А-П

П-Я

А  Б  В  Г  Д  Е  Ж  З  И  Й  К  Л  М  Н  О  П  Р  С  Т  У  Ф  Х  Ц  Ч  Ш  Щ  Э  Ю  Я  A-Z

 


Горожане радостно кричали по всей гавани: «мы сделали это!»; «Мы победили кита!»; «Мы выдворили его!»; «Мы ранили его!»; «Мы убили его!»; «Мы победили!»
Люди бежали к стоянке Робишо, а оттуда к лодкам. Расхрабрившийся Саут-Харбор рванулся в погоню за китом.
* * *
Мимо внешнего волнореза в сторону моря проследовала странная процессия: там были 35-футовые лодки с крытыми кабинами, называемые «лонглайнеры»; 25-футовые лодки того же дизайна, известные под названием «трэпскифы»; открытые плоскодонки с двигателями за бортом; и замыкал процессию закопченный, черный буксир. Вряд ли в доках осталось хоть одно плавучее средство.
Кэмпбел отвернулся от перил, его худое, покрытое морщинами лицо было мрачным:
– Несчастные ублюдки, – слабо сказал он.
Энни посмотрела на него:
– Но ты ведь не чувствуешь себя виноватым, правда?
– Ну...
– Ты не должен винить себя, – серьезно сказала она. Энни сидела на солнышке в купальном халате, вытянув сломанную ногу на стул, в этот момент она выглядела старше своих лет. – Если эти чертовы придурки хотят иметь дело с этим китом – пусть. Может, им повезет.
– Они не поймают его, – сказал Джек. – Он слишком умен.
– Может, он ушел и они не найдут его?
– О, они найдут. Он никогда не уходит далеко.
– Может, он ранен или умер, как они говорят?
– Думаю, им не удалось даже задеть его.
– Что он сделает, если МЫ выйдем в море? – на лице Энни отразился испуг.
– Не думай об этом. Раньше или позже другая самка привлечет его внимание. Может, через неделю, две, в конце лета кит уйдет, – Джек посмотрел на сестру. – Естественно, мы уедем сейчас.
– Но шхуна не готова!
– А кто говорит о шхуне?
– Ты имеешь в виду автобус или что-нибудь типа этого?
Он кивнул. Энни взяла гитару и зло ударила по струнам.
– Нет! Это будет нечестно. Я хочу сказать, что шхуна будет все еще здесь, и кит не поймет, что мы уехали. Он будет продолжать нападение на поселок.
– Думаю, ты права, – уныло сказал Кэмпбел. – О, почему он не уберется отсюда ко всем чертям? Это как проклятие. На нашей семье есть проклятие?
– Настоящее шотландское проклятие? Не думаю. Джек, интересно, если...
– Если что?
– Ну, если они не справятся с ним, мы будем вынуждены позаботиться о ките сами, хотим мы этого или нет, да?
– То есть пойдем за ним в море? Нет! Я не буду рисковать больше ни чьей жизнью. Ни своей, ни, самое главное, твоей!
– Куда подевалась знаменитая отвага? – поддела его Энни.
Джек оставил Энни играть на гитаре, а сам пошел к пристани. На пути он увидел играющих ребятишек. Один мальчишка был безоружный, другие с палками. Куда бы ни поворачивался безоружный, остальные нацеливали на него свои палки. Но они не подходили к нему на близкое расстояние. Джек догадался, что они «бьют гарпуном кита-убийцу». Он наблюдал за мальчишками, пока они не заметили его.
– Вон идет Капитан Трус! – закричали пацаны и поспешно удрали.
Кэмпбел прошел через опустошенный заправочный док к стоянке судов. Кучка мужчин, среди них и Робишо, копошились на «Бампо». Из открытых дверей кабинета Робишо доносился треск радиопомех. Джек вошел внутрь и был встречен ледяным взглядом Свейна, который с помощью портативного приемопередатчика поддерживал связь с эскадрой. По-видимому, на береговых лодках не было даже элементарных раций «корабль-берег». Джек послушал и понял, что охотники еще не обнаружили свою жертву.
Появилась Рэйчел. Она открыто поцеловала Джека.
– Ты уверена, что хочешь, чтобы тебя видели со мной? – спросил он. – Я не самая популярная персона в этом городе.
– Меня это не волнует.
– Спасибо.
Вошел Робишо, на этот раз он не улыбался:
– КАПИТАН, – сказал он, саркастически делая ударение на этом слове, – мы продвинулись в работе над вашей шхуной. Если будет необходимость, можете утром выйти в море. Вам следует это сделать, даже если не будет такой необходимости.
– Я сам решу, когда мне выходить, – сказал Кэмпбел.
– Вы, конечно же, захотите отплыть сразу после того, как поймают кита, разве нет? – сказал Робишо. – Теперь этот кит наш. Есть такие, кто верит, что у вас хватит смелости пристрелить кита после того, как мы его поймаем. Это будет не очень хорошо. Нам это не понравится. Есть и такие...
– Кто первым делом пристрелит меня? Не волнуйтесь. Я не причиню киту вреда, ЕСЛИ вы его поймаете.
– Если? Вы думаете, у нас не получится?
– Честно, говоря, да.
– Если мы не сможем это сделать, никто не сможет. У нас есть план. Две лодки, между ними сеть... Киту не уйти.
– Не стоит его недооценивать. Было бы лучше, если бы лодки вернулись.
– А кто же тогда займется китом? Не вы, конечно? – с усмешкой сказал Робишо.
Рэйчел схватила Кэмпбела за руку:
– Осторожно, – мягко сказала она. – Свейн ищет лишь предлог, чтобы засадить тебя. Ему нравится сажать людей.
– Они засекли его, – заорал Свейн от передатчика.
Все работы на стоянке прекратились, мужчины собрались в кабинете Робишо.
– Он в пределах видимости, – прозвучал сквозь помехи голос Клуна. – Кит наполовину под водой. Мы узнали его по плавнику. Он не двигается. Какого черта?..
Другой голос по другому передатчику вышел на связь. Это был Чапмэн:
– Может, ранен или спит.
– Мы возьмем его без проблем, – сказал Клун. – Ты слышишь меня, Пьер? У меня все.
– Я слышу тебя отлично, – сказал Робишо, выхватив у Свейна микрофон. – Лодки заняли позиции?
– Да.
– Буксир еще с вами?
– Естественно, с нами.
– Отлично. Продолжайте операцию. Удачи. У меня все, конец связи.
На стоянке судов царило напряжение. Все сохраняли молчание. Свейн поглаживал рукоятку револьвера, торчащую из кобуры. Кэмпбел мрачно смотрел на море, Рэйчел не выпускала его руку из своей.
Наконец Робишо нажал кнопку и нервно спросил:
– Все в порядке?
Из передатчика неслись помехи.

Чапмэн: Да. Продвигаемся. Погоди... я потерял его. Ты видишь кита, Клун?
Клун: Проклятье, нет... подожди-ка... Вот он. Так погрузился, что я чуть не потерял его. Прямо впереди. Не меняй курс.
Чапмэн: Отлично. Я вижу его. Он как раз между нами. Теперь иду к тебе. Сеть готова?
Клун: Готова.

Кэмпбел мог легко представить происходящее там: высокий, худой Чапмэн и здоровяк Клун командуют флотом. Вокруг них кружит праздничная флотилия лодок. Шхуна под командованием Чапмэна приближается со стороны кормы к шхуне под командованием Клуна. Они спустят канаты и между шхунами повиснет сеть. Потом они разойдутся в стороны, сеть натянется и накроет кита.
– Можно ли так легко поймать касатку? – с горечью подумал Джек. – Может, и я мог просто выйти и зачерпнуть его?
– Ну как, ребята? – спросил Робишо.

Чапмэн: Спокойно, все отлично. Мы приближаемся. Еще пятьдесят футов, если только этот выродок не двинется с места. Он и правда спит. Все нормально, Клун?
Клун: Порядок.
Чапмэн: Все идет, как надо. Этот псих приподнес нам сюрприз. Взяли его! Он в сети! Идем домой! Теперь спокойно. Вот дерьмо! Он ушел!

Последовала короткая пауза. Потом:

Робишо: Вы можете глубже опустить сеть?
Чапмэн: Мы это и делаем. Клун, подойди ближе. Если бы не этот чертов ветер. Поднялись волны.
Робишо: Осторожнее там, ребята. Внизу камни.
Клун: Мы снова его взяли!
Чапмэн: Уверен, что это не камень?
Клун: Ага. Это кит! Я вижу его... кажется. Это кит!

Передатчик смолк, и Кэмпбел подумал, не сломался ли он. Потом снова затрещали помехи, а сквозь них послышались голоса. Один из них – Чапмэна:
– Сети закреплены! Аллилуйя!
– Видите, как вы ошибались, – сказал Кэмпбелу Робишо.
Кэмпбел хотел было ответить, но промолчал. Снова наступила тишина. Потом:

Клун: Чапмэн! Ты совсем не двигаешься вперед! Ты НЕ ДВИГАЕШЬСЯ!
Чапмэн (напряженно): И ты тоже! Этот долбаный кит тянет нас! Полный ход! Полный ход! Клун, слышишь меня?
Клун: Слышу тебя. Полный ход. Мы все равно не двигаемся.
Чапмэн: Боже правый! Еще что? Эй, что происходит?
Клун: Кит уходит под воду! Он тащит за собой сеть!
Чапмэн: Осторожно! Эта чертова тварь притягивает нас друг к другу! Выбрасывай сеть! БЫСТРО!
Клун (кому-то): Выбрасывайте сеть! Рубите канаты! Быстро!
Чапмэн (кому-то): Эй, ребята, лучше поторопитесь. Мы столкнемся!
Робишо: О, господи! Чапмэн? Ты слышишь меня?

Ответа не последовало, а потом прозвучал новый голос:

– Внимание всем судам. У нас авария. Ведущие шхуны тонут. Господи! Одна уже почти под водой. Присылайте спасателей! Присылайте спасателей!

У Кэмпбела комок подкатил к горлу. Он посмотрел на сияющее на солнце волнующееся море. Флотилия наверняка сразу за мысом. Она скоро вернется, но не в том составе, что ушла.
– Пошли отсюда, – сказал он Рэйчел.
Робишо сидел за столом, закрыв лицо руками.
– Не забывай, твоя шхуна скоро будет готова, Кэмпбел, – мрачно сказал Свейн.
Смит и Свейн спешно собрались в кабинете мэра.
– Каковы последствия? – резко спросил Смит.
– Шестеро раненых, ни одного серьезно. Это чудо, что больше никто не пострадал, – констебль запнулся. – Один... пропал.
– Что? Кто?
– Джо Клун. Его ищут. Думаю, его подберут. Старина Клун не мог погибнуть. Он крепкий орешек! – Свейн пытался говорить с убедительностью, которая никак не отражалась на его лице.
– Сколько у Клуна детей?
– Четверо. Не волнуйся, они найдут его.
– Я запомнил твои слова. Ну, что будем делать дальше? Мы не сможем это замолчать. О случившемся станет известно на всем Ньюфаундленде.
– Не знаю, – ответил констебль.
Смит почесал узкий подбородок:
– Остается один выход – Кэмпбел.
– Мы уже говорили об этом, – отвечал коренастый констебль.
– Может быть, найдется способ. Жители Саут-Харбора – очень суеверные люди, можно так сказать?
– Ты знаешь, что это так. И я тоже.
– Так вот, почему бы не сказать некоторым из них, что Кэмпбел навлек на нас проклятье и что единственный способ избавиться от этого проклятья – выставить янки в море. Как бы, ну, заставить его выйти в море. Мы не можем сделать это официально, а горожане могут.
– А вдруг премьер-министр пришлет монтьяров? – нервно спросил Свейн.
– Думаю, я смогу сдерживать власти день или два, но не дольше. Все должно быть сделано завтра. Шхуна Кэмпбела готова?
– Она будет готова выйти в море сегодня вечером. Но как же Кэмпбел? Если кит убьет его?
– Я не вижу, как мы можем избежать потерь, – сказал Смит. – Если Кэмпбел достанет кита, что ж, хотя мне кажется, у него нет шансов. Если кит потопит шхуну Кэмпбела, мы сможем назвать его героем, который спас город.
Свейн с восхищением посмотрел на мэра:
– Неплохо.
На улице что-то происходило. Услышав крики, Свейн резко встал, быстро вышел и почти тотчас же вернулся.
– Клун, – негромко сказал он. – Они не смогли его найти. Он наверное... он должно быть... утонул. Нам лучше поговорить с его вдовой.
Из дома Хендри они наблюдали за возвращением побежденной армады, она стала меньше на два судна. Какие-то мужчины выскакивали из лодок, другим приходилось помогать.
– Теперь они озвереют, – сказал Кэмпбел.
– Что ты имеешь в виду? – спросила Рэйчел.
– Они захотят бросить меня киту. Они считают, я – единственное, что может его удовлетворить.
– Что ты будешь делать, Джек?
– Я все равно не выйду в море. И ничто не заставит меня.
5
Поужинав пораньше, они расположились в гостиной – Энни с гитарой, Пол со спаржей, Джек с Рэйчел. Поднимался прилив, было слышно, как под домом перекатывается галька. С моря порывами дул ветер, хлопали окна. Черные тучи набегали на луну.
– Поднимается ветер, – беспокойно сказал Кэмпбел.
– О, если бы не кит, думаю, мне нравилось бы здесь даже несмотря на плохую погоду, – сказала Энни. – Здесь есть что-то... не знаю... что-то естественное. Во Флориде иногда кажется, что все вокруг искусственное. Иногда мне кажется, что даже океан – продукция «Дженерал Дайнемикс» или еще какого-нибудь концерна, выпускающего подводные лодки, – Энни добродушно посмотрела на Рэйчел. – А ты знаешь, что пальмы у крупных отелей на Майами Бич искусственные? Правда! Где-то десять лет назад все настоящие поразило скручивание, такая болезнь – верхушки просто отвалились, и остались одни стволы. Майами стал похож на плантацию вставших членов, кроме шуток. Ямайка вся такая. Короче, решили, что чем остаться совсем без пальм, лучше заказать тысячу искусственных в Нью-Йорке. Они перевозили их специальным поездом. В чехлах, конечно. Судя по секретности можно было подумать, что перевозят атомные бомбы. В общем, работы велись с трех до пяти утра, чтобы никто ничего не заметил. Они выкорчевали с помощью машин настоящие пальмы и посадили на их место искусственные. И так по всему пляжу, пока не осталось ни одного настоящего дерева, – Энни невинно заморгала.
– Ай, брось ты!
– Спроси ее о кокосовых орехах, – сказал Кэмпбел. – Спроси, как они делают, чтобы орехи падали.
– Да, объясни, пожалуйста, – попросила Рэйчел. С той же наивностью Энни начала:
– О, это проще простого. Понимаешь, кокосы импортируют с Гавайских островов. Специальным сухогрузом в немаркированных контейнерах. Поздно ночью мальчишки, подрабатывающие на пляже, выходят с приставными лестницами. Они забираются на пальмы и приклеивают кокосы. Это специальный клей, он действует недолго. Тает на солнце. То, как быстро он растает, зависит от того, как густо его намажут. Вот и получается, что кокосы падают на землю в разное время в течение всего дня.
– Понимаю, – улыбнулась Рэйчел. – А мальчишки, работающие на пляже, – роботы, не так ли?
Энни улыбнулась в ответ:
– Естественно! Как и туристы. Как и все во Флориде. Как и мы!
– Я знаю, – сказала Рэйчел. – Только это и объясняет Джека.
– Нет, – уверила ее Энни. – Он – другое дело. Его высадили русские с подводной лодки. Его задача заставить флоридских роботов ненавидеть роботов-туристов. – Она подвинула сломанную ногу, передернулась и вдруг сказала: – я не хочу возвращаться.
– О чем это ты? – спросил Пол, лениво растягивая слова.
– Не хочу обратно во Флориду, – Энни взглянула на Кэмибела. – Разве мы не можем жить где-нибудь еще, Джек?
– Мы? Ты и он? – спросил Пол.
– И ты тоже, конечно. Но он мой БРАТ. Он не может без меня. Правда, Джек?
– Вероятно, нет, – сказал Джек.
– Видишь, Пол? – сказала Энни. – И вообще, мне надоела Флорида. Давайте отправимся куда-нибудь еще. Если только, конечно...
Он знал, о чем она говорит: экспедиция провалилась, денег не предвидится, и она останется с ним, если только, конечно, у них с Рэйчел серьезно. Он мог бы расцеловать веснушки Энни.
– Я вхожу в ваш план? – тихо спросила Рэйчел. Энни быстро взглянула на Джека, который сжал руку Рэйчел, и сказала:
– Если хочешь.
Улыбнувшись, Энни продолжила:
– Как насчет Аризоны или чего-нибудь в этом роде? Держу пари, что у них в Таксоне никогда не было шхуны. Это может быть нашей вывеской. «Голден Сэндс» вполне подходит для этих мест. Можем жить на ранчо, – она посмотрела на Пола, который удрученно затянулся сигаретой. – Пол, ты сможешь разводить морских коньков. Очень крупных коньков. Представляешь, мужчины в ковбойских шляпах разъезжают по дюнам на морских коньках. Можешь себе представить?
Все расхохотались, и в это время зазвонил телефон. Кэмпбел снял трубку:
– Алло?
Напряженный мужской голос сказал:
– Через полчаса твоя шхуна будет на воде. Выходи на террасу. Увидишь ее в полном блеске.
– Что?
– Ее заправят. Солнце встанет в 6.15. К этому времени будь здесь.
– Кто это?
– Неважно.
Щелчок был слышен во всей комнате.
– Кто это был? – спросила Рэйчел.
– Тот, кто сказал, что шхуна готова.
– Это шутка?
– Я так не думаю.
Еще несколько минут они вели бессвязную беседу. Пол говорил о Флориде. Он никогда не захочет уехать оттуда, как он выразился.
– О, Пол, где твоя фантазия? – дразнила его Энни. – Где твое...
Снова зазвонил телефон. На этот раз звонила женщина.
– Кэмпбел? – прямо спросила она.
– Да?
– Это хороший город. Пока ты не появился, у нас не было проблем. ТЫ привел кита. Давай, Кэмпбел, убирайся! Уходи утром и не возвращайся! И прихвати с собой своего долбаного кита! – кричала она.
Гудки.
– Вы слышали? – спросил Джек.
– Это можно было услышать и на Марсе, – ответила Рэйчел. – Это кампания?
– Организованная. Управляемая. И будет еще продолжение.
– Почему бы нам отсюда не убраться? – предложил Пол. – Есть автобус на Сент-Джонс. Уходит каждое утро в шесть.
– Ты проверял? – спросил Кэмпбел.
– Да.
– Хочешь повезти Энни на автобусе? – спросил он.
– Я не подумал о ее ноге.
– Уверена, что нет, – нахмурившись, сказала Энни.
– Я не собираюсь срываться и бежать, – сказал Кэмпбел, – не сейчас. Господи, что это?
Снаружи неслись приглушенные голоса. Джек подошел к окну и выглянул. У дома стояла толпа. От нее отделилась фигура, размахнулась и что-то бросила. Это ударилось о стену и отскочило. Джек открыл окно и крикнул:
– Убирайтесь отсюда!
– Выходи, Кэмпбел, – крикнул кто-то из толпы.
– Позвони констеблю, Джек, – сказала Рэйчел.
– Убирайтесь к черту или я позвоню Свейну.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19