Ц У тебя еще пять минут, Энни, Ц раздался издалека голос Марка.
От неожиданности девушка выскочила из воды с резвостью лягушки, и вода щ
едро выплеснулась на пол.
Ц У тебя все в порядке? Ц спросил Марк, подхода ближе к двери.
Ц Да, все в порядке, Ц хрипло ответила девушка. Ц Я скоро выйду.
Голос Марка звучал мягко и умиротворенно. Но люди так хорошо умеют притв
оряться, подумала про себя Энни.
Ц Омлет опадет, если его не съесть горячим, так что поспеши к столу.
Машинально девушка присела на край ванны, увидела в зеркале свое отражен
ие и поморщилась. Она будто вылезла из угольной шахты. Быстро сполоснула
лицо и окунула голову в горячую воду ванны. Затем тщательно вычесала из в
олос прутики и листочки, все еще торчавшие в них, поднялась и собрала воло
сы в пучок. Она уже совсем согрелась и чувствовала себя гораздо лучше. Оде
вшись, торопливо спустилась вниз. Когда она вошла на кухню, Марк обернулс
я.
Ц Успела в самый раз, Ц сказал он и снова отвернулся к плите.
Энни напряженно ждала, как он оценит ее вид. Она стянула волосы на затылке
и завязала их ленточкой, надела облегающий джемпер зеленого цвета и джин
сы, сидевшие на ней как влитые. Но Марк промолчал, и у нее чуть упало настро
ение. А Марк тем временем подцепил золотистый полукруг омлета, положил н
а подогретую тарелку, поставил на стол и жестом пригласил Энни занять ее
место.
Ц Присаживайся и начинай есть, пока я приготовлю себе.
Девушка придвинула стул ближе к столу.
Ц Выглядит аппетитно, похоже, что омлет отличный. Вы что, шеф-повар или чт
о-то в этом роде?
Марк рассмеялся.
Ц Да нет же, просто я француз, Ц при этом он разбил пару яиц в шипящую на о
гне сковороду и принялся творить магические пассы вилкой, сгребая мелко
порубленную травку к центру сковороды. Энни принялась за еду Ц у нее даж
е в животе заурчало, едва она почуяла запах яиц и пряных трав. На столе сто
ял салат, нарезанный ломтями французский хлеб и неизменные фрукты. Энни
взяла себе ломтик хлеба, наложила листьев салата и подцепила вилкой боль
шущий кусок омлета.
Сейчас и кухня выглядела по-иному. Марк зажег свечи, выключил верхний све
т и присоединился к Энни за столом, когда та уже наполовину прикончила св
ой ужин.
Ц Почему ты не налила себе вина? Ц Он взял бутылку белого вина и немного
плеснул в ее бокал. Свой он наполнил доверху.
Ц Вас научила готовить мама? Ц спросила Энни.
Ц Да, я обычно помогал ей на кухне после уроков, но и мой отец иногда тоже г
отовил, Ц Это было в горах Юра? Вы там жили в деревне?
Ц Да, это была маленькая деревенька, всего несколько домов, да еще старая
церковь, Ц Марк говорил и ел, однако Энни подметила, что он ее исподтишка
разглядывает, стараясь делать это незаметно. Ц Церковь Сен-Жан-де-Пэн
Энни почему-то знала наверное, что услышит это название. Снова у нее перех
ватило дух, девушка вздрогнула и отложила вилку в сторону.
Ц Там родился мой отец
Ц Да, я его знал.
Девушка в изумлении уставилась на него.
Ц Вы знали моего отца? Но где вы с ним встречались? Я знаю точно, что он ник
огда не возвращался в горы Юра после того, как покинул их.
Ц Я знал его, когда он был еще мальчиком.
Девушка принужденно засмеялась.
Ц Вы хотите сказать, что знали его, когда сами были ребенком?
Марк поднял голову и пристально посмотрел на девушку, весьма серьезно.
Ц Нет, я имею в виду то, что сказал. Твоему отцу было семь лет, когда я его вс
третил.
Ну вот, опять. Энни в смятении смотрела на него.
Ц О чем вы говорите? Как это могло быть? Мой папа родился
Ц в 1936 году, Ц закончил за нее Марк.
Ну, положим, это он мог легко выяснить, думала девушка. Она-то ему год рожде
ния своего отца не сообщала.
Ц Да, он родился в 1936 году, Ц сердито согласилась девушка. Ц Потом мать з
абрала его с собой в Англию, но это было уже в 1945 году, и после этого он никогд
а более не возвращался в горы Юра. Так что вы никак не могли там его встрет
ить Вы просто еще не родились, пока ему не исполнилось ээ -
Энни быстро подсчитала в уме, Ц двадцать четыре года! Отцу было двадцать
четыре, когда вы появились на свет.
Ц Доедай свой омлет, Ц вот и все, что Марк сказал ей на это.
Энни уже не была голодна, но она доела ужин и осушила бокал, хотя не собира
лась пить, спохватившись лишь после того, как у нее в руке оказался опусте
вший бокал Марк тут же подался вперед и вновь наполнил его вином.
Ц А твой отец говорил что-нибудь о своей матери?
Ц Часто говорил, Ц нехотя признала Энни. Ц Но мне было только одиннадц
ать лет, когда он умер. Я его не очень хорошо помню, а бабушка умерла вообще
до моего рождения. Она переехала жить в Англию после войны. Я никогда не зн
ала, почему она это сделала. Полагаю, что она как-то участвовала в движени
и Сопротивления, потом, сразу же после приезда в Лондон, она получила рабо
ту переводчицы в какой-то государственной структуре. Отец ничего не рас
сказывал о ее военных приключениях, так, случайные упоминания
Марк засмеялся, блеснув белоснежными зубами на загорелом лице.
Ц Это так похоже на Пьера. Он всегда был тихим, упрямым и замкнутым мальч
уганом. Этим он очень походил на своего отца. Ты знаешь, что твой дедушка, Ж
ак Дюмон, был убит в первые дни германского вторжения во Францию в 1940 году?
Ц Я знаю, что моя бабушка овдовела сразу после начала войны. Ц Энни нико
гда не удавалось расспросить у матери о семье ее отца. Та просто не желала
говорить с дочерью о своем покойном муже, а уж после нового замужества во
обще стало невозможно даже упоминать имя ее первого супруга.
Энни быстро убедилась, что отчима эти расспросы приводили в ярость; и ост
авила свои попытки.
Марк пристально следил за ней, словно пытаясь прочитать, что творится у Э
нни в мыслях
Ц Твой дедушка встал в ряды французской армии сразу после начала войны.
Однажды он без всякого предупреждения спокойно сообщил жене, что вступи
л в один из полков. А несколько месяцев спустя его убили. Твоя бабушка боль
ше его не видела. Она осталась без кормильца и с маленьким Пьером на руках
, твоим отцом, которому тогда было четыре годика. Выжить ей помогла малень
кая лавка.
Энни никогда прежде не слышала эту историю из семейной хроники, поэтому
внимательно следила за рассказом Марка, ни на мгновение не сомневаясь в
правдивости его слов. То, что он говорил, полностью соответствовало ее пр
едставлениям о дедушке и бабушке.
Марк отхлебнул немного вина, уставясь взглядом на пламя свечи, колеблюще
еся между ним и Энни, его глаза казались совсем бездонными.
Ц Она не была похожа на остальных женщин в деревне. У нее была бабка-англ
ичанка, и она выросла в атмосфере, где английский был вторым языком в семь
е. Затем училась в университете и получила ученую степень за успехи в изу
чении языкознания, успев это сделать до замужества. Она была помолвлена,
когда ей исполнилось только восемнадцать, Ц родители хотели этого брак
а. Им нравился Жак Дюмон, к тому же родители молодых крепко дружили. Вдобав
ок они были еще и дальними родственниками. Анна знала будущего мужа с дет
ства. И он ей тоже нравился.
При упоминании бабушкиного имени Энни вздрогнула, бросив быстрый взгля
д на Марка, но тот был невозмутим. Пламя свечи слабо высвечивало его лицо,
он подпер голову рукой, густая прядь волос упала на лоб.
Ц Она не была без ума от него, впрочем, как и он от нее. Она сама мне об этом р
ассказывала. Они не противились свадьбе, потому что это устраивало всех
и еще потому, что ни один из них не встретил кого-то другого, кто бы увлек ег
о Той Энни был двадцать один год, ему на несколько лет больше. У них не вод
ились особо деньги, но брак оказался удачным, они стали друзьями, хорошо д
ополняли друг друга. Жизнь текла ровно и размеренно, без высоких, взлетов
и низких падений.
Энни не была уверена, хотела бы она для себя такого же брака. Марк перехват
ил ее взгляд и улыбнулся, словно сумел прочитать ее мысли.
Ц Но, узнав о гибели мужа, Анна сильно горевала. Ей очень не хватало его. Он
а словно потеряла брата. Она как-то сказала мне, что они жили очень дружно,
и, узнав, что его убили, она просто взбесилась. Вот почему она вступила в ря
ды Сопротивления после падения Франции. Это помогло ей пережить горе и н
аполнило опустевшую жизнь новым смыслом Ц она заняла место мужа в строю
, к тому же она получила возможность отомстить врагу. В те годы в горах Юра
было неспокойно, поскольку это был приграничный район со Швейцарией и Ге
рманией.
Ц Но ведь там должно было быть очень опасно, Ц вслух подумала Энни.
Ц Да, конечно, так оно и было. Весь район просто кишел германскими солдат
ами. Правительство Свободной Франции контролировало территорию к югу и
к северу от Виши. Конечно же, немцы старались установить контроль над эти
м приграничным районом Ц они не намеревались позволить кому-либо беспр
епятственно пересекать швейцарскую границу.
Ц Но люди все равно ходили?
Ц Местные жители, бойцы Сопротивления, знали каждую тропинку в этих мес
тах. Они спасли множество людей, которым нельзя было более оставаться во
Франции. Пример? Взять хотя бы сбитых над германской территорией британс
ких летчиков. Местные жители спасали их, проводя окольными путями в Швей
царию, совершая тайные ночные переходы по горам и лесам. Беглецов переда
вали из рук в руки, проводя от одного убежища к другому. Им давали проводни
ков, чтобы можно было двигаться в ночную пору. Бойцы Сопротивления часто
рисковали собственной жизнью, чтобы провести беглецов через перевалы н
а границе и довести до швейцарских озер.
Заинтригованная, Энни спросила Марка:
Ц Ваша семья тоже была в Сопротивлении?
Марк глянул на нее, едва заметно усмехнувшись.
Ц Я был одним из тех английских летчиков, Энни.
ГЛАВА ШЕСТАЯ
Такого Энни не ожидала. Она в сильнейшем волнении вскочила с места, побле
дневшая, дрожащая.
Ц Ну нет! Хватит! Не начинайте все сначала. То вы кажетесь абсолютно норм
альным и здравомыслящим человеком, то в следующую минуту вы заявляете чт
о-то настолько невероятное, что я начинаю опасаться за ваш рассудок. Боль
ше я не желаю слышать ничего подобного. Ладно, давайте я помогу вам прибра
ть на столе и сварю кофе. А потом пойду спать.
Ц Нет, Энни, Ц торопливо воскликнул Марк. Ц Я обещал тебе, что завтра от
везу обратно в Париж, и я намерен сдержать слово. Наше время кончается, и т
ебе обязательно надо меня сегодня выслушать. Ц С этими словами Марк, взя
л девушку за руки и пытливо заглянул ей в глаза. Ц Я понимаю, как странно з
вучат мои слова, и не могу поэтому винить тебя за то, что ты считаешь меня б
езумцем. Но уверяю тебя, что я здоров. Я думаю, что если ты позволишь мне рас
сказать всю историю до конца, то начнешь понимать, даже если и не до конца
мне поверишь.
Девушка сидела, поджав губы и нахмурившись. Она ничего более не хотела сл
ышать. Хуже того, она начинала уже, по-настоящему бояться, но не того, что Ма
рк порывался поведать ей, а себя самое. Эти проблески в памяти, именуемые "
дежа-вю", эти сны, которые стали приходить к ней Она боялась глубины свое
го чувства к Марку, боялась ощущения, будто она уже и в самом деле когда-то
знала Марка, причем очень близко, что было уже совершенно невозможно сам
о по себе. Энни пыталась дать всему этому разумное объяснение.
Но в глубине души ее гнездилась неуверенность. Она продолжала размышлят
ь Ц а что, если?
Что, если его слова правда? Что, если она действительно знала его раньше и
просто забыла об этом? Что, если на самом деле безумна она, а не Марк?
Но его последние слова начисто смели все ее сомнения. Он больше не пользо
вался эффектными приемами, оставил таинственные недомолвки, взамен это
го выдал совсем уже что-то неправдоподобное. Теперь-то она точно знала, ч
то Марк душевнобольной. А разве есть иное разумное объяснение? Энни нико
гда не верила, что кто-то может помнить свою предыдущую жизнь в этом мире,
не собиралась она уверовать в это и сейчас.
Ц Мне стоило таких трудов заставить тебя выслушать меня, Ц низким и охр
ипшим голосом начал Марк. Ц Прошу тебя, Энни, просто посиди немного, ну пр
исядь. Я пока сварю кофе и потом все расскажу.
Девушка взглянула на него, уныло подумав, что, какие бы чудеса Марк ни взду
мал ей сейчас преподнести, ей придется выслушать его хотя бы для того, что
бы не корить себя потом за то, что так и не узнала, что именно этот человек х
отел бы сказать.
Ц Должно быть, я такая же сумасшедшая, как и вы, Ц пробормотала она, сдава
ясь.
Марк засмеялся, в его глазах явственно проглядывало облегчение.
Ц Признайся, Энни, что ты очень любопытна. Тебе ведь интересно узнать, че
м кончилась эта история?
Ц Ладно, может, оно и так, но я не обещаю, что поверю хоть одному слову. Приз
наю, что вы придумали интересную сказку.
Девушка уселась за стол, а Марк принялся варить кофе. Он делал все со сноро
вкой человека, для которого это дело привычное. Энни следила, как Марк дви
гался по кухне, она неотрывно смотрела на него, подмечая каждое движение;
вот он склонился над плитой, и густая прядь волос упала на лоб Какое же у
него гибкое и стройное тело
У Энни пересохло в горле, слиплись губы. Она снова вспомнила то, что было в
лесу, тяжесть его тела, лежавшего на ней, острое желание физической близо
сти. Просто невероятно! Ведь она встретилась с этим человеком всего неск
олько часов назад, к тому же он похитил ее, насильно удерживал в этом доме
Еще недавно Энни ни за что не поверила бы, что способна испытать всепогло
щающую страсть. Это опровергало ее представления о самой себе.
Оказывается, в ней таятся скрытые возможности, о каких она даже не подозр
евала.
Послышался булькающий звук закипевшего кофе. Черная жидкость по каплям
просачивалась сквозь отверстия в стеклянном перфораторе кофеварки. Ма
рк достал кофейные чашки, блюдца, сахарницу, наполненную кубиками желтог
о тростникового сахара, небольшой кувшинчик со сливками и плитку черног
о шоколада с орехами.
И все он делал сноровисто и умело, раскладывая длинными проворными пальц
ами ложки под углом, предписываемым этикетом.
Ц Вы так и не ответили мне, чем же вы занимаетесь, Ц стараясь говорить бу
дничным тоном, пробормотала девушка и тут же поймала на себе взгляд, пере
вернувший ее сердце.
Марк просто не имел права быть столь сексуальным. Вот если бы встретитьс
я с этим мужчиной при иных обстоятельствах Если бы он не был так волнующ,
так непохож на всех остальных мужчин, встречавшихся ей в жизни. Такого не
забудешь
Ц Позже я тебе об этом расскажу, Ц пообещал Марк, снимая кофеварку с пли
ты и ставя ее на стол. Ц Предпочитаешь пить кофе здесь или же перейдем в г
остиную?
Ц А ваша история долгая?
Ц Боюсь, что так, Ц сухо ответил Марк.
Ц Тогда, может, нам действительно перебраться в более удобное местечко.
Мне надоело сидеть за этим столом.
Марк поставил на поднос с кофейными принадлежностями свечи и сказал:
Ц Я затопил в гостиной камин, там нам будет тепло.
С этими словами он взял поднос и вышел из кухни. Энни последовала за ним, р
азглядывая по пути их большие тени, скачущие по стенам от пламени свечей,
пока они шли по коридору к гостиной, которую девушка не успела прежде как
следует рассмотреть, поскольку та была затемнена ставнями, сквозь котор
ые едва пробивался тусклый голубоватый свет.
Сейчас помещение наполнял золотистый отсвет пылающих в камине смолист
ых сосновых поленьев. Они приятно потрескивали, распространяя неповтор
имый аромат. Энни уселась в кресло у камина, обитое зеленым бархатом. Она п
ротянула руки к огню, а Марк устанавливал свечи на низком кофейном столи
ке и разливал в чашки горячий напиток.
Ц Добавить сливок?
Ц Нет, благодарю.
Ц Сахар?
Ц Нет, спасибо.
Марк передал девушке чашку с крепким черным кофе.
Ц Благодарю вас. Ц Энни вдохнула аромат. Ц Пахнет волшебно.
Ц Попробуй с мятой, Ц предложил Марк.
Ц Благодарю вас, Ц ответила Энни и, понемногу откусывая травку, засмотр
елась на пламя. Задняя стенка камина была выложена из огнеупорного кирпи
ча с клеймом, изображавшим распростершего крылья феникса, каминная реше
тка представляла собой изящную корзину из чугуна, собственно очаг был на
удивление чист, хотя искры разлетались во все стороны
Марк устроился в соседнем кресле и вытянул длинные ноги к огню, обнимая о
беими руками чашку с горячим кофе.
Ц Как здорово смотреть на живой огонь, Ц мечтательно протянула Энни, не
в силах оторваться от созерцания пляшущего пламени в камине. Ц У меня в
квартире центральное отопление.
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20