А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 

– Я думаю, другого ответа сегодня ты не получишь, – улыбаясь уголком губ, сказал владетелю Робинтон.– Но… неужели они ничего не предпринимают по этому поводу? Неужели они просто так спустят Древним подобное оскорбление?..– В отличие от господ владетелей, – вступил в разговор подошедший Н’тон, – мы, всадники, не имеем возможности нянчиться с оскорбленной гордостью в ущерб своему основному делу – защите Перна от Нитей. Именно это – главное для нас, владетель Бегамон.– Оставь, Бегамон. – И Грох, владетель Форт холда, взял нератца под руку и увлек за собой. – Это, в конце концов, дело Вейров, а не наше с тобой. Нам незачем и соваться. Они сами знают, что делают. Вернули яйцо – и славненько… А верно, жалко женщину Д'рама? Скверно, что он ушел: до чего понимающий мужик! Кстати, Ф'лар не сказал, но я думаю, что подадут бенденского… – Джексом видел, как Грох взглядом искал кого-то среди гостей: – Ага, арфист! Ведь правда, там будет бенденское?Мастер арфистов ответил утвердительно и вместе с двоими владетелями вышел наружу, причем Бегамон все еще ворчал, что-де его держат в неведении. Джексом покинул комнату следом за ними, в числе последних, Едва он спустился по лестнице, как к нему подлетела Менолли:– Что там было? Они хоть с ним разговаривали?– Кто с кем должен был разговаривать?..– Обращались ли к Робинтону Лесса или Ф'лар?– Ну… как-то повода не было, – замялся Джексом.– Зато была масса поводов не обращаться. Так что там все-таки было?Джексом запасся терпением и начал рассказывать:– Д'рам прибыл попросить.. то есть нет, сообщить, что слагает с себя звание Предводителя Исты. – Менолли кивнула с таким видом, словно для нее это не было новостью. – Он сказал, что хочет возродить старый обычай и объявить первый брачный полет королевы открытым для всех бронзовых.Глаза и рот Менолли округлились от изумления:– Ну и как они – не попадали с ног? Кто-нибудь возражал?– Только владетели, – Джексом усмехнулся. – Из Предводителей – никто. Разве что Р'март выразился в том духе, что, дескать, Г'денед слишком силен и состязаться с ним бесполезно.– Я не знакома с Г'денедом, – сказала Менолли. – Знаю только, что Д'рам – его отец.– Это ничего не значит.– Верно.– Д'рам все повторял, что, мол, хочет для Исты самого достойного Предводителя, и наилучший способ добиться этого – открытый полет.– Бедный Д'рам…– Бедная Фанна, ты хочешь сказать?– Нет, бедный Д'рам. Бедные мы все: он был отличным вожаком.” А что, Мастер Робинтон вообще ничего не говорил? – спросила Менолли, отбросив свои рассуждения о Д'раме ради более важного вопроса.– Он говорил с Бегамоном.– А с Предводителями?– Я же сказал, повода не было. А что?– Они так долго были близкими друзьями… они очень несправедливо обошлись с ним. Но он сказал им то, что был обязан сказать: драконы не должны биться с драконами!Джексом с нею полностью согласился, но в животе у него тотчас громко запело, к немалому возмущению Менолли. Джексому было и смешно, и неловко; смех в конце концов пересилил. Извиняясь перед девушкой, Джексом тем не менее заметил, что чувство юмора у нее не пропало.– Ладно, иди, – отмахнулась она. – Видно, толку от тебя не добьешься, пока ты голодный.Тот пир не был ни самым примечательным из всех, какими отмечали Рождения, ни самым веселым. На лицах всадников лежала некая тень, и Джексом даже не пытался гадать, в какой степени она была вызвана отставкой Д'рама и в какой – событиями вокруг яйца. Честно говоря, он не хотел больше ничего слышать об этом. Где же сесть? В обществе Менолли ему было не по себе, ибо он не мог отделаться от ощущения – она догадалась, что это он притащил яйцо назад. Еще хуже было то, что она молчала о своих подозрениях. Он чувствовал: она, специально мучила его, заставляя поволноваться. Не хотелось Джексому и угодить за один стол с Ф'лессаном и Миррим, которые, чего доброго, заметят следы ожога. С Бенелеком же он попросту никогда не водился…Словом, Джексом изрядно помучился, выбирая местечко за одним из верхних столов, где, согласно званию, ему следовало сидеть. Так или иначе его разлучили даже с Менолли: ее тотчас утащил Охаран, арфист Вейра – Джексом слышал, как они пели вдвоем. Будь это какая-нибудь новая музыка, Джексом остался бы около них – хотя бы для того, чтобы не торчать одному, – но владетели и с ними гордые родители мальчишек, прошедших Запечатление, то и дело заказывали свои любимые песни.Рут, сидя снаружи, нарадоваться не мог, любуясь только что вылупившимися дракончиками; для полного счастья ему не хватало разве что привычного внимания файров. "Им не нравится сидеть взаперти в вейре у Брекки, – сообщил Рут своему всаднику. – Почему им нельзя выбраться наружу? Рамота плотно пообедала и теперь спит. Она не узнает”.– А я в этом почему-то не уверен, – сказал Джексом, бросив взгляд на Мнемента, свернувшегося клубком на широком карнизе королевского вейра. Светящиеся глаза дракона мерцали, как две звезды, на другой стороне бенденской чаши, медленно погружавшейся в вечернюю темноту.В результате они с Рутом убрались с пира, как только позволило приличие. Уже кружась над Руатом, Джексом забеспокоился насчет Лайтола: каково-то будет его опекуну, когда Фанна умрет, а ее королева покончит с собой в Промежутке? И потом, эта новость об уходе Д'рама! Джексом знал, что Лайтол уважал Древнего. Как он отнесется кобъявлению брачного полета открытым?Лайтол только хмыкнул, резко кивнул головой и спросил Джексома, не слышно ли чего нового о расследовании кражи яйца. Когда Джексом рассказал ему о недовольстве Бегамона, Лайтол снова хмыкнул, на сей раз с глубоким презрением. А затем спросил, нельзя ли будет в ближайшее время достать яиц файров: еще несколько фермеров обратились к нему с просьбой. Джексом пообещал разузнать у Н'тона.– У огненных ящериц теперь такая скверная репутация – остается лишь удивляться, что кому-то еще охота их заводить, – заметил молодой Предводитель, когда Джексом изложил ему поручение Лайтола. – С другой стороны, быть может, именно поэтому все их и просят. Небось думают: раз, мол, они теперь никому не нужны, вот тут-то мы и словчим… Нет, сейчас у меня нет ни одной. И вот еще какое дело, Джексом. Завтра Форт Вейр вместе с Вейром Плоскогорье летят против Нитей – на севере ожидается выпадение. Если бы это было над Руатом, я просил бы тебя присоединиться к Крылу молодых. Но при нынешних обстоятельствах я бы тебе не советовал. Понимаешь?– Понимаю, – ответил Джексом. – Но… уж не хочешь ли ты сказать, что в следующий раз, когда Нити будут падать на Руат, я смогу полететь?– Надо обсудить это с Лайтолом, – поблескивая глазами, улыбнулся Н’тон. – Лайтол уверяет меня: ты, мол, будешь так высоко над землей, что ни одному руатцу и в голову не придет, что молодой владетель рискует жизнью там, в небесах. А значит, и в Бендене ничего не узнают.– Я гораздо больше рискую в наземной команде, с огнеметом на горбу, – проворчал Джексом.– Вполне согласен с тобой, но тем не менее Ф'лару и Лессе об этом лучше не знать. Кстати, К'небел очень хорошо отзывается о тебе. И Рут именно таков, как ты говоришь, – быстрый, умный и удивительно поворотливый в воздухе. – Н’тон вновь улыбнулся. – Между нами, К'небел утверждает, что беленький в самом деле разворачивается вокруг кончика хвоста. Он даже боится, что другие начнут требовать от своих драконов того же и в результате полетят с них кувырком!Итак, на следующее утро, когда Вейр двинулся в бой, Джексом отправился с Рутом на охоту, а потом к озеру – вымыться и поплавать.Огненные ящерицы чистили Руту шейные гребни, а Джексом осторожно разглаживал шрам на ноге, когда Рут неожиданно всхлипнул. Джексом решил, что причинил ему боль, и оглянулся попросить прощения, но вдруг заметил, что файры оставили свою работу. Подняв головки, они как будто прислушивались к чему-то недоступному для человеческого слуха.– Что случилось, Рут? – спросил Джексом встревоженно."Женщина умирает”, – ответил дракон.– Скорее домой, Рут! Скорее!…Джексом крепко стиснул челюсти, когда холод Промежутка охватил его и вымокшая одежда заледенела на теле. Стуча зубами, он пригляделся к сторожевому дракону на скалах: странное дело, тот спокойно грелся на солнышке вместо того, чтобы горевать об умершей."Сейчас она еще не умирает”, – сказал Рут.Джексом не сразу понял, что его дракон по собственной инициативе вернулся во времени немного назад.– Мы же обещали не делать этого, Рут! – Джексом вполне понимал исключительность обстоятельств, но нарушать данное слово все же не следовало."Ты обещал. Я – не обещал. Когда это случится, ты будешь нужен Лайтолу”.Рут ссадил его во дворе, и молодой владетель, перепрыгивая через ступени, опрометью кинулся по лестнице в главный зал.– Где Лайтол?.. – набросился он на служанку, вытиравшую пол. Та испуганно ответила, что господин Лайтол, кажется, пошел к эконому. Джексом знал, что у Бранда в рабочей комнате стояло несколько бутылок вина, но все-таки заскочил в кладовую, сцапал за ушко бурдючок, подхватил несколько чаш и ринулся дальше знакомыми переходами. Тяжелая внутренняя дверь почти не задержала его: упершись плечом, он локтем отодвинул щеколду и побежал по коридору к рабочей комнате Бранда.Как раз когда он отворил дверь и ворвался в комнату, маленький голубой файр Бранда вскинул головку и замер, встревоженно прислушиваясь к чему-то.– Что случилось, владетель Джексом? – воскликнул Бранд и вскочил на ноги от неожиданности. Лайтол, сидевший рядом, неодобрительно нахмурился и как раз собирался призвать Джексома к порядку, когда тот указал на файра.Голубой файр присел на задние лапки, развернул крылья и зашелся пронзительным плачущим криком – так голосили по умершим огненные ящерицы.Восковая бледность начала заливать лицо Лайтола, и тут до слуха донесся более низкий, но столь же пронзительный, хватающий за душу крик Рута и рев сторожевого дракона – реквием королеве, навсегда умчавшейся в Промежуток.Трясущимися руками Джексом налил вина и протянул чашу Лайтолу:– Я знаю, что это не утолит боли, – выговорил он хрипло. – Но, по крайней мере, ты сможешь забыться… не слышать, не вспоминать… Глава 9 Начало лета. Главный зал арфистов – холд Руат, 15.7.3 Первое предупреждение Робинтон получил от Зейра. Его бронзовый, только что крепко спавший на подоконнике, внезапно проснулся, перелетел на плечо Робинтону и плотно обвил свой хвост вокруг его шеи. У арфиста не хватило духу прогнать малыша, он лишь заставил его немного ослабить хватку:– Задушишь, дурачок!Зейр потерся головкой о щеку Робинтона и запищал: ему было не по себе.– Ну что с тобой такое? – спросил арфист и увидел в окно, как сидевший на утесе сторожевой дракон поднялся на задние лапы и протрубил. Возникший в воздухе громадный бронзовый четко ответил на оклик и заложил посадочный круг. Кто-то постучал в дверь за спиной Робинтона и вошел еще прежде, чем арфист успел отозваться. Робинтон обернулся в кресле, собираясь сделать замечание. Перед ним стояла Менолли: золотая Красуля цеплялась за ее плечо, Крепыш, Нырок и Стригун вились вокруг, словно танцуя.– Это Ф'лар на Мнементе! – почти прокричала Менолли.– Вижу, девочка моя, вижу. С какой стати паника?– Паника? Никакой паники, я просто волнуюсь. Бенденцы впервые посещают тебя со времени пропажи яйца…– Ну так будь умницей и посмотри, не найдется ли у Сильвины пряников к нашему кла. Ибо, увы, – добавил он с сожалением, – для вина час еще ранний…– По времени Бендена – как раз, – выходя из комнаты, сказала Менолли.Робинтон посмотрел ей вслед и печально вздохнул. Тень отчуждения, пролегшая между Залом арфистов и Вейром Бенден, заставила горевать их обоих. Нет, хватит думать об этом. Мнемент, насколько он понял, вполне жизнерадостно ответил сторожевому дракону. Какие же вести привез с собой Ф'лар? И, что важнее, знала ли Лесса, куда отправился ее Предводитель? Одобрила ли его поездку?..Мнемент приземлился; должно быть, Ф'лар уже шагал через лужайку. Робинтон понял, что за это краткое время успеет переволноваться больше, чем за целый месяц с того дня, как между Бенденом и Залом пробежал холодок.Поднявшись, Робинтон подошел к окну и увидел, как Ф'лар входит во внутренний двор. Ф'лар шагал размашисто, но иначе он ведь и не ходил; нет нужды предполагать, будто он торопился. С чем же все-таки он прилетел?..Вот Ф'лар обратился к одному из младших арфистов, седлавшему скакуна для поездки. Робинтон видел, как Предводитель поднял голову и заметил огненных ящериц, заполнивших всю крышу. Арфист задумался, не стоило ли отослать Зейра прочь, пока Ф'лар будет здесь, В самом деле, зачем зря его раздражать?Ф'лар вошел в Зал. Сквозь открытое окно донесся голос Предводителя, обращавшегося к кому-то. Сильвина?.. Да нет, скорее – тут Робинтон невольно улыбнулся – это Менолли подкараулила Предводителя. И точно, Робинтон услышал, как Менолли разговаривала с Ф'ларом, идя вверх по лестнице. Голоса их звучали спокойно. Умница девочка, знает, как себя вести…– Представь, Робинтон, – улыбнулся Ф'лар, входя в комнату, – Менолли сказала мне, что ее файры называют Мнемента “Величайшим”!– Это при том, что они не очень-то щедры на похвалу. – Робинтон забрал у Менолли поднос, и девушка, выйдя, затворила за собой дверь. Робинтон, впрочем, знал, что она и так узнает обо всем, что будет здесь говорится: ее Красуля не зря водилась с бронзовым Зейром. – Я полагаю, в Бендене все в порядке? – спросил Робинтон, наливая Предводителю кла.– Спасибо, все в порядке, – ответил Ф'лар. Робинтон выжидающе смотрел на него, и всадник добавил: – Есть, однако, загадка, которая нас мучит. Мы надеемся, что ты поможешь нам ее разрешить.– С удовольствием, если смогу. – Робинтон пригласил Ф'лара сесть.– Мы никак не можем разыскать Д'рама…– Д'рам? – Робинтон был искренне удивлен, – Куда же он подевался?– Мы знаем только, что он жив. Но вот где…– Разве Рамота не может связаться с его Тиротом?Ф'лар покачал головой:– Боюсь, дело связано со времеНем. – Ты думаешь, Д'рам скрылся во времени?– Это единственное, что можно предположить. Вот только не думаю, чтобы он отправился обратно в свое Время. Вряд ли Тирот способен выдержать такое путешествие еще раз: ты сам знаешь, сколько сил это отнимает и у всадника, и у дракона. Тем не менее Д'рам исчез.– Пожалуй, этого можно было ожидать… – медленно выговорил Робинтон: ум его уже трудился, перебирая разные варианты.– Да, – согласился Ф'лар. – Пожалуй.– Не мог он улететь в Южный Вейр? – спросил Робинтон.– Нет, Рамота без труда достала бы его там. С другой стороны, Г'денед обследовал Исту на много лет назад, еще до начала Прохождения. Он думал, его отец захочет остаться в месте, памятном для него…– Владетель Уорбрет предлагал Д'раму любую пещеру на южном берегу острова Иста. Мне казалось, он был доволен… – Но Ф'лар покачал головой, и арфист задумался: – Пожалуй, даже слишком…Ф'лар поднялся и заходил по комнате, потом вновь повернулся к Робинтону:– Есть у тебя хоть какие-то предположения, куда он мог подеваться? Ты ведь дружил с ним. Может, припомнишь что-нибудь, что наведет нас на след?– Последнее время он очень мало разговаривал: просто сидел рядом с Фанной и держал ее за руку, – сказал Робинтон и трудно сглотнул. Как ни был он привычен к мысли о быстротечности человеческой жизни, верность Д'рама подруге и его молчаливое горе при ее кончине неизменно заставляли арфиста вытирать глаза. – Я знаю, что Грох и Сэнджел тоже предлагали ему свое гостеприимство. Более того, я думаю, он мог бы отправиться в любое место Перна и всюду был бы с радостью принят. Видно, он все-таки предпочел остаться наедине с воспоминаниями… Можно ли спросить тебя, Ф'лар: зачем вы его ищете?– Особых причин нет, просто мы о нем беспокоимся.– Олдайв говорил, что Д'рам был в здравом уме и твердой памяти, если ты это имеешь в виду.Ф'лар поморщился и нетерпеливо убрал со лба прядь, неизменно падавшую ему на глаза, когда он волновался.– По правде говоря, Робинтон, это все Лесса. Когда наша королева не смогла обнаружить Тирота, Лесса сразу предположила, что Д'рам ушел подальше во времени, чтобы не огорчить нас своим самоубийством. Я тоже думаю, что это было бы весьма в его духе.– Он сам сделал этот выбор, – мягко сказал Робинтон.– Знаю, Знаю, арфист. Никто и не думает его осуждать, вот только Лесса места себе не находит. И потом, хотя Д'рам и сложил с себя полномочия, его знания и опыт бесценны, особенно теперь. Его уважают… Короче говоря, он нам нужен. Нужно, чтобы мы могли с ним связаться.Робинтон подумал о том, что Д'рам, возможно, сознательно забрался вместе с Тиротом туда, где его не так-то просто будет найти. Но чтобы Д'рам отказался послужить Перну и всадникам – такого случиться не могло. Вслух Робинтон сказал:– Быть может, Ф'лар, ему нужно время, чтобы оправиться от несчастья.– Он совершенно извелся, ухаживая за Фанной, – ответил Предводитель.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51