ли он ее! Бог мой! Как следовало это понимать? Неужели, она намерена остаться? И, разве девушка не поняла, что он испытывал ее?
– Я всегда, буду желать вас, мисс Лэндон, – выдохнул Роан. (Зачем он это сказал?). – Но сейчас дело не в этом. Разве вы не понимаете? – Он умолк, вспомнив о своем намерении напугать Морайю. Однако суть в том, что напугать ее, как видно, нелегко. Роан снова коснулся ее щеки и совершенно, недвусмысленно обвел глазами ее тело. – Вы все еще намерены прийти ко мне, дорогая?
Морайя кивнула, и смело встретила его взгляд.
– Да милорд, – тихо ответила она.
Проклятие! Чем пронять эту женщину, лишившую его покоя? Он решил пустить в ход козырную карту.
– Хорошо. – Роан собрался с духом и понимающе усмехнулся. – Тогда я предлагаю, начать сегодня же ночью. Уверен, вы не возразите, не так ли, мисс Лэндон? – продолжал он ровным голосом, убежденный в том, что, наконец, увидит слезу или хотя бы страх в ее глазах. Но они пристально и спокойно смотрели на него. Вот разве, что голос ее чуть-чуть дрожал…
– Я…. я… нет, милорд, с… сегодня ночью? Прекрасно.
Что за дьявольщина! Какого черта ему делать! Оставалось только одно, но это ему совсем не нравилось. О таком невозможно говорить с леди, а Морайю, несмотря ни на что, он считал леди в самом высоком значении этого слова. Да, ему предстояла отнюдь не салонная беседа, и все же он отважился заговорить.
– Поскольку вы вполне отдаете себе отчет… э-э… в том, на что решаетесь, дорогая, значит, согласитесь со мной в необходимости принять известные меры предосторожности. – Его голос звучал уверенно, хотя Роан ощущал смятение. Если этот прием не сработает, что тогда?
– Да, я хорошо понимаю это, милорд. Мы должны позаботиться о том, чтобы нас… нас не застали. Я, конечно, покину поместье, когда все кругом погрузится в сон. В котором часу… в котором часу мне следует приехать? Полагаю, мы… встретимся здесь?
Будь проклят ее прагматизм! Уж не собирается ли она составить расписание своей ночной деятельности?
Роан положил ей на плечи свои большие руки и заговорил тихо и почти ласково:
– Э-э… да… мы должны проявить осмотрительность, но я не это имел в виду. Полагаю… о, вам же известно, что есть способы… э-э… избежать… э-э… появления ребенка.
Морайя побледнела, и вся ее поза выражала напряжение. Он с облегчением вздохнул. Слава-Богу, наконец-то…
Господи, Морайя совсем забыла, что от этого рождаются дети! Она боялась скандала, думала о семье, о соседях, но только не о ребенке. Лишь теперь она вспомнила, что слуги обсуждали, как предотвратить это, но подробностей девушка не знала. Она почувствовала глубокую благодарность к виконту за то, что он проявил заботу о ней. Морайя неуверенно улыбнулась ему. У нее кружилась голова – и от прикосновений Роана, и от его слов. Она надеялась, что он не заметил, как быстро забилось ее сердце от его поцелуя, не понимала, что произошло с ее телом и мыслями несколько минут назад. И даже теперь, когда на плечах у нее лежали его сильные руки, девушка трепетала, несмотря на отрезвлявшие слова виконта.
– Милорд, я… я благодарю вас… за такое деликатное напоминание. Я поняла, что об этом следует позаботиться. – Вконец смутившись, она повторила свой вопрос: – В котором часу мне прийти… к вам сегодня?
Какого дьявола! Роан изумленно уставился на Морайю, потом отступил на шаг. Он был ошарашен, загнан в тупик и совершенно растерян. Ему казалось, что он прижал Лэндона к стенке, а теперь его дочь, эта неуязвимая девочка – нет, женщина, – то же самое сделала с ним самим. Он потерпел полное поражение. Карт у него больше не оставалось. Роан был слишком джентльменом, чтобы уложить ее в свою постель, а между тем эта гордая леди иначе и не примет от него ничего. «Да, она леди, – говорил себе Роан. – И никогда не пойдет на это».
– Милорд, я… мне пора возвращаться, иначе мое отсутствие заметят, – проговорила Морайя, нарушая ход его мыслей. Виконт смотрел, как она поправила шляпку и привела в порядок густые черные волосы. Всегда практичная Морайя Лэндон. Что бы ни происходило, о чем бы ни шла речь, она помнила о своем желудке, о волосах, о чем угодно еще. – В полночь, милорд?
Должна ли она прийти в полночь? Откуда, черт возьми, ему это знать? Ей вообще не следует приходить, да она, разумеется, и не придет, напомнил себе Роан. Даже эта неукротимая Морайя Лэндон в последнюю минуту наверняка отступит. Да, именно так. Теперь он решил поиграть с нею в поддавки – единственное, что ему оставалось. Не начинать же очередную дискуссию о том, хочет он ее или нет.
– Будь, по-вашему, я буду ждать вас здесь в полночь, – бесстрастно сказал Роан. – До встречи, мисс Лэндон.
– Да. Я… ах… до встречи. Но… милорд… мне… надо знать… как часто вы будете требовать… то есть… долго ли я буду вашей… вашей лю…
– Мисс Лэндон, – прервал Морайю Роан, не желая ничего слушать и крайне раздраженный ее практичностью. Он решил сделать последнюю попытку запугать ее. Подойдя к ней, виконт провел пальцем по ее губам. Потом они скользнули по шее, и он, опустив руки, проговорил тихо и мягко: – Дорогая, вы, конечно, понимаете, что дама остается под покровительством джентльмена, пока… пока она ему не надоест.
Морайя с трудом перевела дыхание. Он только что так жарко ее целовал, а теперь произносит столь бессердечные слова! Она поняла, что должна поскорее уйти, сохранив достоинство.
– Да, я понимаю, милорд. – Она направилась к двери.
– Ах, мисс Лэндон, – быстро проговорил Роан, и девушка обернулась. Ему хотелось задержать ее, ибо он жалел о своих словах. – Боюсь, я пренебрег своими обязанностями хозяина. Здесь у меня почти ничего нет, но не могу ли я предложить вам немного подкрепиться?
– Нет, нет, благодарю вас, милорд. Я совершенно не голодна. С вашего позволения… – Она умолкла и поспешно вышла из комнаты.
Виконт смотрел ей вслед, и на губах его играла мягкая улыбка. Стало быть, Морайя Лэндон не проголодалась? Может, ему удалось, наконец, поколебать ее нерушимое спокойствие? Роан услышал, как хлопнули ворота конюшни, но остался на месте, смакуя воспоминания о Морайе. Он так и не убедил ее не встречаться с ним этой ночью. При всем его богатом опыте такого с ним не бывало – ведь это же она на самом деле соблазняла его! Так охотно раскрывала свои губы, будто спрашивала, хочет ли он еще ее. «Невинность иногда весьма опасна», – подумал он, а потом с удовлетворением вспомнил, что теперь Морайя по крайней мере хоть примет меры предосторожности. Он вовсе не хотел награждать ее ребенком. Но откуда она, черт возьми, узнала о подобных вещах? Уж наверняка не от лошадей и коров!
Виконт отбросил эти мысли, но улыбка исчезла с его лица, и он помрачнел. Зачем ему думать о том, знает ли она что-нибудь о предохранении или нет? Все равно до этого никогда не дойдет! Он вовсе не хочет этого… или, может быть, хочет?
Роан бросился к двери и широко распахнул ее. В лесу, окружавшем дом, было тихо и пусто. Виконт стоял в проеме двери, думая, что Морайя, возможно, никогда уже не переступит этот порог. А что ему делать, если она все же придет? И как он будет себя чувствовать, если нет?
Глава 10
– О, как видно, сегодня ваша прогулка в седле была изнурительной, мисс Морайя, уж меня-то не провести, – доброжелательно улыбнулась миссис Троттер, встретив девушку, бежавшую по лестнице в свою комнату. – Даже волосы растрепались. Вы не рассчитали время, дорогая? – непринужденно спросила экономка, полагавшая, что ее касается все, даже прическа хозяйки.
Морайя смущенно кивнула. Первая ложь, подумала она. Много ли ей придется лгать?
– Скажите Тэсс, миссис Троттер, что я через минуту спущусь к ней, только переоденусь.
Оказавшись одна в своей комнате, Морайя поняла, что спешить не в силах. Она уселась на кровать с балдахином и уставилась на атласное покрывало, расшитое яркими цветами, всегда поднимавшими ей настроение. Но сегодня она их едва замечала. Девушка вздохнула, рассеянно переведя взгляд с бледно-розовых стен на георгианский комод с множеством статуэток, сработанных в Дерби. Неужели она действительно согласилась стать любовницей этого мужчины? Морайя смахнула слезы и, сняв шляпку, положила ее на постель. Потом решительно поднялась на ноги. «С чего это я расчувствовалась? – спросила она себя. – Что сделано, то сделано. Я дала слово, и пути назад нет. У меня вообще нет выбора. Я заключила сделку и теперь должна выполнить свои обязательства».
Морайя быстро прошла в гардеробную, где стоял массивный дубовый шкаф, вмещавший ее не слишком разнообразные туалеты. Она хотела выбрать вечернее платье, но тут же подумала о том, что наденет ночью. У нее не было опыта тайных свиданий, и Морайя плохо представляла себе, какой туалет уместен в подобных случаях. Вероятно, сведущая в таких делах женщина надела бы вечернее платье с самым глубоким декольте. Однако у Морайи такого платья не было, да она и не хотела походить на опытную женщину. Не являться же ей в охотничий домик его светлости полуобнаженной! Его дерзкий и циничный взгляд волновал ее даже тогда, когда она была в закрытой амазонке.
У Морайи подкосились колени, едва она поняла, что этой ночью виконту откроется гораздо больше, чем позволяет увидеть декольтированное платье. Она покраснела и тут же вспомнила свои ощущения от его прикосновений и поцелуев. Девушка вдруг ослабела, ноги ее словно налились свинцом, но вместе с тем она испытала какой-то необычный прилив энергии и бодрости. Такого прежде с ней не бывало. Не понимая значения всего этого, она лишь смутно сознавала, что не страшится ночной встречи. Впрочем, Морайя не замечала в себе и нетерпения, поэтому спокойно занялась туалетами.
Она решила, что ночному времени, соответствует вечернее платье. Но ей предстояло ехать верхом, и даже, накинутый сверху, плащ не защитит от ночной прохлады. А как объяснить Лиззи, почему платье измято и пахнет лошадью?
Нет, лучше проявить, благоразумие и надеть голубую амазонку. Никому, не придет в голову спрашивать, почему она так пахнет, да и ехать в ней верхом гораздо удобнее. Если виконту это не понравится, Морайя напомнит ему, что она не красавица. Зачем стремиться, показать, то, чего нет.
Приняв это разумное решение, Морайя сняла с вешалки лиловый муслиновый халат и стала размышлять о том, чем ей заняться, пока не кончится этот бесконечный день. Девушка по-прежнему очень тревожилась об отце, но, поскольку Финч, еще вчера вручил, ей ключ от шкафчика с револьверами, она несколько успокоилась. Тэсс на этой неделе уговаривала Морайю попросить у отца денег на покупку нескольких новых, платьев. Просьба сестры имела основания: она очень выросла, за последние месяцы и, казалось, расцветала с каждым днем все больше. Но сейчас было не до покупок.
Внезапно ей пришло в голову, что неплохо было бы нанести визит миссис Гримс. Они с Тэсс отнесут, ей белье для починки, а, посещение домика миссис Гримс хоть на время отвлечет ее от собственных проблем. Что бы ни случилось, бедной женщине не придется умирать с голоду, а ее несчастным детям носить зимой по очереди единственную пару башмаков.
Морайя повесила халат, на спинку обитого бледно-желтым бархатом стула. Ее удивляло отсутствие Лиззи. Миссис Троттер наверняка уже сказала горничной, что она нужна Морайе. Вздохнув, девушка принялась расстегивать пуговицы амазонки, стянула ее с себя и, оставшись в нижних юбках, растерянно поглядывала на муслиновый халат. Как глупо, что она не умеет одеваться сама! У нее же есть руки, и, в конце концов, она уже далеко не ребенок. Но, увы, современная мода не позволяет леди обходиться без горничной. Кто может справиться со столькими пуговицами, да еще расположенными сзади? Хорошо, что она решила вечером надеть костюм для верховых прогулок. Лиззи обязательно предложила бы помочь ей приготовиться ко сну, а ведь Морайе придется одеваться, когда все в доме уснут. Только амазонка застегивается спереди. Было бы совершенно недопустимо приехать к лорду Роану в вечернем платье с не застегнутыми пуговицами.
Морайя снова покраснела, сама не зная почему, и подумала, как некстати, что Лиззи задерживается.
Роан вернулся в Роанбрук-корт далеко не в лучшем настроении и заперся в кабинете, строго сказав дворецкому, что никого не желает видеть. Он хотел спокойно посидеть, не спеша потягивая, бренди. Однако, охваченный смятением, виконт мгновенно опустошил бокал и тут же наполнил его снова. Подойдя к окну, он вперил взор в расстилавшийся внизу великолепный парк.
Она не придет. Конечно же, не придет. Это было бы неслыханно. А что, если придет? Он, разумеется, тут же ее выпроводит… Выпроводит ли? Удастся ли ему это сделать, если она явится в полночь, задыхаясь от быстрой езды, вполне готовая к… к…
Роан вздрогнул от стука в дверь и услышал тихое «милорд?»
– Черт побери, Финли, что там еще? – рявкнул он обернувшись. – По-моему, я ясно сказал…
– Джастин, старина! Никогда бы не подумал, что тебя манит деревенская жизнь. О, ты на редкость элегантен! Когда же ты успел пополнить свой гардероб? – весело и бодро спрашивал Роана его юный кузен, стоявший на пороге кабинета.
– А, дорогой, добро пожаловать! – Роан почувствовал, что раздражение исчезло при появлении легкомысленного и беззаботного Эндрю Уэйнсфилда, сына и наследника графа Уэстмейкотта. Короткие рыжие волосы Эндрю торчали вперед, его смуглая кожа покраснела от солнца, а одежда выглядела так, будто впитала всю грязь дороги от Лондона до Хартфордшира. – Чему обязан… э-э… столь неожиданным удовольствием видеть тебя? – спросил Роан.
– О, я страстно хотел снова побывать в Роанбруке! Ведь прошло столько времени… Кроме того, я подумал, что, может, тебе не хватает общества, поскольку деревенская диета не совсем то, к чему ты привык, – отвечал словоохотливый Эндрю. Потом нерешительно добавил: – Кстати… э-э… у меня к тебе письмо от отца.
– Неужели? – Роан сдержал улыбку, по достоинству оценив неуклюжую попытку Эндрю закамуфлировать истинную причину своего визита. Отставив бокал с бренди, он предложил кузену расположиться на потертом кожаном диване, а сам уселся в стоявшее рядом кресло. – Не скажешь ли, что хочет сообщить мне высокочтимый дядя? – спросил Роан, когда Эндрю непринужденно развалился на диване.
– Да, конечно. Сейчас я постараюсь точно вспомнить его слова. – Лицо Эндрю стало серьезным, голубые глаза приняли сосредоточенное выражение. – Граф велел сказать… – Молодой человек явно старался подражать твердой, напористой манере отца. – «Моему распутному племяннику пора вернуться к своим обязанностям. Пусть поскорее заканчивает свои дела с наведением порядка в Роанбруке и на ферме. Не сомневаюсь, что там все на грани разрушения». – Эндрю сочувственно улыбнулся и, явно почувствовав облегчение от усмешки Роана, продолжал уже собственным голосом: – А потом тебе придется жениться и завести детей, потому что… э-э… дай-ка вспомнить… – Эндрю выдохнул и закончил голосом дяди: – «потому что, видит небо, моему недостойному сыну не нужны ни твое состояние, ни земли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34
– Ну что ж, мисс Лэндон, возможно, нам следует познакомиться ближе. – Он ласково взял ее за локти и притянул к себе. На мгновение виконт замер, ожидая, что она отпрянет от него. Но этого не произошло. Взглянув на нее, он понял, что больше не может ждать. Роан нежно прижался к ее губам, убеждая себя в том, будто делает это, чтобы убедить ее немедленно уйти и более не возвращаться. Он думал, что Морайя рассердится, оцепенеет или воспротивится. Но она не шевелилась и спокойно встретила его поцелуй. Губы девушки, мягкие и податливые, не обманули его ожиданий. Роан намеревался ограничиться одним поцелуем, но Морайя ответила на его поцелуй, и он обнял ее, уверяя себя, что полностью владеет собой, когда его рука скользнула по ее шее. Шляпка девушки сдвинулась, когда он зарылся пальцами в ее волосы. Она прильнула к нему, ее губы раскрылись, принимая его язык. Когда же к нему прижались ее полные груди, руки Роана невольно заскользили по телу девушки. Правая рука виконта накрыла грудь Морайи, и он ощутил ее трепет.
Именно этот трепет – свидетельство возбуждения – вернул его к действительности. А может, она дрожит от страха? Что, если она не хочет этого? Он оторвался от ее рта и неохотно отстранил Морайю от себя. Это далось ему с огромным трудом. Роан полагал, что, прежде чем умчаться в свое драгоценное аббатство, она даст ему пощечину. Его глаза блуждали по ее лицу. Затаив дыхание он ждал ее отповеди. Но в этих аметистовых глазах Роан увидел не страх, не гнев, а скорее… смущение. Что ее смутило – его поведение или собственный поступок? Ах, разве это имело значение? Через минуту она уедет!
– Милорд, – чуть дыша прошептала Морайя, – зна… значит, вы… – все еще хотите меня?
Хотел ли он ее! Бог мой! Как следовало это понимать? Неужели, она намерена остаться? И, разве девушка не поняла, что он испытывал ее?
– Я всегда, буду желать вас, мисс Лэндон, – выдохнул Роан. (Зачем он это сказал?). – Но сейчас дело не в этом. Разве вы не понимаете? – Он умолк, вспомнив о своем намерении напугать Морайю. Однако суть в том, что напугать ее, как видно, нелегко. Роан снова коснулся ее щеки и совершенно, недвусмысленно обвел глазами ее тело. – Вы все еще намерены прийти ко мне, дорогая?
Морайя кивнула, и смело встретила его взгляд.
– Да милорд, – тихо ответила она.
Проклятие! Чем пронять эту женщину, лишившую его покоя? Он решил пустить в ход козырную карту.
– Хорошо. – Роан собрался с духом и понимающе усмехнулся. – Тогда я предлагаю, начать сегодня же ночью. Уверен, вы не возразите, не так ли, мисс Лэндон? – продолжал он ровным голосом, убежденный в том, что, наконец, увидит слезу или хотя бы страх в ее глазах. Но они пристально и спокойно смотрели на него. Вот разве, что голос ее чуть-чуть дрожал…
– Я…. я… нет, милорд, с… сегодня ночью? Прекрасно.
Что за дьявольщина! Какого черта ему делать! Оставалось только одно, но это ему совсем не нравилось. О таком невозможно говорить с леди, а Морайю, несмотря ни на что, он считал леди в самом высоком значении этого слова. Да, ему предстояла отнюдь не салонная беседа, и все же он отважился заговорить.
– Поскольку вы вполне отдаете себе отчет… э-э… в том, на что решаетесь, дорогая, значит, согласитесь со мной в необходимости принять известные меры предосторожности. – Его голос звучал уверенно, хотя Роан ощущал смятение. Если этот прием не сработает, что тогда?
– Да, я хорошо понимаю это, милорд. Мы должны позаботиться о том, чтобы нас… нас не застали. Я, конечно, покину поместье, когда все кругом погрузится в сон. В котором часу… в котором часу мне следует приехать? Полагаю, мы… встретимся здесь?
Будь проклят ее прагматизм! Уж не собирается ли она составить расписание своей ночной деятельности?
Роан положил ей на плечи свои большие руки и заговорил тихо и почти ласково:
– Э-э… да… мы должны проявить осмотрительность, но я не это имел в виду. Полагаю… о, вам же известно, что есть способы… э-э… избежать… э-э… появления ребенка.
Морайя побледнела, и вся ее поза выражала напряжение. Он с облегчением вздохнул. Слава-Богу, наконец-то…
Господи, Морайя совсем забыла, что от этого рождаются дети! Она боялась скандала, думала о семье, о соседях, но только не о ребенке. Лишь теперь она вспомнила, что слуги обсуждали, как предотвратить это, но подробностей девушка не знала. Она почувствовала глубокую благодарность к виконту за то, что он проявил заботу о ней. Морайя неуверенно улыбнулась ему. У нее кружилась голова – и от прикосновений Роана, и от его слов. Она надеялась, что он не заметил, как быстро забилось ее сердце от его поцелуя, не понимала, что произошло с ее телом и мыслями несколько минут назад. И даже теперь, когда на плечах у нее лежали его сильные руки, девушка трепетала, несмотря на отрезвлявшие слова виконта.
– Милорд, я… я благодарю вас… за такое деликатное напоминание. Я поняла, что об этом следует позаботиться. – Вконец смутившись, она повторила свой вопрос: – В котором часу мне прийти… к вам сегодня?
Какого дьявола! Роан изумленно уставился на Морайю, потом отступил на шаг. Он был ошарашен, загнан в тупик и совершенно растерян. Ему казалось, что он прижал Лэндона к стенке, а теперь его дочь, эта неуязвимая девочка – нет, женщина, – то же самое сделала с ним самим. Он потерпел полное поражение. Карт у него больше не оставалось. Роан был слишком джентльменом, чтобы уложить ее в свою постель, а между тем эта гордая леди иначе и не примет от него ничего. «Да, она леди, – говорил себе Роан. – И никогда не пойдет на это».
– Милорд, я… мне пора возвращаться, иначе мое отсутствие заметят, – проговорила Морайя, нарушая ход его мыслей. Виконт смотрел, как она поправила шляпку и привела в порядок густые черные волосы. Всегда практичная Морайя Лэндон. Что бы ни происходило, о чем бы ни шла речь, она помнила о своем желудке, о волосах, о чем угодно еще. – В полночь, милорд?
Должна ли она прийти в полночь? Откуда, черт возьми, ему это знать? Ей вообще не следует приходить, да она, разумеется, и не придет, напомнил себе Роан. Даже эта неукротимая Морайя Лэндон в последнюю минуту наверняка отступит. Да, именно так. Теперь он решил поиграть с нею в поддавки – единственное, что ему оставалось. Не начинать же очередную дискуссию о том, хочет он ее или нет.
– Будь, по-вашему, я буду ждать вас здесь в полночь, – бесстрастно сказал Роан. – До встречи, мисс Лэндон.
– Да. Я… ах… до встречи. Но… милорд… мне… надо знать… как часто вы будете требовать… то есть… долго ли я буду вашей… вашей лю…
– Мисс Лэндон, – прервал Морайю Роан, не желая ничего слушать и крайне раздраженный ее практичностью. Он решил сделать последнюю попытку запугать ее. Подойдя к ней, виконт провел пальцем по ее губам. Потом они скользнули по шее, и он, опустив руки, проговорил тихо и мягко: – Дорогая, вы, конечно, понимаете, что дама остается под покровительством джентльмена, пока… пока она ему не надоест.
Морайя с трудом перевела дыхание. Он только что так жарко ее целовал, а теперь произносит столь бессердечные слова! Она поняла, что должна поскорее уйти, сохранив достоинство.
– Да, я понимаю, милорд. – Она направилась к двери.
– Ах, мисс Лэндон, – быстро проговорил Роан, и девушка обернулась. Ему хотелось задержать ее, ибо он жалел о своих словах. – Боюсь, я пренебрег своими обязанностями хозяина. Здесь у меня почти ничего нет, но не могу ли я предложить вам немного подкрепиться?
– Нет, нет, благодарю вас, милорд. Я совершенно не голодна. С вашего позволения… – Она умолкла и поспешно вышла из комнаты.
Виконт смотрел ей вслед, и на губах его играла мягкая улыбка. Стало быть, Морайя Лэндон не проголодалась? Может, ему удалось, наконец, поколебать ее нерушимое спокойствие? Роан услышал, как хлопнули ворота конюшни, но остался на месте, смакуя воспоминания о Морайе. Он так и не убедил ее не встречаться с ним этой ночью. При всем его богатом опыте такого с ним не бывало – ведь это же она на самом деле соблазняла его! Так охотно раскрывала свои губы, будто спрашивала, хочет ли он еще ее. «Невинность иногда весьма опасна», – подумал он, а потом с удовлетворением вспомнил, что теперь Морайя по крайней мере хоть примет меры предосторожности. Он вовсе не хотел награждать ее ребенком. Но откуда она, черт возьми, узнала о подобных вещах? Уж наверняка не от лошадей и коров!
Виконт отбросил эти мысли, но улыбка исчезла с его лица, и он помрачнел. Зачем ему думать о том, знает ли она что-нибудь о предохранении или нет? Все равно до этого никогда не дойдет! Он вовсе не хочет этого… или, может быть, хочет?
Роан бросился к двери и широко распахнул ее. В лесу, окружавшем дом, было тихо и пусто. Виконт стоял в проеме двери, думая, что Морайя, возможно, никогда уже не переступит этот порог. А что ему делать, если она все же придет? И как он будет себя чувствовать, если нет?
Глава 10
– О, как видно, сегодня ваша прогулка в седле была изнурительной, мисс Морайя, уж меня-то не провести, – доброжелательно улыбнулась миссис Троттер, встретив девушку, бежавшую по лестнице в свою комнату. – Даже волосы растрепались. Вы не рассчитали время, дорогая? – непринужденно спросила экономка, полагавшая, что ее касается все, даже прическа хозяйки.
Морайя смущенно кивнула. Первая ложь, подумала она. Много ли ей придется лгать?
– Скажите Тэсс, миссис Троттер, что я через минуту спущусь к ней, только переоденусь.
Оказавшись одна в своей комнате, Морайя поняла, что спешить не в силах. Она уселась на кровать с балдахином и уставилась на атласное покрывало, расшитое яркими цветами, всегда поднимавшими ей настроение. Но сегодня она их едва замечала. Девушка вздохнула, рассеянно переведя взгляд с бледно-розовых стен на георгианский комод с множеством статуэток, сработанных в Дерби. Неужели она действительно согласилась стать любовницей этого мужчины? Морайя смахнула слезы и, сняв шляпку, положила ее на постель. Потом решительно поднялась на ноги. «С чего это я расчувствовалась? – спросила она себя. – Что сделано, то сделано. Я дала слово, и пути назад нет. У меня вообще нет выбора. Я заключила сделку и теперь должна выполнить свои обязательства».
Морайя быстро прошла в гардеробную, где стоял массивный дубовый шкаф, вмещавший ее не слишком разнообразные туалеты. Она хотела выбрать вечернее платье, но тут же подумала о том, что наденет ночью. У нее не было опыта тайных свиданий, и Морайя плохо представляла себе, какой туалет уместен в подобных случаях. Вероятно, сведущая в таких делах женщина надела бы вечернее платье с самым глубоким декольте. Однако у Морайи такого платья не было, да она и не хотела походить на опытную женщину. Не являться же ей в охотничий домик его светлости полуобнаженной! Его дерзкий и циничный взгляд волновал ее даже тогда, когда она была в закрытой амазонке.
У Морайи подкосились колени, едва она поняла, что этой ночью виконту откроется гораздо больше, чем позволяет увидеть декольтированное платье. Она покраснела и тут же вспомнила свои ощущения от его прикосновений и поцелуев. Девушка вдруг ослабела, ноги ее словно налились свинцом, но вместе с тем она испытала какой-то необычный прилив энергии и бодрости. Такого прежде с ней не бывало. Не понимая значения всего этого, она лишь смутно сознавала, что не страшится ночной встречи. Впрочем, Морайя не замечала в себе и нетерпения, поэтому спокойно занялась туалетами.
Она решила, что ночному времени, соответствует вечернее платье. Но ей предстояло ехать верхом, и даже, накинутый сверху, плащ не защитит от ночной прохлады. А как объяснить Лиззи, почему платье измято и пахнет лошадью?
Нет, лучше проявить, благоразумие и надеть голубую амазонку. Никому, не придет в голову спрашивать, почему она так пахнет, да и ехать в ней верхом гораздо удобнее. Если виконту это не понравится, Морайя напомнит ему, что она не красавица. Зачем стремиться, показать, то, чего нет.
Приняв это разумное решение, Морайя сняла с вешалки лиловый муслиновый халат и стала размышлять о том, чем ей заняться, пока не кончится этот бесконечный день. Девушка по-прежнему очень тревожилась об отце, но, поскольку Финч, еще вчера вручил, ей ключ от шкафчика с револьверами, она несколько успокоилась. Тэсс на этой неделе уговаривала Морайю попросить у отца денег на покупку нескольких новых, платьев. Просьба сестры имела основания: она очень выросла, за последние месяцы и, казалось, расцветала с каждым днем все больше. Но сейчас было не до покупок.
Внезапно ей пришло в голову, что неплохо было бы нанести визит миссис Гримс. Они с Тэсс отнесут, ей белье для починки, а, посещение домика миссис Гримс хоть на время отвлечет ее от собственных проблем. Что бы ни случилось, бедной женщине не придется умирать с голоду, а ее несчастным детям носить зимой по очереди единственную пару башмаков.
Морайя повесила халат, на спинку обитого бледно-желтым бархатом стула. Ее удивляло отсутствие Лиззи. Миссис Троттер наверняка уже сказала горничной, что она нужна Морайе. Вздохнув, девушка принялась расстегивать пуговицы амазонки, стянула ее с себя и, оставшись в нижних юбках, растерянно поглядывала на муслиновый халат. Как глупо, что она не умеет одеваться сама! У нее же есть руки, и, в конце концов, она уже далеко не ребенок. Но, увы, современная мода не позволяет леди обходиться без горничной. Кто может справиться со столькими пуговицами, да еще расположенными сзади? Хорошо, что она решила вечером надеть костюм для верховых прогулок. Лиззи обязательно предложила бы помочь ей приготовиться ко сну, а ведь Морайе придется одеваться, когда все в доме уснут. Только амазонка застегивается спереди. Было бы совершенно недопустимо приехать к лорду Роану в вечернем платье с не застегнутыми пуговицами.
Морайя снова покраснела, сама не зная почему, и подумала, как некстати, что Лиззи задерживается.
Роан вернулся в Роанбрук-корт далеко не в лучшем настроении и заперся в кабинете, строго сказав дворецкому, что никого не желает видеть. Он хотел спокойно посидеть, не спеша потягивая, бренди. Однако, охваченный смятением, виконт мгновенно опустошил бокал и тут же наполнил его снова. Подойдя к окну, он вперил взор в расстилавшийся внизу великолепный парк.
Она не придет. Конечно же, не придет. Это было бы неслыханно. А что, если придет? Он, разумеется, тут же ее выпроводит… Выпроводит ли? Удастся ли ему это сделать, если она явится в полночь, задыхаясь от быстрой езды, вполне готовая к… к…
Роан вздрогнул от стука в дверь и услышал тихое «милорд?»
– Черт побери, Финли, что там еще? – рявкнул он обернувшись. – По-моему, я ясно сказал…
– Джастин, старина! Никогда бы не подумал, что тебя манит деревенская жизнь. О, ты на редкость элегантен! Когда же ты успел пополнить свой гардероб? – весело и бодро спрашивал Роана его юный кузен, стоявший на пороге кабинета.
– А, дорогой, добро пожаловать! – Роан почувствовал, что раздражение исчезло при появлении легкомысленного и беззаботного Эндрю Уэйнсфилда, сына и наследника графа Уэстмейкотта. Короткие рыжие волосы Эндрю торчали вперед, его смуглая кожа покраснела от солнца, а одежда выглядела так, будто впитала всю грязь дороги от Лондона до Хартфордшира. – Чему обязан… э-э… столь неожиданным удовольствием видеть тебя? – спросил Роан.
– О, я страстно хотел снова побывать в Роанбруке! Ведь прошло столько времени… Кроме того, я подумал, что, может, тебе не хватает общества, поскольку деревенская диета не совсем то, к чему ты привык, – отвечал словоохотливый Эндрю. Потом нерешительно добавил: – Кстати… э-э… у меня к тебе письмо от отца.
– Неужели? – Роан сдержал улыбку, по достоинству оценив неуклюжую попытку Эндрю закамуфлировать истинную причину своего визита. Отставив бокал с бренди, он предложил кузену расположиться на потертом кожаном диване, а сам уселся в стоявшее рядом кресло. – Не скажешь ли, что хочет сообщить мне высокочтимый дядя? – спросил Роан, когда Эндрю непринужденно развалился на диване.
– Да, конечно. Сейчас я постараюсь точно вспомнить его слова. – Лицо Эндрю стало серьезным, голубые глаза приняли сосредоточенное выражение. – Граф велел сказать… – Молодой человек явно старался подражать твердой, напористой манере отца. – «Моему распутному племяннику пора вернуться к своим обязанностям. Пусть поскорее заканчивает свои дела с наведением порядка в Роанбруке и на ферме. Не сомневаюсь, что там все на грани разрушения». – Эндрю сочувственно улыбнулся и, явно почувствовав облегчение от усмешки Роана, продолжал уже собственным голосом: – А потом тебе придется жениться и завести детей, потому что… э-э… дай-ка вспомнить… – Эндрю выдохнул и закончил голосом дяди: – «потому что, видит небо, моему недостойному сыну не нужны ни твое состояние, ни земли.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34